oca-workflow-process/odoo-bringout-oca-purchase-workflow-purchase_request/purchase_request/i18n/sv.po

1553 lines
62 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * purchase_request
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: purchase-workflow (10.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 03:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: jakobkrabbe <jakob@syscare.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/oca/OCA-purchase-"
"workflow-10-0/language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"<li><b>%(prl_name)s</b>: Ordered quantity %(prl_qty)s %(prl_uom)s, Planned "
"date %(prl_date_planned)s</li>"
msgstr ""
"<li><b>%(prl_name)s</b>: Beställd kvantitet %(prl_qty)s %(prl_uom)s, "
"Planerat datum %(prl_date_planned)s</li>"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"<li><b>%(product_name)s</b>: Received quantity %(product_qty)s "
"%(product_uom)s</li>"
msgstr ""
"<li><b>%(product_name)s</b>: Mottagen kvantitet %(product_qty)s "
"%(product_uom)s</li>"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/stock_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"<li><b>%(product_name)s</b>: Transferred quantity %(product_qty)s "
"%(product_uom)s</li>"
msgstr ""
"<li><b>%(product_name)s</b>: Överförd mängd %(product_qty)s %(product_uom)s</"
"li>"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
msgid "<strong>Analytic Distribution</strong>"
msgstr "<strong>Objekt distribution</strong>"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
msgid ""
"<strong>Assigned to:</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<strong>Tilldelad till:</strong>\n"
" <br/>"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
msgid ""
"<strong>Creation Date:</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<strong>Tillverkningsdatum:</strong>\n"
" <br/>"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
msgid ""
"<strong>Description:</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<strong>Beskrivning:</strong>\n"
" <br />"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
msgid "<strong>Description</strong>"
msgstr "<strong>Beskrivning</strong>"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
msgid "<strong>Estimated Cost</strong>"
msgstr "<strong> Uppskattad kostnad</strong>"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
msgid ""
"<strong>Picking Type:</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<strong>Plockningstyp:</strong>\n"
" <br/>"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
msgid "<strong>Product UoM</strong>"
msgstr "<strong>Produkt UoM</strong>"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
msgid "<strong>Qty</strong>"
msgstr "<strong>Antal</strong>"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
msgid ""
"<strong>Request Reference:</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<strong>Förfrågans referens:</strong>\n"
" <br/>"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
msgid "<strong>Requested Date</strong>"
msgstr "<strong>Förfrågat datum</strong>"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
msgid ""
"<strong>Requested by:</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<strong>Begärd av:</strong>\n"
" <br/>"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
msgid ""
"<strong>Source:</strong>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<strong>Källa:</strong>\n"
" <br/>"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
msgid "<strong>Specifications</strong>"
msgstr "<strong>Specifikationer</strong>"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_request.purchase_request_form_action
msgid ""
"A purchase request is an instruction to Purchasing to procure\n"
" a certain quantity of materials services, so that they are\n"
" available at a certain point in time."
msgstr ""
"En inköpsbegäran är en instruktion till inköpsavdelningen om att anskaffa\n"
" en viss mängd material tjänster, så att de finns tillgängliga\n"
" vid en viss tidpunkt."
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"A sale/manufacturing order that generated this purchase request has been "
"cancelled/deleted. Check if an action is needed."
msgstr ""
"En försäljnings-/tillverkningsorder som genererade denna inköpsbegäran har "
"annullerats/raderats. Kontrollera om en åtgärd behövs."
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Åtgärder krävs"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Aktivitet Undantag Dekoration"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Aktivitet Stat"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Aktivitetstyp Ikon"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
msgid "All Bought"
msgstr "Alla köpta"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__allocated_product_qty
msgid "Allocated Quantity"
msgstr "Tilldelad kvantitet"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_form
msgid "Allocations"
msgstr "Tilldelningar"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__analytic_distribution
msgid "Analytic"
msgstr "Objekt"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Objekt distribution"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Objekt distributionssökning"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Objekt precision"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
msgid "Approve"
msgstr "Godkänna"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__approved
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "Approved"
msgstr "Godkänd"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__assigned_to
msgid "Approver"
msgstr "Godkännande"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__assigned_to
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "Assigned to"
msgstr "Tilldelad till"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "Assigned to me"
msgstr "Tilldelad till mig"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
msgid "At least a Draft PO has been created"
msgstr "Åtminstone ett utkast till PO har skapats"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
msgid "At least a PO has been completed"
msgstr "Minst ett PO har genomförts"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
msgid "At least a PO has been confirmed"
msgstr "Åtminstone en PO har bekräftats"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Antal bifogade filer"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_make_purchase_order
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__cancelled
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
msgid "Cancelled Quantity"
msgstr "Annullerad kvantitet"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__product_uom_category_id
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_product_product__purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_product_template__purchase_request
msgid ""
"Check this box to generate Purchase Request instead of generating Requests "
"For Quotation from procurement."
msgstr ""
"Markera den här rutan om du vill skapa en inköpsförfrågan istället för att "
"skapa offertförfrågningar från inköpsavdelningen."
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_request.purchase_request_form_action
msgid "Click to start a new purchase request process."
msgstr "Klicka för att starta en ny process för inköpsbegäran."
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__company_id
msgid "Company"
msgstr "Bolag"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__product_uom_category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Omvandling mellan måttenheter kan endast ske om de tillhör samma kategori. "
"Omvandlingen görs baserat på förhållandena."
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__keep_description
msgid "Copy descriptions to new PO"
msgstr "Kopiera beskrivningar till nytt PO"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__keep_estimated_cost
msgid "Copy estimative cost to new PO"
msgstr ""
#. module: purchase_request
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_request.action_purchase_request_line_make_purchase_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_make_purchase_order
msgid "Create RFQ"
msgstr "Skapa offertförfrågan"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_stock_move__created_purchase_request_line_id
msgid "Created Purchase Request Line"
msgstr "Skapad inköpsorderrad"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Skapad av"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Skapad den"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__date_start
msgid "Creation date"
msgstr "Datum för skapande"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__date_start
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__date_start
msgid "Date when the user initiated the request."
msgstr "Datum då användaren initierade begäran."
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__description
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__name
msgid "Description"
msgstr "Beskrivnig"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request_line.py:0
#, python-format
msgid "Detailed Line"
msgstr "Detaljerad rad"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Visa namn"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "Done"
msgstr "Klar"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__move_dest_ids
msgid "Downstream Moves"
msgstr "Rörelser nedströms"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "Draft"
msgstr "Preliminär"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0
#, python-format
msgid "Enter a positive quantity."
msgstr "Ange en positiv kvantitet."
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0
#, python-format
msgid "Enter a supplier."
msgstr "Ange en leverantör."
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__estimated_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__estimated_cost
msgid "Estimated Cost"
msgstr "Beräknad kostnad"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__estimated_cost
msgid "Estimated cost of Purchase Request Line, not propagated to PO."
msgstr "Uppskattad kostnad för inköpsorderrad, ej överförd till PO."
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_make_purchase_order
msgid "Existing RFQ to update:"
msgstr "Befintlig RFQ att uppdatera:"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Följare"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Följare (Partners)"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome-ikon, t.ex. fa-tasks"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"From last reception this quantity has been allocated to this purchase request"
msgstr ""
"Från förra mottagningen har denna kvantitet tilldelats denna inköpsbegäran"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_search_sub
msgid "Group By"
msgstr "Gruppera efter"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "Group By..."
msgstr "Gruppera efter..."
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Har meddelande"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_search_sub
msgid "Hide cancelled lines"
msgstr "Dölj avbrutna rader"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet."
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Om den är markerad kräver nya meddelanden din uppmärksamhet."
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Om kryssrutan är markerad får vissa meddelanden ett leveransfel."
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "In Progress"
msgstr ""
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__in_progress
msgid "In progress"
msgstr ""
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__is_editable
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__is_editable
msgid "Is Editable"
msgstr "Är redigerbar"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Är följare"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__is_name_editable
msgid "Is Name Editable"
msgstr "Är namnet redigerbart"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__item_ids
msgid "Items"
msgstr "Föremål"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Senast ändrad den"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Senast uppdaterad av"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Senast uppdaterad"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
msgid "Lines"
msgstr "Rader"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Huvudfäste"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_form2_sub
msgid "Manual Invoices"
msgstr "Manuella fakturor"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__sync_data_planned
msgid "Match existing PO lines by Scheduled Date"
msgstr "Matcha befintliga inköpsorderrader efter planerat datum"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Fel vid leverans av meddelande"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_stock_warehouse_orderpoint
msgid "Minimum Inventory Rule"
msgstr "Regel för minimilager"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Min aktivitet Deadline"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "My requests"
msgstr "Mina önskemål"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request.py:0
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Nya"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_make_purchase_order
msgid "New PO details:"
msgstr "Nya PO-uppgifter:"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Deadline för nästa aktivitet"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Nästa Aktivitet Sammanfattning"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Nästa aktivitetstyp"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
msgid "No RFQ or Purchase has been created"
msgstr "Ingen offertförfrågan eller något inköp har skapats"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Antal åtgärder"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Antal fel"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärder"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Antal meddelanden med leveransfel"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__open_product_qty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
msgid "Open Quantity"
msgstr "Öppen kvantitet"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_search_sub
msgid "Order Reference"
msgstr "Beställningsreferens"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0
#, python-format
msgid "Order confirmation %(po_name)s for your Request %(pr_name)s"
msgstr "Orderbekräftelse %(po_name)s för din förfrågan %(pr_name)s"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__orderpoint_id
msgid "Orderpoint"
msgstr "Orderpunkt"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__description
msgid "PR Description"
msgstr "PR Beskrivnig"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__pending_qty_to_receive
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
msgid "Pending Qty to Receive"
msgstr "Avvaktande offertförfrågan att ta emot"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
msgid "Picking"
msgstr "Plockning"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__picking_type_id
msgid "Picking Type"
msgstr "Typ av plockning"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
msgid "Pickings"
msgstr "Plockning"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0
#, python-format
msgid "Please select a product for all lines"
msgstr "Vänligen välj en produkt för alla rader"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__supplier_id
msgid "Preferred supplier"
msgstr "Rekommenderad leverantör"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__group_id
msgid "Procurement Group"
msgstr "Upphandlingsgruppen"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Produktflyttar (Transaktioner)"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
msgid "Products"
msgstr "Produkter"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__line_ids
msgid "Products to Purchase"
msgstr "Produkter att köpa"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
msgid "Purchase Confirmed"
msgstr "Köpet bekräftat"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
msgid "Purchase Done"
msgstr "Inköp utfört"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__purchase_line_id
msgid "Purchase Line"
msgstr "Inköpsrad"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__purchase_order_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
msgid "Purchase Order"
msgstr "Inköpsorder"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Inköpsorderrad"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__purchase_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_form2_sub
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_details
msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "Inköpsorderrader"
#. module: purchase_request
#: model:mail.message.subtype,name:purchase_request.mt_request_po_confirmed
msgid "Purchase Order confirmation"
msgstr ""
#. module: purchase_request
#: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_po_confirmed
msgid "Purchase Order is confirmed"
msgstr ""
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Inköpsorder"
#. module: purchase_request
#: model:ir.actions.report,name:purchase_request.action_report_purchase_requests
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_product_product__purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_product_template__purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__request_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__request_id
#: model:ir.module.category,name:purchase_request.module_category_purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "Purchase Request"
msgstr "Begäran om köp"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0
#, python-format
msgid "Purchase Request %s has already been completed"
msgstr "Inköpsbegäran %s har redan slutförts"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0
#, python-format
msgid "Purchase Request %s is not approved or in progress"
msgstr ""
#. module: purchase_request
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_request_allocation
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_order_line__purchase_request_allocation_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__purchase_request_allocation_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_stock_move__purchase_request_allocation_ids
msgid "Purchase Request Allocation"
msgstr "Tilldelning av inköpsbegäran"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_move_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_picking_form
msgid "Purchase Request Allocations"
msgstr "Tilldelningar för inköpsbegäran"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_request_line
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__purchase_request_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__line_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_form
msgid "Purchase Request Line"
msgstr "Inköpsförfrågningsrad"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_request_line_make_purchase_order
msgid "Purchase Request Line Make Purchase Order"
msgstr "Inköpsförfrågningsrad gör inköpsorder"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_request_line_make_purchase_order_item
msgid "Purchase Request Line Make Purchase Order Item"
msgstr "Inköpsförfrågningsrad gör inköpsorder Artikel"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__line_count
msgid "Purchase Request Line count"
msgstr "Antal inköpsorderrader"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_request.purchase_request_line_form_action
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_order_line__purchase_request_lines
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_request.menu_purchase_request_line
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_request.menu_purchase_request_line_act
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_form2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_form2_sub
#, python-format
msgid "Purchase Request Lines"
msgstr "Rader för inköpsbegäran"
#. module: purchase_request
#: model:res.groups,name:purchase_request.group_purchase_request_manager
msgid "Purchase Request Manager"
msgstr "Manager för inköpsförfrågningar"
#. module: purchase_request
#: model:res.groups,name:purchase_request.group_purchase_request_user
msgid "Purchase Request User"
msgstr "Användare för inköpsbegäran"
#. module: purchase_request
#: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_approved
#: model:mail.message.subtype,name:purchase_request.mt_request_approved
msgid "Purchase Request approved"
msgstr "Inköpsbegäran godkänd"
#. module: purchase_request
#: model:mail.message.subtype,name:purchase_request.mt_request_done
msgid "Purchase Request done"
msgstr "Inköpsbegäran gjord"
#. module: purchase_request
#: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_done
msgid "Purchase Request is done"
msgstr "Inköpsbegäran är gjord"
#. module: purchase_request
#: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_rejected
#: model:mail.message.subtype,name:purchase_request.mt_request_rejected
msgid "Purchase Request rejected"
msgstr "Inköpsbegäran avvisad"
#. module: purchase_request
#: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_to_approve
#: model:mail.message.subtype,name:purchase_request.mt_request_to_approve
msgid "Purchase Request to be approved"
msgstr "Inköpsbegäran ska godkännas"
#. module: purchase_request
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_request.action_purchase_request_line_product_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_request.purchase_request_form_action
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_stock_move__purchase_request_ids
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_request.menu_purchase_request
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_request.menu_purchase_request_act
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_request.menu_purchase_request_pro_mgt
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_request.parent_menu_purchase_request
msgid "Purchase Requests"
msgstr "Förfrågningar om inköp"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__purchase_state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
msgid "Purchase Status"
msgstr "Status för köp"
#. module: purchase_request
#: model:mail.message.subtype,name:purchase_request.mt_request_picking_done
msgid "Purchase receipt confirmation"
msgstr ""
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__purchase_count
msgid "Purchases count"
msgstr "Antal inköp"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
msgid "Purchasing not started"
msgstr "Inköp ej påbörjat"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_cancelled
msgid "Qty Cancelled"
msgstr "Antal avbokat"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr "Antal Klar"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_in_progress
msgid "Qty In Progress"
msgstr "Antal pågående"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__product_qty
msgid "Quantity"
msgstr "Kvantitet"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_cancelled
msgid "Quantity cancelled"
msgstr "Kvantitet annullerad"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_done
msgid "Quantity completed"
msgstr "Genomförd kvantitet"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_in_progress
msgid "Quantity in progress."
msgstr "Pågående kvantitet."
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_allocation__allocated_product_qty
msgid ""
"Quantity of the purchase request line allocated to the stockmove, in the "
"default UoM of the product"
msgstr ""
"Kvantitet av raden för inköpsbegäran som allokerats till lagerflytten, i "
"produktens standard-UoM"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_allocation__requested_product_uom_qty
msgid ""
"Quantity of the purchase request line allocated to thestock move, in the UoM "
"of the Purchase Request Line"
msgstr ""
"Kvantitet av inköpsorderraden som tilldelats lagerflytten, i måttenheten av "
"inköpsorderraden"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__product_qty
msgid "Quantity to purchase"
msgstr "Antal att köpa"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0
#, python-format
msgid "RFQ"
msgstr "Offertförfrågan"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__purchased_qty
msgid "RFQ/PO Qty"
msgstr "Offertförfrågan/antal inköpsorder"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/stock_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Receipt confirmation %(picking_name)s for your Request %(request_name)s"
msgstr ""
"Mottagningsbekräftelse %(picking_name)s för din förfrågan %(request_name)s"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/stock_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Receipt confirmation for Request %s"
msgstr "Kvittobekräftelse för begäran %s"
#. module: purchase_request
#: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_picking_done
msgid "Receipt is done"
msgstr ""
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
msgid "Reject"
msgstr "Avvisa"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__rejected
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "Rejected"
msgstr "Avvisad"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
msgid "Request"
msgstr "Begäran"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__date_required
msgid "Request Date"
msgstr "Datum för begäran"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_tree
msgid "Request Lines"
msgstr "Begär rader"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__name
msgid "Request Reference"
msgstr "Begär referens"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
msgid "Request approval"
msgstr "Begär godkännande"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "Request is approved"
msgstr "Begäran godkänns"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "Request is done"
msgstr "Begäran är gjord"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "Request is in progress"
msgstr ""
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "Request is rejected"
msgstr "Begäran avvisas"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "Request is to be approved"
msgstr "Begäran ska godkännas"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__request_state
msgid "Request state"
msgstr "Begär tillstånd"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
msgid "Request status"
msgstr "Status för begäran"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__requested_by
msgid "Requested By"
msgstr "Begärt av"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__requested_product_uom_qty
msgid "Requested Quantity"
msgstr "Begärd kvantitet"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__requested_by
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "Requested by"
msgstr "Begärd av"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
msgid "Requested for Quotation"
msgstr "Offertförfrågan"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
msgid "Reset"
msgstr "Återställning"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Ansvarig användare"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_search_sub
msgid "Search Purchase Order Line"
msgstr "Sök inköpsorderrad"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "Search Purchase Request"
msgstr "Sök inköpsförfrågan"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_allocation__purchase_line_id
msgid "Service Purchase Order Line"
msgstr "Inköpsorderrad service"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0
#, python-format
msgid "Service confirmation for Request %s"
msgstr "Servicebekräftelse för begäran %s"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__keep_description
msgid ""
"Set true if you want to keep the descriptions provided in the wizard in the "
"new PO."
msgstr ""
"Ange Sant om du vill behålla de beskrivningar som anges i guiden i den nya "
"beställningen."
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__keep_estimated_cost
msgid ""
"Set true if you want to keep the estimated cost provided in the wizard in "
"the new PO."
msgstr ""
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
msgid "Show Details"
msgstr "Visa detaljer"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "Source"
msgstr "Källa"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__origin
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__origin
msgid "Source Document"
msgstr "Källdokument"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__specifications
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_details
msgid "Specifications"
msgstr "Specifikationer"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__state
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__purchase_state
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baserad på aktiviteter\n"
"Försenad: Förfallodatumet har redan passerats\n"
"Idag: Aktivitetsdatumet är idag\n"
"Planerad: Framtida aktiviteter."
#. module: purchase_request
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_stock_move
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__stock_move_id
msgid "Stock Move"
msgstr "Lagerflytt"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__move_count
msgid "Stock Move count"
msgstr "Antal lagerflyttar"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_form2_sub
msgid "Stock Moves"
msgstr "Lagerflyttar"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_stock_rule
msgid "Stock Rule"
msgstr "Lagerhantering"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__supplier_id
msgid "Supplier"
msgstr "Leverantör"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the purchase request must match with that of the location."
msgstr ""
"Företaget i inköpsbegäran måste överensstämma med företaget på platsen."
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following requested items from Purchase Request %(pr_name)s have now "
"been confirmed in Purchase Order %(po_name)s:"
msgstr ""
"Följande begärda artiklar från inköpsförfrågan %(pr_name)s har nu bekräftats "
"i inköpsorder %(po_name)s:"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/stock_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following requested items from Purchase Request %(request_name)s have "
"now been received in %(location_name)s using Picking %(picking_name)s:"
msgstr ""
"Följande begärda artiklar från inköpsbegäran %(request_name)s har nu "
"mottagits i %(location_name)s med hjälp av plockning %(picking_name)s:"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/stock_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following requested items from Purchase Request %(request_name)s "
"requested by %(requestor)s have now been received in %(location_name)s:"
msgstr ""
"Följande begärda artiklar från inköpsbegäran %(request_name)s begärd av "
"%(requestor)s har nu mottagits i %(location_name)s:"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following requested services from Purchase Request %(request_name)s "
"requested by %(requestor)s have now been received:"
msgstr ""
"Följande begärda tjänster från inköpsorder %(request_name)s begärd av "
"%(requestor)s har nu mottagits:"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0
#, python-format
msgid "The purchase has already been completed."
msgstr "Köpet har redan genomförts."
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_to_buy
msgid "There is some pending qty to buy"
msgstr "Det finns en viss väntande kvantitet att köpa"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "To Approve"
msgstr "Att godkänna"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__to_approve_allowed
msgid "To Approve Allowed"
msgstr "Att godkänna Tillåtet"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__to_approve
msgid "To be approved"
msgstr "Ska godkännas"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__estimated_cost
msgid "Total Estimated Cost"
msgstr "Total beräknad kostnad"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_details
msgid "Tracking"
msgstr "Spårning"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Typ av undantagsaktivitet som registreras."
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "Unassigned"
msgstr "Ej tilldelad"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "Unassigned Request"
msgstr "Ej tilldelad begäran"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
msgid "Uncancelled"
msgstr "Ej avbruten"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
msgid "Unread Messages"
msgstr "Olästa meddelanden"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__product_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__product_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__product_uom_id
msgid "UoM"
msgstr "Måttenhet"
#. module: purchase_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_search_sub
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_tree_sub
msgid "Vendor"
msgstr "Leverantör"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Webbplatsmeddelanden"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik"
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__sync_data_planned
msgid ""
"When checked, PO lines on the selected purchase order are only reused if the "
"scheduled date matches as well."
msgstr ""
"När detta är markerat återanvänds inköpsorderrader på den valda inköpsordern "
"endast om det schemalagda datumet också stämmer."
#. module: purchase_request
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__wiz_id
msgid "Wizard"
msgstr "Trollkarl"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can only delete a purchase request line if the purchase request is in "
"draft state."
msgstr ""
"Du kan bara ta bort en inköpsorderrad om inköpsordern är i utkaststatus."
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't request an approval for a purchase request which is empty. (%s)"
msgstr "Du kan inte begära ett godkännande för en inköpsorder som är tom (%s)"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot create a single purchase order from purchase requests that have "
"different procurement group."
msgstr ""
"Du kan inte skapa en enda inköpsorder från inköpsorder som har olika "
"inköpsgrupper."
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete a purchase request which is not draft."
msgstr "Du kan inte ta bort en inköpsorder som inte är utkast."
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request_line.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete a record that refers to purchase lines!"
msgstr "Du kan inte radera en post som hänvisar till inköpsrader!"
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0
#, python-format
msgid "You have to enter a Picking Type."
msgstr "Du måste ange en plockningstyp."
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0
#, python-format
msgid "You have to select lines from the same Picking Type."
msgstr "Du måste välja rader från samma Plocktyp."
#. module: purchase_request
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0
#, python-format
msgid "You have to select lines from the same company."
msgstr "Du måste välja rader från samma bolag."
#, python-format
#~ msgid "Purchase Request %s is not approved"
#~ msgstr "Inköpsbegäran %s är inte godkänd"