oca-workflow-process/odoo-bringout-oca-project-project_role/project_role/i18n/de.po

552 lines
19 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_role
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-08 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Nils Coenen <nils.coenen@nico-solutions.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: project_role
#. odoo-python
#: code:addons/project_role/models/project_assignment.py:0
#, python-format
msgid "%(USER)s as %(ROLE)s"
msgstr "%(USER)s als %(ROLE)s"
#. module: project_role
#. odoo-python
#: code:addons/project_role/models/project_assignment.py:0
#, python-format
msgid "%(USER)s as %(ROLE)s in %(PROJECT)s"
msgstr "%(USER)s als %(ROLE)s in %(PROJECT)s"
#. module: project_role
#. odoo-python
#: code:addons/project_role/models/project_assignment.py:0
#, python-format
msgid "%(USER)s as %(ROLE)s on %(PROJECT)s"
msgstr "%(USER)s als %(ROLE)s auf %(PROJECT)s"
#. module: project_role
#. odoo-python
#: code:addons/project_role/models/project_role.py:0
#, python-format
msgid "%(parent)s / %(own)s"
msgstr "%(parent)s / %(own)s"
#. module: project_role
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific."
"\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Die hier gesetzten Werte sind "
"firmenspezifisch.\" role=\"img\" aria-label=\"Die hier gesetzten Werte sind "
"firmenspezifisch.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
#. module: project_role
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\">Project Roles</span>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title="
"\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values "
"set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\">Projektrollen</span>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title="
"\"Die hier gesetzten Werte sind firmenspezifisch.\" role=\"img\" aria-label="
"\"Die hier gesetzten Werte sind firmenspezifisch.\" groups=\"base."
"group_multi_company\"/>"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Aktion benötigt"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__active
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__active
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: project_role
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_assignment_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_assignment_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_role_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_role_view_form
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"
#. module: project_role
#. odoo-python
#: code:addons/project_role/models/project_assignment.py:0
#, python-format
msgid ""
"Assignment %(ASSIGNMENT)s conflicts with another assignment: "
"%(OTHER_ASSIGNMENT)s"
msgstr ""
"Zuweisung %(ASSIGNMENT)s hat einen Konflikt mit einer anderen Zuweisung: "
"%(OTHER_ASSIGNMENT)s"
#. module: project_role
#: model:ir.actions.act_window,name:project_role.project_assignment_view_project_action
#: model:ir.ui.menu,name:project_role.menu_project_assignments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.edit_project
msgid "Assignments"
msgstr "Rollenzuweisungen"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Anhangsanzahl"
#. module: project_role
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.res_config_settings_view_form
msgid "Check to configure projects to inherit company assignments by default."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um Projekte so zu konfigurieren, dass sie "
"Unternehmenszuweisungen standardmäßig erben."
#. module: project_role
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.res_config_settings_view_form
msgid "Check to configure projects to limit role to assignments by default."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um Projekte so zu konfigurieren, dass die Rolle "
"standardmäßig auf Zuweisungen beschränkt wird."
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__child_ids
msgid "Child Roles"
msgstr "Untergeordnete Rollen"
#. module: project_role
#: model:ir.model,name:project_role.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Unternehmen"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_assignment_search
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: project_role
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_assignment_search
msgid "Company-Wide"
msgstr "unternehmensweit"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__complete_name
msgid "Complete Name"
msgstr "Vollständige Bezeichnung"
#. module: project_role
#: model:ir.model,name:project_role.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Konfigurationseinstellungen"
#. module: project_role
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.res_config_settings_view_form
msgid "Configure set of roles, available on projects."
msgstr "Bitte Projektrollen für Projekte konfigurieren."
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__description
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Abonnenten"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Abonnenten (Partner)"
#. module: project_role
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_assignment_search
msgid "Group By"
msgstr "Gruppieren nach"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Hat Nachricht"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,help:project_role.field_project_assignment__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Wenn es gesetzt ist, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,help:project_role.field_project_assignment__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
"Wenn es gesetzt ist, gibt es einige Nachrichten mit einem Übertragungsfehler."
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_project__inherit_assignments
msgid "Inherit Assignments"
msgstr "Zuweisungen erben"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Ist Abonnent"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zuletzt geändert am"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_res_company__project_limit_role_to_assignments
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_res_config_settings__project_limit_role_to_assignments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.res_config_settings_view_form
msgid "Limit Project Role to Assignments"
msgstr "Projekt-Rollenzuweisungen"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_project__limit_role_to_assignments
msgid "Limit Role To Assignments"
msgstr "Beschränken Sie die Rolle auf Zuweisungen"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Haupt-Anhang"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Nachrichten-Übertragungsfehler"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
#. module: project_role
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_assignment_search
msgid "My Assignments"
msgstr "Meine Rollenzuweisungen"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__name
msgid "Name"
msgstr "Bezeichnung"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Anzahl der Aktionen"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Anzahl der Fehler"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,help:project_role.field_project_assignment__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr ""
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,help:project_role.field_project_assignment__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Dies ist die Anzahl von Nachrichten mit einem Übertragungsfehler."
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Übergeordneter Pfad"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__parent_id
msgid "Parent Role"
msgstr "Übergeordnete Rolle"
#. module: project_role
#. odoo-python
#: code:addons/project_role/models/project_role.py:0
#, python-format
msgid "Please activate first parent role %s"
msgstr "Bitte zuerst die übergeordnete Rolle %s aktivieren"
#. module: project_role
#: model:ir.model,name:project_role.model_project_project
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__project_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_assignment_search
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#. module: project_role
#: model:ir.model,name:project_role.model_project_assignment
msgid "Project Assignment"
msgstr "Projekt-Rollenzuweisung"
#. module: project_role
#: model:ir.actions.act_window,name:project_role.project_assignment_view_all_action
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_project__assignment_ids
msgid "Project Assignments"
msgstr "Projekt-Rollenzuweisungen"
#. module: project_role
#: model:ir.model,name:project_role.model_project_role
msgid "Project Role"
msgstr "Projektrolle"
#. module: project_role
#: model:ir.actions.act_window,name:project_role.company_project_roles_action
#: model:ir.ui.menu,name:project_role.project_menu_config_roles
msgid "Project Roles"
msgstr "Projektrollen"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_res_company__project_inherit_assignments
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_res_config_settings__project_inherit_assignments
#, fuzzy
msgid "Projects Inherit Assignments"
msgstr "Projekt-Rollenzuweisungen"
#. module: project_role
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Projects inherit Company assignments"
msgstr "Projekt-Rollenzuweisungen"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__role_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_assignment_search
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#. module: project_role
#. odoo-python
#: code:addons/project_role/models/project_role.py:0
#, python-format
msgid "Role \"%s\" conflicts with another role due to same name."
msgstr ""
"Die Rolle \"%s\" steht im Konflikt mit einer anderen Rolle, die denselben "
"Namen hat."
#. module: project_role
#: model:ir.model.constraint,message:project_role.constraint_project_role_name_company_uniq
msgid "Role with such name already exists in the company!"
msgstr "Eine Rolle mit demselben Namen existiert in dem Unternehmen bereits!"
#. module: project_role
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.res_config_settings_view_form
msgid "Roles &amp; Assignments"
msgstr "Rollen und Zuweisungen"
#. module: project_role
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.res_config_settings_view_form
msgid "Setup project roles"
msgstr "Projektrollen anlegen"
#. module: project_role
#: model:ir.model.constraint,message:project_role.constraint_project_role_name_nocompany_uniq
msgid "Shared role with such name already exists!"
msgstr "Eine geteilte Rolle mit diesem Namen existiert bereits!"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_assignment_search
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#. module: project_role
#. odoo-python
#: code:addons/project_role/models/project_assignment.py:0
#, python-format
msgid "User %(USER)s can not be assigned to role %(ROLE)s on %(PROJECT)s."
msgstr ""
"Benutzer %(USER)s kann keiner Rolle zugeordnet werden: %(ROLE)s in "
"%(PROJECT)s."
#. module: project_role
#. odoo-python
#: code:addons/project_role/models/project_assignment.py:0
#, python-format
msgid "User %(USER)s can not be assigned to role %(ROLE)s."
msgstr "Benutzer %(USER)s kann der Rolle nicht zugeordnet werden: %(ROLE)s."
#. module: project_role
#: model:ir.model.constraint,message:project_role.constraint_project_assignment_company_role_user_uniq
msgid "User may be assigned per role only once within a company!"
msgstr ""
"Der Benutzer sollte einer Rolle innerhalb eines Unternehmens nur einmal "
"zugewiesen sein!"
#. module: project_role
#: model:ir.model.constraint,message:project_role.constraint_project_assignment_project_role_user_uniq
msgid "User may be assigned per role only once within a project!"
msgstr ""
"Der Benutzer sollte einer Rolle innerhalb eines Projekts nur einmal "
"zugewiesen sein!"
#. module: project_role
#: model:ir.model.constraint,message:project_role.constraint_project_assignment_nocompany_role_user_uniq
msgid "User may be assigned per role only once!"
msgstr "Der Benutzer sollte einer Rolle nur einmal zugewiesen sein!"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Website-Nachrichten"
#. module: project_role
#: model:ir.model.fields,help:project_role.field_project_assignment__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Website-Kommunikationshistorie"
#, fuzzy
#~ msgid "SMS Delivery error"
#~ msgstr "Nachrichten-Übertragungsfehler"
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
#~ msgstr "Dies ist die Anzahl von Nachrichten, die eine Aktion benötigen."
#, python-format
#~ msgid "%s as %s"
#~ msgstr "%s als %s"
#, python-format
#~ msgid "%s as %s in %s"
#~ msgstr "%s als %s für %s"
#, python-format
#~ msgid "%s as %s on %s"
#~ msgstr "%s als %s für %s"
#, python-format
#~ msgid "Assignment %s conflicts with another assignment: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Die Rollenzuweisung %s steht im Konflikt mit einer anderen Zuweisung: %s"
#~ msgid "Followers (Channels)"
#~ msgstr "Abonnenten (Kanäle)"
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inaktiv"
#~ msgid "Inherit assignments"
#~ msgstr "Zuweisung vererben"
#, fuzzy
#~ msgid "Limit role to assignments"
#~ msgstr "Projekt-Rollenzuweisungen"
#~ msgid "Number of unread messages"
#~ msgstr "Dies ist die Anzahl von ungelesenen Nachrichten."
#~ msgid "Unread Messages"
#~ msgstr "Ungelesene Nachrichten"
#~ msgid "Unread Messages Counter"
#~ msgstr "Zähler für ungelesene Nachrichten"
#, python-format
#~ msgid "User %s can not be assigned to role %s on %s."
#~ msgstr ""
#~ "Der Benutzer %s kann der Rolle %s in dem Projekt %s nicht zugewiesen "
#~ "werden."
#, python-format
#~ msgid "User %s can not be assigned to role %s."
#~ msgstr "Der Benutzer %s kann der Rolle %s nicht zugewiesen werden."
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn es gesetzt ist, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
#~ msgid "You cannot create recursive roles."
#~ msgstr "Es können keine rekursive Rollen erstellt werden."
#~ msgid "Activity State"
#~ msgstr "Aktivitätsstatus"
#~ msgid "Next Activity Deadline"
#~ msgstr "Frist für die nächste Aktivität"
#~ msgid "Next Activity Summary"
#~ msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität"
#~ msgid "Next Activity Type"
#~ msgstr "Typ der nächsten Aktivität"
#~ msgid "Overdue"
#~ msgstr "Überfällig"
#~ msgid "Planned"
#~ msgstr "Geplant"
#~ msgid "Responsible User"
#~ msgstr "Verantwortlicher Benutzer"
#~ msgid ""
#~ "Status based on activities\n"
#~ "Overdue: Due date is already passed\n"
#~ "Today: Activity date is today\n"
#~ "Planned: Future activities."
#~ msgstr ""
#~ "Der Status hängt von den Aktivitäten ab.\n"
#~ "Überfällig: Das Fälligkeitsdatum der Aktivität ist überschritten.\n"
#~ "Heute: Die Aktivität findet heute statt.\n"
#~ "Geplant: Die Aktivitäten findet in der Zukunft statt."
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Heute"