mirror of
https://github.com/bringout/oca-workflow-process.git
synced 2026-04-19 10:32:04 +02:00
1631 lines
65 KiB
Text
1631 lines
65 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * purchase_request
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Nicola Malcontenti <nicola.malcontenti@gmail.com>, 2016
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
|
|
# Paolo Valier, 2016
|
|
# Stefano <stefano.sforzi@agilebg.com>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: purchase-workflow (10.0)\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 03:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-06-25 09:25+0000\n"
|
|
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/oca/"
|
|
"OCA-purchase-workflow-10-0/language/it/)\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<li><b>%(prl_name)s</b>: Ordered quantity %(prl_qty)s %(prl_uom)s, Planned "
|
|
"date %(prl_date_planned)s</li>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<li><b>%(prl_name)s</b>: Quantità ordinata %(prl_qty)s %(prl_uom)s, data "
|
|
"pianificata %(prl_date_planned)s</li>"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request_allocation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<li><b>%(product_name)s</b>: Received quantity %(product_qty)s "
|
|
"%(product_uom)s</li>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<li><b>%(product_name)s</b>: Quantità ricevuta %(product_qty)s "
|
|
"%(product_uom)s</li>"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/stock_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<li><b>%(product_name)s</b>: Transferred quantity %(product_qty)s "
|
|
"%(product_uom)s</li>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<li><b>%(product_name)s</b>: quantità trasferita %(product_qty)s "
|
|
"%(product_uom)s</li>"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid "<strong>Analytic Distribution</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Distribuzione analitica</strong>"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Assigned to:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Assegnato a:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Creation Date:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Data Creazione:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Description:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Descrizione:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid "<strong>Description</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Descrizione</strong>"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid "<strong>Estimated Cost</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Costo Stimato</strong>"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Picking Type:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Tipo Picking:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid "<strong>Product UoM</strong>"
|
|
msgstr "<strong>UdM Prodotto</strong>"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid "<strong>Qty</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Q.tà</strong>"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Request Reference:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Riferimento richiesta:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid "<strong>Requested Date</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Data richiesta</strong>"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Requested by:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Richiesta da:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Source:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Sorgente:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid "<strong>Specifications</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Specifiche</strong>"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_request.purchase_request_form_action
|
|
msgid ""
|
|
"A purchase request is an instruction to Purchasing to procure\n"
|
|
" a certain quantity of materials services, so that they are\n"
|
|
" available at a certain point in time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una richiesta di acquisto è un'istruzione all'ufficio acquisti di procurare\n"
|
|
" una determinata quantità di servizi materiali, in modo che "
|
|
"siano\n"
|
|
" disponibili in un determinato momento."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/stock_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A sale/manufacturing order that generated this purchase request has been "
|
|
"cancelled/deleted. Check if an action is needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un ordine di vendita/produzione che ha generato questa richiesta d'acquisto "
|
|
"è stato annullato/cancellato. Controllare se è necessario fare qualcosa."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Azione richiesta"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Attività"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_exception_decoration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Decorazione eccezione attività"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Stato attività"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_type_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Icona tipo attività"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "All Bought"
|
|
msgstr "Tutto Acquistato"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__allocated_product_qty
|
|
msgid "Allocated Quantity"
|
|
msgstr "Quantità assegnata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_form
|
|
msgid "Allocations"
|
|
msgstr "Allocazioni"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__analytic_distribution
|
|
msgid "Analytic"
|
|
msgstr "Analitico"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Analytic Distribution"
|
|
msgstr "Distribuzione analitica"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__analytic_distribution_search
|
|
msgid "Analytic Distribution Search"
|
|
msgstr "Ricerca distribuzione analitica"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__analytic_precision
|
|
msgid "Analytic Precision"
|
|
msgstr "Precisione analitica"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Approva"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__approved
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Approvato"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__assigned_to
|
|
msgid "Approver"
|
|
msgstr "Approvatore"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__assigned_to
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Assigned to"
|
|
msgstr "Assegnato a"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Assigned to me"
|
|
msgstr "Assegnato a me"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "At least a Draft PO has been created"
|
|
msgstr "Almeno una bozza di ordine d'acquisto è stata creata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "At least a PO has been completed"
|
|
msgstr "Almeno un ordine d'acquisto è stato completato"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "At least a PO has been confirmed"
|
|
msgstr "Almeno un ordine di acquisto è stato confermato"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Numero allegati"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_make_purchase_order
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__cancelled
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Annullato"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Cancelled Quantity"
|
|
msgstr "Quantità Annullata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__product_uom_category_id
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoria"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_product_product__purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_product_template__purchase_request
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box to generate Purchase Request instead of generating Requests "
|
|
"For Quotation from procurement."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selezionare questa casella per generare una richiesta di acquisto invece di "
|
|
"generare richieste di preventivo dall'approvvigionamento."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_request.purchase_request_form_action
|
|
msgid "Click to start a new purchase request process."
|
|
msgstr "Click per iniziare un nuovo processo di richiesta d'acquisto."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Azienda"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__product_uom_category_id
|
|
msgid ""
|
|
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
|
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le conversioni tra unità di misura possono avvenire solo se appartengono "
|
|
"alla stessa categoria. La conversione verrà effettuata in base alle "
|
|
"proporzioni."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__keep_description
|
|
msgid "Copy descriptions to new PO"
|
|
msgstr "Copia le descrizioni in un nuovo ordine d'acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__keep_estimated_cost
|
|
msgid "Copy estimative cost to new PO"
|
|
msgstr "Copia il costo stimato al nuovo OP"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_request.action_purchase_request_line_make_purchase_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_make_purchase_order
|
|
msgid "Create RFQ"
|
|
msgstr "Crea RdP"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_stock_move__created_purchase_request_line_id
|
|
msgid "Created Purchase Request Line"
|
|
msgstr "Riga richiesta di acquisto creata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creato il"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__date_start
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__date_start
|
|
msgid "Creation date"
|
|
msgstr "Data creazione"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__date_start
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__date_start
|
|
msgid "Date when the user initiated the request."
|
|
msgstr "Data in cui l'utente ha iniziato la richiesta."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__name
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Detailed Line"
|
|
msgstr "Riga dettagliata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__done
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Fatto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__move_dest_ids
|
|
msgid "Downstream Moves"
|
|
msgstr "Movimenti a valle"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__draft
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Bozza"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Enter a positive quantity."
|
|
msgstr "Inserire una quantità positiva."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Enter a supplier."
|
|
msgstr "Inserire un fornitore."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__estimated_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__estimated_cost
|
|
msgid "Estimated Cost"
|
|
msgstr "Costo Stimato"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__estimated_cost
|
|
msgid "Estimated cost of Purchase Request Line, not propagated to PO."
|
|
msgstr ""
|
|
"Costo stimato della riga della richiesta di acquisto, non esteso all'ordine "
|
|
"di acquisto."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_make_purchase_order
|
|
msgid "Existing RFQ to update:"
|
|
msgstr "RdP esistente da aggiornare:"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguito da"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguito da (partner)"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__activity_type_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request_allocation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"From last reception this quantity has been allocated to this purchase request"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dall'ultima ricezione questa quantità è stata assegnata a questa richiesta "
|
|
"di acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_search_sub
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Raggruppa per"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Raggruppa per..."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Ha un messaggio"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_search_sub
|
|
msgid "Hide cancelled lines"
|
|
msgstr "Nascondi righe annullate"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_exception_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Icona"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__activity_exception_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "In corso"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__in_progress
|
|
msgid "In progress"
|
|
msgstr "In corso"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__is_editable
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__is_editable
|
|
msgid "Is Editable"
|
|
msgstr "È modificabile"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Segue"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__is_name_editable
|
|
msgid "Is Name Editable"
|
|
msgstr "Il nome è modificabile"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__item_ids
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Elementi"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Righe"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_main_attachment_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Allegato principale"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_form2_sub
|
|
msgid "Manual Invoices"
|
|
msgstr "Fatture manuali"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__sync_data_planned
|
|
msgid "Match existing PO lines by Scheduled Date"
|
|
msgstr "Abbina righe OA esistenti per data pianificata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Errore di consegna messaggio"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messaggi"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_stock_warehouse_orderpoint
|
|
msgid "Minimum Inventory Rule"
|
|
msgstr "Regola giacenza minima"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__my_activity_date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Scadenza mia attività"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "My requests"
|
|
msgstr "Le mie richieste"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nuova"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_make_purchase_order
|
|
msgid "New PO details:"
|
|
msgstr "Dettagli nuovo ordine d'acquisto:"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Scadenza prossima attività"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_summary
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Riepilogo prossima attività"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Tipo prossima attività"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "No RFQ or Purchase has been created"
|
|
msgstr "Nessuna RdP o Acquisto è stata creata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Numero di azioni"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Numero di errori"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__open_product_qty
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Open Quantity"
|
|
msgstr "Quantità aperta"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_search_sub
|
|
msgid "Order Reference"
|
|
msgstr "Riferimento ordine"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Order confirmation %(po_name)s for your Request %(pr_name)s"
|
|
msgstr "Conferma ordine %(po_name)s per la sua richiesta %(pr_name)s"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__orderpoint_id
|
|
msgid "Orderpoint"
|
|
msgstr "Punto di riordino"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__description
|
|
msgid "PR Description"
|
|
msgstr "Descrizione RdA"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__pending_qty_to_receive
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Pending Qty to Receive"
|
|
msgstr "Q.tà da ricevere in attesa"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
msgid "Picking"
|
|
msgstr "Prelievo"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__picking_type_id
|
|
msgid "Picking Type"
|
|
msgstr "Tipo prelievo"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
msgid "Pickings"
|
|
msgstr "Prelievi"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please select a product for all lines"
|
|
msgstr "Prego selezionare un prodotto per tutte le linee"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__supplier_id
|
|
msgid "Preferred supplier"
|
|
msgstr "Fornitore preferito"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__group_id
|
|
msgid "Procurement Group"
|
|
msgstr "Gruppo di approvvigionamento"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_product_template
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__product_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Prodotto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_stock_move_line
|
|
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
|
msgstr "Movimenti prodotto (riga movimento di magazzino)"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Prodotti"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__line_ids
|
|
msgid "Products to Purchase"
|
|
msgstr "Prodotti da Acquistare"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Purchase Confirmed"
|
|
msgstr "Acquisto Confermato"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Purchase Done"
|
|
msgstr "Acquisto Effettuato"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__purchase_line_id
|
|
msgid "Purchase Line"
|
|
msgstr "Riga acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__purchase_order_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
msgid "Purchase Order"
|
|
msgstr "Ordine di acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_order_line
|
|
msgid "Purchase Order Line"
|
|
msgstr "Riga ordine di acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__purchase_lines
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_form2_sub
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_details
|
|
msgid "Purchase Order Lines"
|
|
msgstr "Righe ordine di acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:purchase_request.mt_request_po_confirmed
|
|
msgid "Purchase Order confirmation"
|
|
msgstr "Conferma ordine di acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_po_confirmed
|
|
msgid "Purchase Order is confirmed"
|
|
msgstr "L'ordine di acquisto è confermato"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
msgid "Purchase Orders"
|
|
msgstr "Ordini di acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.actions.report,name:purchase_request.action_report_purchase_requests
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_product_product__purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_product_template__purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__request_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__request_id
|
|
#: model:ir.module.category,name:purchase_request.module_category_purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Purchase Request"
|
|
msgstr "Richiesta di acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Purchase Request %s has already been completed"
|
|
msgstr "La richiesta di acquisto %s è già stata completata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Purchase Request %s is not approved or in progress"
|
|
msgstr "La richiesta di acquisto %s non è approvata o in corso"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_request_allocation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_order_line__purchase_request_allocation_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__purchase_request_allocation_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_stock_move__purchase_request_allocation_ids
|
|
msgid "Purchase Request Allocation"
|
|
msgstr "Allocazione richiesta di acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_move_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_picking_form
|
|
msgid "Purchase Request Allocations"
|
|
msgstr "Allocazioni richiesta di acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_request_line
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__purchase_request_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__line_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_form
|
|
msgid "Purchase Request Line"
|
|
msgstr "Riga richiesta di acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_request_line_make_purchase_order
|
|
msgid "Purchase Request Line Make Purchase Order"
|
|
msgstr "Riga richiesta di acquisto crea ordine di acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_request_line_make_purchase_order_item
|
|
msgid "Purchase Request Line Make Purchase Order Item"
|
|
msgstr "Riga richiesta di acquisto crea elemento ordine di acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__line_count
|
|
msgid "Purchase Request Line count"
|
|
msgstr "Conteggio righe richiesta di acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_request.purchase_request_line_form_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_order_line__purchase_request_lines
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_request.menu_purchase_request_line
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_request.menu_purchase_request_line_act
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_form2
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_form2_sub
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Purchase Request Lines"
|
|
msgstr "Righe richieste di acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:res.groups,name:purchase_request.group_purchase_request_manager
|
|
msgid "Purchase Request Manager"
|
|
msgstr "Responsabile richiesta di acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:res.groups,name:purchase_request.group_purchase_request_user
|
|
msgid "Purchase Request User"
|
|
msgstr "Utente richiesta di acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_approved
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:purchase_request.mt_request_approved
|
|
msgid "Purchase Request approved"
|
|
msgstr "Richiesta di acquisto approvata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:purchase_request.mt_request_done
|
|
msgid "Purchase Request done"
|
|
msgstr "Richiesta di acquisto completata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_done
|
|
msgid "Purchase Request is done"
|
|
msgstr "La richiesta di acquisto è completata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_rejected
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:purchase_request.mt_request_rejected
|
|
msgid "Purchase Request rejected"
|
|
msgstr "Richiesta di acquisto rifiutata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_to_approve
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:purchase_request.mt_request_to_approve
|
|
msgid "Purchase Request to be approved"
|
|
msgstr "Richiesta di acquisto da approvare"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_request.action_purchase_request_line_product_tree
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_request.purchase_request_form_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_stock_move__purchase_request_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_request.menu_purchase_request
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_request.menu_purchase_request_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_request.menu_purchase_request_pro_mgt
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_request.parent_menu_purchase_request
|
|
msgid "Purchase Requests"
|
|
msgstr "Richieste di acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__purchase_state
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Purchase Status"
|
|
msgstr "Stato Acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:purchase_request.mt_request_picking_done
|
|
msgid "Purchase receipt confirmation"
|
|
msgstr "Conferma ricevuta acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__purchase_count
|
|
msgid "Purchases count"
|
|
msgstr "Conteggio acquisti"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Purchasing not started"
|
|
msgstr "Acquisto non avviato"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_cancelled
|
|
msgid "Qty Cancelled"
|
|
msgstr "Q.tà annullata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_done
|
|
msgid "Qty Done"
|
|
msgstr "Q.tà prodotta"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_in_progress
|
|
msgid "Qty In Progress"
|
|
msgstr "Q.tà in lavorazione"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__product_qty
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantità"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_cancelled
|
|
msgid "Quantity cancelled"
|
|
msgstr "Quantità annullata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_done
|
|
msgid "Quantity completed"
|
|
msgstr "Quantità completata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_in_progress
|
|
msgid "Quantity in progress."
|
|
msgstr "Quantità in lavorazione."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_allocation__allocated_product_qty
|
|
msgid ""
|
|
"Quantity of the purchase request line allocated to the stockmove, in the "
|
|
"default UoM of the product"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quantità della riga della richiesta d'acquisto assegnata al movimento di "
|
|
"magazzino, nell'UdM predefinita del prodotto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_allocation__requested_product_uom_qty
|
|
msgid ""
|
|
"Quantity of the purchase request line allocated to thestock move, in the UoM "
|
|
"of the Purchase Request Line"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quantità della riga dell'ordine di acquisto assegnata al movimento di "
|
|
"magazzino, nell'UdM della riga della richiesta di acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__product_qty
|
|
msgid "Quantity to purchase"
|
|
msgstr "Q.tà da acquistare"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "RFQ"
|
|
msgstr "RdP"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__purchased_qty
|
|
msgid "RFQ/PO Qty"
|
|
msgstr "Q.tà RdP/OA"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/stock_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Receipt confirmation %(picking_name)s for your Request %(request_name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Conferma ricezione %(picking_name)s per la vostra richiesta %(request_name)s"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/stock_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Receipt confirmation for Request %s"
|
|
msgstr "Ricevuta di conferma per la richiesta %s"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_picking_done
|
|
msgid "Receipt is done"
|
|
msgstr "La ricevuta è pronta"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Rifiuta"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__rejected
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Rifiutata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Request"
|
|
msgstr "Richiesta"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__date_required
|
|
msgid "Request Date"
|
|
msgstr "Data richiesta"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_tree
|
|
msgid "Request Lines"
|
|
msgstr "Righe richiesta"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__name
|
|
msgid "Request Reference"
|
|
msgstr "Riferimento richiesta"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
msgid "Request approval"
|
|
msgstr "Approvazione richiesta"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Request is approved"
|
|
msgstr "La richiesta è approvata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Request is done"
|
|
msgstr "La richiesta è completata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Request is in progress"
|
|
msgstr "Richiesta in corso"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Request is rejected"
|
|
msgstr "La richiesta è rifiutata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Request is to be approved"
|
|
msgstr "La richiesta è in approvazione"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__request_state
|
|
msgid "Request state"
|
|
msgstr "Stato richiesta"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Request status"
|
|
msgstr "Stato richiesta"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__requested_by
|
|
msgid "Requested By"
|
|
msgstr "Richiesta da"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__requested_product_uom_qty
|
|
msgid "Requested Quantity"
|
|
msgstr "Quantità richiesta"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__requested_by
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Requested by"
|
|
msgstr "Richiesta da"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Requested for Quotation"
|
|
msgstr "Richiesta per offerta"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetta"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Utente responsabile"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_search_sub
|
|
msgid "Search Purchase Order Line"
|
|
msgstr "Cerca riga ordine di acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Search Purchase Request"
|
|
msgstr "Cerca richiesta di acquisto"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_allocation__purchase_line_id
|
|
msgid "Service Purchase Order Line"
|
|
msgstr "Riga ordine acquisto servizio"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Service confirmation for Request %s"
|
|
msgstr "Conferma del servizio per la richiesta %s"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__keep_description
|
|
msgid ""
|
|
"Set true if you want to keep the descriptions provided in the wizard in the "
|
|
"new PO."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impostare a vero se si desidera mantenere le descrizioni fornite nella "
|
|
"procedura guidata nel nuovo OA."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__keep_estimated_cost
|
|
msgid ""
|
|
"Set true if you want to keep the estimated cost provided in the wizard in "
|
|
"the new PO."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impostare a vero se si vuole mantenere il costo fornito nella procedura "
|
|
"guidata nel nuovo OP."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
msgid "Show Details"
|
|
msgstr "Mostra dettagli"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Origine"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__origin
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__origin
|
|
msgid "Source Document"
|
|
msgstr "Documento di origine"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__specifications
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_details
|
|
msgid "Specifications"
|
|
msgstr "Specifiche"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data inizio"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__purchase_state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__activity_state
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stato in base alle attività\n"
|
|
"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n"
|
|
"Oggi: la data attività è oggi\n"
|
|
"Pianificato: attività future."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_stock_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__stock_move_id
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Movimento di magazzino"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__move_count
|
|
msgid "Stock Move count"
|
|
msgstr "Conteggio movimenti di magazzino"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_form2_sub
|
|
msgid "Stock Moves"
|
|
msgstr "Movimenti di magazzino"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_stock_rule
|
|
msgid "Stock Rule"
|
|
msgstr "Regola di giacenza"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__supplier_id
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Fornitore"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/stock_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The company of the purchase request must match with that of the location."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'azienda della richiesta di acquisto deve corrispondere a quella "
|
|
"dell'ubicazione."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following requested items from Purchase Request %(pr_name)s have now "
|
|
"been confirmed in Purchase Order %(po_name)s:"
|
|
msgstr ""
|
|
"I seguenti articoli richiesti dalla richiesta di acquisto %(pr_name)s sono "
|
|
"stati ora confermati nell'ordine di acquisto%(po_name)s:"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/stock_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following requested items from Purchase Request %(request_name)s have "
|
|
"now been received in %(location_name)s using Picking %(picking_name)s:"
|
|
msgstr ""
|
|
"I seguenti elementi richiesti dalla richiesta di acquisto %(request_name)s "
|
|
"sono stati ricevuti ora in %(location_name)s utilizzando il prelievo "
|
|
"%(picking_name)s:"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/stock_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following requested items from Purchase Request %(request_name)s "
|
|
"requested by %(requestor)s have now been received in %(location_name)s:"
|
|
msgstr ""
|
|
"I seguenti elementi richiesti dalla richiesta di acquisto %(request_name)s "
|
|
"richiesta da %(requestor)s sono stati ricevuti ora in %(location_name)s:"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following requested services from Purchase Request %(request_name)s "
|
|
"requested by %(requestor)s have now been received:"
|
|
msgstr ""
|
|
"I seguenti servizi richiesti dalla richiesta di acquisto %(request_name)s "
|
|
"richiesta da %(requestor)s sono stati ricevuti ora:"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The purchase has already been completed."
|
|
msgstr "L'acquisto è già stato completato."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_to_buy
|
|
msgid "There is some pending qty to buy"
|
|
msgstr "C'è una q.tà in attesa di essere comprata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "To Approve"
|
|
msgstr "Da approvare"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__to_approve_allowed
|
|
msgid "To Approve Allowed"
|
|
msgstr "Consentite da approvare"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__to_approve
|
|
msgid "To be approved"
|
|
msgstr "Da approvare"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__estimated_cost
|
|
msgid "Total Estimated Cost"
|
|
msgstr "Costi totali stimati"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_details
|
|
msgid "Tracking"
|
|
msgstr "Tracciamento"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__activity_exception_decoration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Unassigned"
|
|
msgstr "Non assegnato"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Unassigned Request"
|
|
msgstr "Richiesta non assegnata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Uncancelled"
|
|
msgstr "Riattivata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Messaggi non letti"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__product_uom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__product_uom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__product_uom_id
|
|
msgid "UoM"
|
|
msgstr "UdM"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_search_sub
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_tree_sub
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "Fornitore"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Messaggi sito web"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__sync_data_planned
|
|
msgid ""
|
|
"When checked, PO lines on the selected purchase order are only reused if the "
|
|
"scheduled date matches as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando selezionata, righe OA nell'ordine di acquisto selezionato sono "
|
|
"riutilizzate solo se la data pianificata corrisponde."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__wiz_id
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Procedura guidata"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can only delete a purchase request line if the purchase request is in "
|
|
"draft state."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si può cancellare una riga della richiesta di acquisto solo se la richiesta "
|
|
"di acquisto è in stato bozza."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can't request an approval for a purchase request which is empty. (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non puoi richiedere l'approvazione per una richiesta d'acquisto che è vuota. "
|
|
"(%s)"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot create a single purchase order from purchase requests that have "
|
|
"different procurement group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non è possibile creare un singolo ordine di acquisto da richieste di "
|
|
"acquisto con gruppo di approvvigionamento differente."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete a purchase request which is not draft."
|
|
msgstr "Non puoi cancellare una richiesta d'acquisto che non è in bozza."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete a record that refers to purchase lines!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non è possibile eliminare un record che si riferisce alle righe di acquisto!"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to enter a Picking Type."
|
|
msgstr "Bisogna inserire un tipo di prelievo."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to select lines from the same Picking Type."
|
|
msgstr "Bisogna selezionare le righe dallo stesso tipo di prelievo."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to select lines from the same company."
|
|
msgstr "Bisogna selezionare le righe della stessa azienda."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Purchase Request %s is not approved"
|
|
#~ msgstr "La richiesta di acquisto %s non è approvata"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
#~ msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
|
|
|
|
#~ msgid "<strong>Analytic Account</strong>"
|
|
#~ msgstr "<strong>Conto Analitico</strong>"
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Account"
|
|
#~ msgstr "Conto Analitico"
|
|
|
|
#~ msgid "Merge on PO lines with equal Scheduled Date"
|
|
#~ msgstr "Unici a linee di ordini d'acquisto con uguale Data Programmata"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of unread messages"
|
|
#~ msgstr "Numero di messaggi non letti"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Product Template"
|
|
#~ msgstr "Prodotto"
|
|
|
|
#~ msgid "Unread Messages Counter"
|
|
#~ msgstr "Numero Messaggi non letti"
|
|
|
|
#~ msgid "<li><b>%s</b>: Ordered quantity %s %s, Planned date %s</li>"
|
|
#~ msgstr "<li><b>%s</b>: Quantità ordinata %s %s, Data pianificata %s</li>"
|
|
|
|
#~ msgid "<li><b>%s</b>: Received quantity %s %s</li>"
|
|
#~ msgstr "<li><b>%s</b>: Quantità ricevuta %s %s</li>"
|
|
|
|
#~ msgid "<li><b>%s</b>: Transferred quantity %s %s</li>"
|
|
#~ msgstr "<li><b>%s</b>: Quantità trasferita %s %s</li>"
|
|
|
|
#~ msgid "Details"
|
|
#~ msgstr "Dettagli"
|
|
|
|
#~ msgid "Is editable"
|
|
#~ msgstr "E' modificabile"
|
|
|
|
#~ msgid "Order confirmation %s for your Request %s"
|
|
#~ msgstr "Confermato ordine %s per la tua Richiesta %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Receipt confirmation %s for your Request %s"
|
|
#~ msgstr "Ricevuta di conferma %s per la tua Richiesta %s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The following requested items from Purchase Request %s have now been "
|
|
#~ "confirmed in Purchase Order %s:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "I seguenti item richiesti nella Richiesta d'Acquisto %s sono stati "
|
|
#~ "confermati nell'Ordine d'Acquisto %s:"
|
|
|
|
#~ msgid "Transfer"
|
|
#~ msgstr "Trasferisci"
|
|
|
|
#~ msgid "Purchase requests"
|
|
#~ msgstr "Richieste d'Acquisto"
|
|
|
|
#~ msgid "Product Unit of Measure"
|
|
#~ msgstr "UdM Prodotto"
|
|
|
|
#~ msgid "Quantity in RFQ or PO"
|
|
#~ msgstr "Quantità in RdP o OdA"
|