# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_cycle_count # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-10 05:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-29 08:18+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10.4\n" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "(No description provided.)" msgstr "(descrizione non fornita)" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.res_config_settings_view_form_cycle_adjustment msgid "" "" msgstr "" "" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy msgid "%" msgstr "%" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy msgid "Location:" msgstr "Ubicazione:" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy msgid "Complete Name:" msgstr "Nome completo:" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy msgid "Current Accuracy:" msgstr "Precisione attuale:" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__qty_variance_inventory_threshold msgid "Acceptable Inventory Quantity Variance Threshold" msgstr "Soglia varianza quantità d'inventario accettabile" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_inventory__inventory_accuracy #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_move_line__line_accuracy #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy msgid "Accuracy" msgstr "Precisione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.report,name:stock_cycle_count.action_report_stock_location_accuracy msgid "Accuracy Report" msgstr "Resoconto precisione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.act_window,name:stock_cycle_count.act_accuracy_stats #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_location_form msgid "Accuracy Stats" msgstr "Statistiche precisione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Azione richiesta" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__active msgid "Active" msgstr "Attivo" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_inventory__prefill_counted_quantity msgid "" "Allows to start with a pre-filled counted quantity for each lines or with " "all counted quantities set to zero." msgstr "" "Consente di iniziare con una quantità contata precompilata per ogni riga o " "con tutte le quantità impostate a zero." #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "An adjustment linked to a cycle count should exclude the sublocations." msgstr "" "Una rettifica collegata ad un inventario a rotazione dovrebbe escludere le " "sotto ubicazioni." #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view msgid "Applied in:" msgstr "Applicato in:" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__apply_in msgid "Apply this rule in:" msgstr "Applica questa regola in:" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__responsible_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_inventory__responsible_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Assigned to" msgstr "Assegnato a" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Assigned to me" msgstr "Assegnato a me" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Conteggio allegati" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_company__auto_start_inventory_from_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_config_settings__auto_start_inventory_from_cycle_count msgid "Auto Start Inventory Adjustment from Cycle Count" msgstr "Avvio automatico rettifiche inventario da inventario a rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__automatic_deadline_date msgid "Automatic Required Date" msgstr "Data richiesta automaticamente" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__cancelled #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Aziende" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__company_id msgid "Company" msgstr "Azienda" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.server,name:stock_cycle_count.action_server_warehouse_execute_cycle_count msgid "Compute Cycle Count Rules" msgstr "Calcola regole conteggio a rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.server,name:stock_cycle_count.action_server_cycle_count_confirm msgid "Confirm Cycle Counts" msgstr "Conferma inventari a rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_inventory__prefill_counted_quantity msgid "Counted Quantities" msgstr "Quantità contate" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_move_line__counted_qty msgid "Counted Quantity" msgstr "Quantità contata" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__periodic_qty_per_period msgid "Counts per period" msgstr "Inventari per periodo" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__currency_id msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.report,name:stock_cycle_count.action_report_stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.res_config_settings_view_form_cycle_adjustment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_location_form msgid "Cycle Count" msgstr "Conteggio rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount msgid "Cycle Count #" msgstr "N° conteggio rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.ui.menu,name:stock_cycle_count.menu_report_accuracy_stats msgid "Cycle Count Accuracy" msgstr "Precisione conteggio a rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.server,name:stock_cycle_count.ir_cron_compute_cycle_count_action_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:stock_cycle_count.ir_cron_compute_cycle_count_action msgid "Cycle Count Planner Computation" msgstr "Calcolo pianificatore conteggio a rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__cycle_count_planning_horizon msgid "Cycle Count Planning Horizon (in days)" msgstr "Orizzonte pianificazione conteggio a rotazione (in giorni)" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__cycle_count_rule_ids #: model:ir.ui.menu,name:stock_cycle_count.menu_stock_cycle_count_rule msgid "Cycle Count Rules" msgstr "Regole conteggio a rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_warehouse_form msgid "" "Cycle Count Rules\n" " applied in this Warehouse:" msgstr "" "Regole conteggio a rotazione\n" " applicate in questo magazzino:" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__cycle_count_planning_horizon msgid "" "Cycle Count planning horizon in days. Only the counts inside the horizon " "will be created." msgstr "" "Orizzonte pianificazione inventario a rotazione in giorni. Solo gli " "inventari entro l'orizzonte verranno creati." #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_warehouse_form msgid "Cycle Counting" msgstr "Conteggio a rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.ui.menu,name:stock_cycle_count.menu_stock_cycle_count msgid "Cycle Counts" msgstr "Inventari a rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cycle Counts Assigned to me" msgstr "Inventari a rotazione assegnati a me" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cycle Counts Cancelled" msgstr "Inventari a rotazione annullati" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cycle Counts Done" msgstr "Inventari a rotazione eseguiti" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cycle Counts Planned" msgstr "Inventari a rotazione pianificati" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cycle Counts in Execution" msgstr "Inventari a rotazione in esecuzione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__cycle_count_rule_id msgid "Cycle count rule" msgstr "Regola conteggio a rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_warehouse_form msgid "Cycle count rules" msgstr "Regole conteggio a rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy msgid "Date" msgstr "Data" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view msgid "Deadline Date" msgstr "Data limite" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.res_config_settings_view_form_cycle_adjustment msgid "Default Counted Quantity Mode" msgstr "Modo quantità contata predefinita" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__res_company__inventory_adjustment_counted_quantities__counted #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_inventory__prefill_counted_quantity__counted msgid "Default to stock on hand" msgstr "Predefinito a giacienza a disposizione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__res_company__inventory_adjustment_counted_quantities__zero #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_inventory__prefill_counted_quantity__zero msgid "Default to zero" msgstr "Predefinito a zero" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_location__cycle_count_disabled msgid "Define whether the location is going to be cycle counted." msgstr "Definisce se l'ubicazione sta per essere conteggiata a rotazione." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_location__zero_confirmation_disabled msgid "" "Define whether this location will trigger a zero-confirmation validation " "when a rule for its warehouse is defined to perform zero-confirmations." msgstr "" "Definisce se questa ubicazione scatena una validazione conferma-zero quando " "per il suo magazzino è impostata una regola di conferma-zero." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__zero_confirmation_disabled msgid "Disable Zero Confirmations" msgstr "Disabilita conferme-zero" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Done" msgstr "Completato" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "" "Ensures that at least a defined number of counts in a given period will be " "run." msgstr "" "Garantisce che vengano eseguiti almeno un numero definito di Inventari in un " "dato periodo." #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "Error found determining the frequency of periodic cycle count rule. %s" msgstr "" "Errore rilevato nel calcolo della frequenza degli inventari a rotazione " "periodici. %s" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "Error found when comparing turnover with the rule threshold. %s" msgstr "" "Errore rilevato confrontando la rotazione con la soglia della regola. %s" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__cycle_count_disabled msgid "Exclude from Cycle Count" msgstr "Esclude da inventari a rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Execution" msgstr "Esecuzione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguito da" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguito da (partner)" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Group By..." msgstr "Raggruppa per..." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ha un messaggio" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Se selezionato, i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Se selezionato, alcuni messaggi hanno un errore di consegna." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_res_company__auto_start_inventory_from_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_res_company__inventory_adjustment_counted_quantities #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_res_config_settings__auto_start_inventory_from_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_res_config_settings__inventory_adjustment_counted_quantities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.res_config_settings_view_form_cycle_adjustment msgid "" "If enabled, confirming a Cycle Count will start the related Inventory " "Adjustment." msgstr "" "Se abilitato, confermando un inventario a rotazione inizierà le relative " "rettifiche di inventario." #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view msgid "" "In either case you can exclude specific locations\n" " going to the locations form and checking the box\n" " \"Exclude from Cycle Count\"." msgstr "" "In entrambi i casi si possono escludere ubicazioni specifiche\n" " accedendo alla maschera delle ubicazioni e settando " "l'opzione\n" " \"Escludere da inventario a rotazione\"." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__counts_for_accuracy_qty msgid "Inventories for location accuracy calculation" msgstr "Inventari per il calcolo della precisione dell'ubicazione" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy msgid "Inventory" msgstr "Inventario" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__loc_accuracy #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_inventory_pivot msgid "Inventory Accuracy" msgstr "Precisione inventario" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__inventory_adj_count msgid "Inventory Adj Count" msgstr "Conteggio correzioni inventario" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__stock_adjustment_ids msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Rettifica di inventario" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_company__inventory_adjustment_counted_quantities #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_config_settings__inventory_adjustment_counted_quantities msgid "Inventory Adjustment Counted quantities from Cycle Count" msgstr "" "Rettifiche di inventario delle quantità contate da intentario a rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_inventory msgid "Inventory Adjustment Group" msgstr "Gruppo rettifiche d'inventario" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view msgid "Inventory Adjustments" msgstr "Rettifiche di magazzino" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_location msgid "Inventory Locations" msgstr "Ubicazioni di inventario" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_inventory_graph msgid "Inventory accuracy evolution" msgstr "Evoluzione precisione inventario" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view msgid "Inventory adjustments associated" msgstr "Rettifiche di magazzino associate" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Sta seguendo" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima modifica il" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__location_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Location" msgstr "Ubicazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_report_stock_cycle_count_stock_location_accuracy msgid "Location Accuracy Report" msgstr "Resoconto precisione ubicazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Allegato principale" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__manual_deadline_date msgid "Manual Required Date" msgstr "Data richiesta manualmente" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Errore consegna messaggio" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_ids msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "Minimum Accuracy" msgstr "Precisione minima" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__accuracy_threshold msgid "Minimum Accuracy Threshold" msgstr "Soglia precisione minima" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_inventory_filter msgid "My Adjustments" msgstr "Le mie rettifiche" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__name msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy msgid "No inventory records found for this location." msgstr "Nessun record di inventario trovato per questa ubicazione." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Numero di azioni" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Numero di errori" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__counts_for_accuracy_qty msgid "Number of latest inventories used to calculate location accuracy" msgstr "" "Numero degli ultimi inventari utilizzati per calcolare la precisione " "dell'ubicazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "" "Perform an Inventory Adjustment every time a location in the warehouse runs " "out of stock in order to confirm it is truly empty." msgstr "" "Esegue una rettifica di magazzino ogni volta che una ubicazione del " "magazzino si esaurisce per confermare che sia veramente vuota." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__periodic_count_period msgid "Period in days" msgstr "Periodo in giorni" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "Periodic" msgstr "Periodico" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Planned" msgstr "Pianificato" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "Movimenti prodotto (riga movimento di magazzino)" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_quant msgid "Quants" msgstr "Quanti" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__date_deadline #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Required Date" msgstr "Data richiesta" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__rule_description msgid "Rule Description" msgstr "Descrizione regola" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "" "Schedules a count every time the accuracy of a location goes under a given " "threshold." msgstr "" "Pianifica un conteggio ogni volta che la precisione di una ubicazione scende " "sotto una data soglia." #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "" "Schedules a count every time the total turnover of a location exceeds the " "threshold. This considers every product going into/out of the location" msgstr "" "Pianifica un conteggio ogni volta che la rotazione totale di una ubicazione " "supera la soglia. Questo tiene conto di ogni prodotto che entra o esce " "dall'ubicazione" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Search Cycle Count" msgstr "Cera inventario a rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count_rule__apply_in__location msgid "Selected Location Zones." msgstr "Aree ubicazione selezionate." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count_rule__apply_in__warehouse msgid "Selected warehouses" msgstr "Magazzini selezionati" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.res_config_settings_view_form_cycle_adjustment msgid "Sets default counted quanities in Inventory Adjustments" msgstr "Imposta le quantità contate predefinite nelle rettifiche di inventario" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_inventory__responsible_id msgid "Specific responsible of Inventory Adjustment." msgstr "Responsabile specifico rettifiche di magazzino." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "State" msgstr "Stato" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount msgid "Status" msgstr "Stato" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.act_window,name:stock_cycle_count.action_stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_inventory__cycle_count_id msgid "Stock Cycle Count" msgstr "Inventario a rotazione di magazzino" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.act_window,name:stock_cycle_count.action_stock_cycle_count_rules msgid "Stock Cycle Count Rules" msgstr "Regole inventario a rotazione di magazzino" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_cycle_count msgid "Stock Cycle Counts" msgstr "Inventari a rotazione di magazzino" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_cycle_count_rule msgid "Stock Cycle Counts Rules" msgstr "Regole inventari a rotazione di magazzino" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Movimento di magazzino" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "" "The Inventory Adjustment is inconsistent with the Cycle Count:\n" "%(message)s" msgstr "" "La rettifica di inventario non è consistente l'inventario a rotazione:\n" "%(message)s" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "The adjustment should be done for all products in the location." msgstr "" "Le rettifiche dovrebbero essere eseguite per tutti i prodotti " "nell'ubicazione." #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "" "The company of the adjustment does not match with the company in the cycle " "count." msgstr "" "L'azienda delle rettifiche non corrisponde con l'azienda nell'inventario a " "rotazione." #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "The location in the inventory does not match with the cycle count." msgstr "" "L'ubicazione nel magazzino non corrisponde con nell'inventario a rotazione." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_move_line__theoretical_qty msgid "Theoretical Quantity" msgstr "Quantità teorica" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__turnover_inventory_value_threshold msgid "Turnover Inventory Value Threshold" msgstr "Soglia valore rotazione inventario" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__rule_type msgid "Type of rule" msgstr "Tipo di regola" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "Value Turnover" msgstr "Valore rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" msgstr "Magazzino" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__warehouse_ids msgid "Warehouses where applied" msgstr "Magazzini dove applicato" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Messaggi sito web" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Storico comunicazioni sito web" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view msgid "" "You can apply the cycle count rules in complete\n" " warehouses or specific zones. A zone it is\n" " understood as a location and all its children." msgstr "" "Si possono applicare le regole degli inventari a rotazione nei\n" " magazzini completi o aree specifiche. Un'area è\n" " identificata come una ubicazione e le sue derivate." #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count.py:0 #, python-format msgid "You can only confirm cycle counts in state 'Planned'." msgstr "" "Si possono confermare solo gli inventari a rotazione in stato 'Pianificato'." #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "You can only have one zero confirmation rule per warehouse." msgstr "Si può avere solo una regola di conferma-zero per magazzino." #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "You cannot define a negative or null number of counts per period." msgstr "" "Non si può definire un numero di inventari negativo o nullo per periodo." #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "You cannot define a negative period." msgstr "Non si può definire un periodo negativo." #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "Zero Confirmation" msgstr "Conferma-zero" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "Zero confirmation rules can only have one warehouse assigned." msgstr "Regole di conferma-zero possono avere un solo magazzino associato." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__location_ids msgid "Zones where applied" msgstr "Aree dove applicato" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view msgid "cycle counts test:" msgstr "test inventari a rotazione:" #~ msgid "Complete name:" #~ msgstr "Nome completo:" #~ msgid "Number of messages which requires an action" #~ msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" #~ msgid "Number of unread messages" #~ msgstr "Numero di messaggi non letti" #, python-format #~ msgid "" #~ "The Inventory Adjustment is inconsistent with the Cycle Count:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Le rettifiche di inventario sono inconsistenti con l'inventario a " #~ "rotazione:\n" #~ "%s" #~ msgid "Unread Messages" #~ msgstr "Messaggi non letti" #~ msgid "Unread Messages Counter" #~ msgstr "Contatore Messaggi non letti" #~ msgid "Followers (Channels)" #~ msgstr "Followers (Canali)" #~ msgid "SMS Delivery error" #~ msgstr "Errore consegna SMS" #, python-format #~ msgid "" #~ "You cannot modify the configuration of an Inventory Adjustment related to " #~ "a Cycle Count." #~ msgstr "" #~ "Non si può modificare la configurazione di una rettifica di magazzino " #~ "relativa ad un inventario a rotazione." #~ msgid "If checked new messages require your attention." #~ msgstr "Se selezionato i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione." #~ msgid "Date of the last message posted on the record." #~ msgstr "Data dell'ultimo messaggio aggiunto al record." #~ msgid "Last Message Date" #~ msgstr "Data dell'ultimo messaggio"