# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_inventory # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-08-07 14:25+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10.4\n" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__count_stock_quants msgid "# Adjustments" msgstr "N° correzioni" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Azione richiesta" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__action_state_to_cancel_allowed msgid "Action State To Cancel Allowed" msgstr "Consentita azione stato da annullare" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__count_stock_quants_string msgid "Adjustments" msgstr "Correzioni" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__all msgid "All Products" msgstr "Tutti i prodotti" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__responsible_id msgid "Assigned to" msgstr "Assegnato a" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Conteggio allegati" #. module: stock_inventory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form msgid "Back to Draft" msgstr "Reimposta a bozza" #. module: stock_inventory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form msgid "Begin Adjustments" msgstr "Inizia rettifiche" #. module: stock_inventory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" #. module: stock_inventory #. odoo-python #: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot have more than one in-progress inventory adjustment affecting the " "same location or product at the same time." msgstr "" "Non ci può essere più di una rettifica di inventario di in corso che " "modifica la stessa ubicazione o prodotto nello stesso momento." #. module: stock_inventory #: model:ir.model,name:stock_inventory.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Aziende" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__company_id msgid "Company" msgstr "Azienda" #. module: stock_inventory #: model:ir.model,name:stock_inventory.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_quant__current_inventory_id msgid "Current Inventory" msgstr "Inventario corrente" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__date msgid "Date" msgstr "Data" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__done msgid "Done" msgstr "Completato" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__draft msgid "Draft" msgstr "Bozza" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__exclude_sublocation msgid "Exclude Sublocation" msgstr "Esclude sottoubicazioni" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguito da" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguito da (partner)" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ha un messaggio" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna." #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__exclude_sublocation msgid "" "If enabled, it will only take into account the locations selected, and not " "their children." msgstr "" "Se abilitata, verrà presa in considerazione solo l'ubicazioni selezionate e " "non le figlie." #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_res_company__stock_inventory_auto_complete #: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_res_config_settings__stock_inventory_auto_complete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.res_config_settings_view_form msgid "" "If enabled, when all the quants prepared for the adjustment are done, the " "adjustment is automatically set to done." msgstr "" "Se abilitata, quando tutti i quanti preparati per la rettifica sono " "completati, la rettifica è automaticamente impostata ad eseguita." #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__in_progress msgid "In Progress" msgstr "In corso" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__stock_quant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_move_line__inventory_adjustment_id msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Rettifica d'inventario" #. module: stock_inventory #: model:ir.actions.act_window,name:stock_inventory.action_view_inventory_group_form #: model:ir.model,name:stock_inventory.model_stock_inventory msgid "Inventory Adjustment Group" msgstr "Gruppo rettifiche d'inventario" #. module: stock_inventory #: model:ir.ui.menu,name:stock_inventory.menu_action_inventory_tree msgid "Inventory Adjustments" msgstr "Rettifiche d'inventario" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__stock_move_ids msgid "Inventory Adjustments Done" msgstr "Rettifiche d'inventario completate" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__name msgid "Inventory Reference" msgstr "Riferimento inventario" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Segue" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima modifica il" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__location_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form msgid "Locations" msgstr "Ubicazioni" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__lot msgid "Lot/Serial Number" msgstr "Numero di lotto/serie" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__lot_ids msgid "Lot/Serial Numbers" msgstr "Numeri di lotto/serie" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Allegato principale" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__manual msgid "Manual Selection" msgstr "Selezione manuale" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Errore di consegna messaggio" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_ids msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #. module: stock_inventory #. odoo-python #: code:addons/stock_inventory/models/stock_quant.py:0 #, python-format msgid "No move lines have been created" msgstr "Non sono state create righe di movimento" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Numero di azioni" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Numero di errori" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__one msgid "One Product" msgstr "Un prodotto" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__owner_id msgid "Owner" msgstr "Proprietario" #. module: stock_inventory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.stock_inventory_search_view msgid "Product" msgstr "Prodotto" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__category_id #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__category msgid "Product Category" msgstr "Categoria prodotto" #. module: stock_inventory #: model:ir.model,name:stock_inventory.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "Movimenti prodotto (riga movimento di magazzino)" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__product_selection msgid "Product Selection" msgstr "Selezone prodotto" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__product_ids msgid "Products" msgstr "Prodotti" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__products_under_review_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.stock_inventory_search_view msgid "Products Under Review" msgstr "Prodotto in revisione" #. module: stock_inventory #: model:ir.model,name:stock_inventory.model_stock_quant msgid "Quants" msgstr "Quanti" #. module: stock_inventory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form msgid "Set to Done" msgstr "Imposta a eseguito" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__responsible_id msgid "Specific responsible of Inventory Adjustment." msgstr "Responsabile specifico rettifiche di magazzino." #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__state msgid "State" msgstr "Stato" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_quant__stock_inventory_ids msgid "Stock Inventories" msgstr "Inventari di magazzino" #. module: stock_inventory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.res_config_settings_view_form msgid "Stock Inventory" msgstr "Inventario di magazzino" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_res_company__stock_inventory_auto_complete #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_res_config_settings__stock_inventory_auto_complete msgid "Stock Inventory Auto Complete" msgstr "Auto completamento inventario di magazzino" #. module: stock_inventory #: model:ir.actions.act_window,name:stock_inventory.action_view_stock_move_line_inventory_tree msgid "Stock Move Lines" msgstr "Righe movimento di magazzino" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__count_stock_moves msgid "Stock Moves Lines" msgstr "Righe movimenti di magazzino" #. module: stock_inventory #. odoo-python #: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "" "There are active adjustments for the requested products: %(names)s. Blocking " "adjustments: %(blocking_names)s" msgstr "" "Ci sono delle rettifiche attive per il prodotto %(names)s. Rettifiche " "bloccanti: %(blocking_names)s" #. module: stock_inventory #. odoo-python #: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "" "There's already an Adjustment in Process using one requested Location: " "%(names)s. Blocking adjustments: %(blocking_names)s" msgstr "" "C'è già una rettifica in corso che utilizza l'ubicazione richiesta: " "%(names)s. Rettifiche bloccanti: %(blocking_names)s" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__owner_id msgid "This is the owner of the inventory adjustment" msgstr "Questo è il proprietario della rettifica di inventario" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_quant__to_do #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_stock_quant_search_not_done msgid "To Do" msgstr "Da fare" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Messaggi sito web" #. module: stock_inventory #: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: stock_inventory #. odoo-python #: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "" "When 'Product Selection: Lot Serial Number' is selected you are only able to " "add one product." msgstr "" "Quando è selezionata 'Selezione prodotto: numero lotto seriale' è possibile " "aggiungere un solo prodotto." #. module: stock_inventory #. odoo-python #: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "" "When 'Product Selection: One Product' is selected you are only able to add " "one product." msgstr "" "Quando è selezionata 'Selezione prodotto: n prodotto' è possibile aggiungere " "un solo prodotto." #. module: stock_inventory #. odoo-python #: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "You can only delete inventory adjustments groups in draft state." msgstr "" "Si possono cancellare solo i gruppi di rettifica inventariale in stato bozza." #. module: stock_inventory #. odoo-python #: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "You can't cancel this inventory %(display_name)s." msgstr "Non si può annullare questo inventario %(display_name)s." #. module: stock_inventory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form msgid "e.g. Annual inventory" msgstr "es. invntario annuale" #, python-format #~ msgid "There are active adjustments for the requested products: %s" #~ msgstr "Ci sono delle rettifiche attive per il prodotto richiesto: %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "There's already an Adjustment in Process using one requested Location: %s" #~ msgstr "" #~ "Esiste già un processo di rettifica in corso che utilizza l'ubicazione: %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Cannot be more than one in progress inventory adjustment affecting the " #~ "same location at the same time." #~ msgstr "" #~ "Non ci può essere più di una rettifica di inventario di in corso che " #~ "modifica la stessa ubicazioe nello stesso momento."