oca-workflow-process/odoo-bringout-oca-project-project_scrum/project_scrum/i18n/it.po

492 lines
16 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_scrum
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-28 23:06+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__date_option__1_months
#, python-format
msgid "1 Month"
msgstr "1 mese"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__date_option__1_weeks
#, python-format
msgid "1 Week"
msgstr "1 settimana"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__date_option__1_years
#, python-format
msgid "1 Year"
msgstr "1 anno"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__date_option__2_months
#, python-format
msgid "2 Month"
msgstr "2 mesi"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__date_option__2_weeks
#, python-format
msgid "2 Weeks"
msgstr "2 settimane"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__date_option__2_years
#, python-format
msgid "2 Years"
msgstr "2 anni"
#. module: project_scrum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Tasks\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Lavori\n"
" </span>"
#. module: project_scrum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_project_view_form_inherit
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Backlog\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Backlog\n"
" </span>"
#. module: project_scrum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_project_view_form_inherit
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Sprints\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Sprint\n"
" </span>"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Azione richiesta"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Attività"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Decorazione eccezione attività"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Stato attività"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Icona tipo attività"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Conteggio allegati"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_project_view_kanban_inherit
#, python-format
msgid "Backlog"
msgstr "Backlog"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_project__backlog_count
msgid "Backlog Count"
msgstr "Conteggio backlog"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__date_option__custom
#, python-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#. module: project_scrum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_search
msgid "Date End"
msgstr "Data fine"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__date_option
msgid "Date Option"
msgstr "Opzione data"
#. module: project_scrum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_search
msgid "Date Start"
msgstr "Data inizio"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__description
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_search
msgid "Done"
msgstr "Eseguito"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_search
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__date_end
msgid "End Date"
msgstr "Data fine"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
#: model:ir.model.constraint,message:project_scrum.constraint_project_sprint_date_check
#, python-format
msgid "Error: End date must be greater than start date!"
msgstr "Errore: la data fine deve essere maggiore della data inizio!"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seguito da"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguito da (partner)"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,help:project_scrum.field_project_sprint__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
#. module: project_scrum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Raggruppa per"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ha un messaggio"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,help:project_scrum.field_project_sprint__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,help:project_scrum.field_project_sprint__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,help:project_scrum.field_project_sprint__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
#. module: project_scrum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_search
msgid "In Progress"
msgstr "In corso"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__state__in_progress
msgid "In progress"
msgstr "In corso"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Segue"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Allegato principale"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__user_ids
msgid "Members"
msgstr "Membri"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Errore di consegna messaggio"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Scadenza mia attività"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__name
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Scadenza prossima attività"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Riepilogo prossima attività"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipo prossima attività"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Numero di azioni"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Numero di errori"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,help:project_scrum.field_project_sprint__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,help:project_scrum.field_project_sprint__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_project
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__project_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_search
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_sprint
msgid "Project Sprint"
msgstr "Sprint progetto"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Utente responsabile"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_task__sprint_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_task_inherit_search_view
msgid "Sprint"
msgstr "Sprint"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_project__sprint_count
msgid "Sprint Count"
msgstr "Conteggio sprint"
#. module: project_scrum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_task_inherit_search_view
msgid "Sprint In Progress"
msgstr "Sprint in corso"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_task__sprint_state
msgid "Sprint State"
msgstr "Stato sprint"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project.py:0
#, python-format
msgid "Sprint Timeline"
msgstr "Timeline sprint"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.project_sprint_action
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_project__sprint_ids
#: model:ir.ui.menu,name:project_scrum.project_sprint_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_project_view_kanban_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.view_sprint_timeline
#, python-format
msgid "Sprints"
msgstr "Sprint"
#. module: project_scrum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_project_view_kanban_inherit
msgid "Sprints Timeline"
msgstr "Timeline print"
#. module: project_scrum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_form
msgid "Start"
msgstr "Avvio"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__date_start
msgid "Start Date"
msgstr "Data inizio"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_search
msgid "State"
msgstr "Stato"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,help:project_scrum.field_project_sprint__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Stato in base alle attività\n"
"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n"
"Oggi: la data attività è oggi\n"
"Pianificato: attività future."
#. module: project_scrum
#: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Lavoro"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__task_ids
#, python-format
msgid "Tasks"
msgstr "Lavori"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__tasks_count
msgid "Tasks Count"
msgstr "Conteggio lavori"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "The assignees must be part of the sprint."
msgstr "L'assegnatario deve essere parte dello sprint."
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,help:project_scrum.field_project_sprint__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
#. module: project_scrum
#: model:ir.actions.server,name:project_scrum.cron_update_sprint_state_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:project_scrum.cron_update_sprint_state
msgid "Update sprint state"
msgstr "Aggiorna stato sprint"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Messaggi sito web"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,help:project_scrum.field_project_sprint__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"