# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_cycle_count # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-10 05:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-07 00:23+0000\n" "Last-Translator: Arnaud LAYEC \n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10.2\n" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "(No description provided.)" msgstr "(Aucune description fournie.)" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.res_config_settings_view_form_cycle_adjustment msgid "" "" msgstr "" "" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy msgid "%" msgstr "" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy msgid "Complete Name:" msgstr "" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy msgid "Current Accuracy:" msgstr "Précision actuelle :" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__qty_variance_inventory_threshold msgid "Acceptable Inventory Quantity Variance Threshold" msgstr "Seuil de variance toléré des quantités inventoriées" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_inventory__inventory_accuracy #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_move_line__line_accuracy #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy msgid "Accuracy" msgstr "Précision" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.report,name:stock_cycle_count.action_report_stock_location_accuracy msgid "Accuracy Report" msgstr "Rapport de précision" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.act_window,name:stock_cycle_count.act_accuracy_stats #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_location_form msgid "Accuracy Stats" msgstr "Statistiques de précision" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Action requise" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__active msgid "Active" msgstr "Active" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_inventory__prefill_counted_quantity msgid "" "Allows to start with a pre-filled counted quantity for each lines or with " "all counted quantities set to zero." msgstr "" "Autorise à démarrer avec une quantité pré-remplie pour chaque ligne ou bien " "avec toutes les quantités comptées à zéro." #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "An adjustment linked to a cycle count should exclude the sublocations." msgstr "" "Un ajustement lié à un inventaire cyclique devrait exclure les sous-" "emplacements." #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view msgid "Applied in:" msgstr "Appliqué dans :" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__apply_in msgid "Apply this rule in:" msgstr "Appliquer cette règle dans :" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__responsible_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_inventory__responsible_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Assigned to" msgstr "Assigné à" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Assigned to me" msgstr "Me l'assigner" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Nombre de pièces-jointes" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_company__auto_start_inventory_from_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_config_settings__auto_start_inventory_from_cycle_count msgid "Auto Start Inventory Adjustment from Cycle Count" msgstr "" "Démarrer automatiquement les ajustements depuis les inventaires tournants" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__automatic_deadline_date msgid "Automatic Required Date" msgstr "Date objectif automatique" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__cancelled #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Sociétés" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__company_id msgid "Company" msgstr "Société" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.server,name:stock_cycle_count.action_server_warehouse_execute_cycle_count msgid "Compute Cycle Count Rules" msgstr "Calculer les règles d'inventaire tournant" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Paramètres" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.server,name:stock_cycle_count.action_server_cycle_count_confirm msgid "Confirm Cycle Counts" msgstr "Confirmer les inventaires tournants" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_inventory__prefill_counted_quantity msgid "Counted Quantities" msgstr "Quantités comptées" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_move_line__counted_qty msgid "Counted Quantity" msgstr "Quantité comptée" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__periodic_qty_per_period msgid "Counts per period" msgstr "Comptages dans la période" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__create_date msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__currency_id msgid "Currency" msgstr "Devise" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.report,name:stock_cycle_count.action_report_stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.res_config_settings_view_form_cycle_adjustment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_location_form msgid "Cycle Count" msgstr "Inventaire tournant" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount msgid "Cycle Count #" msgstr "Inventaire tournant #" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.ui.menu,name:stock_cycle_count.menu_report_accuracy_stats msgid "Cycle Count Accuracy" msgstr "Précision de l'inventaire tournant" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.server,name:stock_cycle_count.ir_cron_compute_cycle_count_action_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:stock_cycle_count.ir_cron_compute_cycle_count_action msgid "Cycle Count Planner Computation" msgstr "Planificateur des inventaires tournants" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__cycle_count_planning_horizon msgid "Cycle Count Planning Horizon (in days)" msgstr "Horizon (en jours) du planificateur des inventaires tournants" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__cycle_count_rule_ids #: model:ir.ui.menu,name:stock_cycle_count.menu_stock_cycle_count_rule msgid "Cycle Count Rules" msgstr "Règles des inventaires tournants" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_warehouse_form msgid "" "Cycle Count Rules\n" " applied in this Warehouse:" msgstr "" "Règles d'inventaire tournant\n" "appliquées à cet entrepôt :" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__cycle_count_planning_horizon msgid "" "Cycle Count planning horizon in days. Only the counts inside the horizon " "will be created." msgstr "" "Horizon de planification d'inventaire tournant, en jours. Seul les " "inventaires tournant dans cet horizon de temps seront créés." #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_warehouse_form msgid "Cycle Counting" msgstr "Inventaire tournant" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.ui.menu,name:stock_cycle_count.menu_stock_cycle_count msgid "Cycle Counts" msgstr "Inventaires tournants" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cycle Counts Assigned to me" msgstr "Mes inventaires tournants" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cycle Counts Cancelled" msgstr "Inventaires tournants annulés" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cycle Counts Done" msgstr "Inventaires tournants terminés" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cycle Counts Planned" msgstr "Inventaires tournants planifiés" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cycle Counts in Execution" msgstr "Inventaire tournant en cours" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__cycle_count_rule_id msgid "Cycle count rule" msgstr "Règle d'inventaire tournant" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_warehouse_form msgid "Cycle count rules" msgstr "Règles d'inventaire tournant" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy msgid "Date" msgstr "Date" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view msgid "Deadline Date" msgstr "Date objectif" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.res_config_settings_view_form_cycle_adjustment msgid "Default Counted Quantity Mode" msgstr "Mode par défaut de comptage des quantités" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__res_company__inventory_adjustment_counted_quantities__counted #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_inventory__prefill_counted_quantity__counted msgid "Default to stock on hand" msgstr "Met à la quantité disponible par défaut" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__res_company__inventory_adjustment_counted_quantities__zero #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_inventory__prefill_counted_quantity__zero msgid "Default to zero" msgstr "Met à zéro par défaut" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_location__cycle_count_disabled msgid "Define whether the location is going to be cycle counted." msgstr "Défini si l'emplacement sera recompté par des inventaires tournants." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_location__zero_confirmation_disabled msgid "" "Define whether this location will trigger a zero-confirmation validation " "when a rule for its warehouse is defined to perform zero-confirmations." msgstr "" "Défini si l'emplacement déclenchera une demande de validation pour confirmer " "un inventaire à zéro, quand une règle pour cet entrepôt est définie pour " "réaliser des confirmations d'inventaire à zéro." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__zero_confirmation_disabled msgid "Disable Zero Confirmations" msgstr "Désactiver les confirmations à zéro" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Done" msgstr "Terminé" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "" "Ensures that at least a defined number of counts in a given period will be " "run." msgstr "" "Assure un certain nombre d'inventaires tournants dans la période donnée." #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "Error found determining the frequency of periodic cycle count rule. %s" msgstr "" "Erreur dans le calcul de la fréquence de la règle d'inventaire tournant. %s" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "Error found when comparing turnover with the rule threshold. %s" msgstr "" "Erreur lors de la comparaison du renouvellement avec la règle de seuil. %s" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__cycle_count_disabled msgid "Exclude from Cycle Count" msgstr "Exclure des inventaires tournants" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Execution" msgstr "En cours" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Abonnés" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Abonnés (partenaires)" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Group By..." msgstr "Regrouper par..." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__has_message msgid "Has Message" msgstr "A un message" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si coché, de nouveaux messages ont une erreur d'envoi." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_res_company__auto_start_inventory_from_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_res_company__inventory_adjustment_counted_quantities #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_res_config_settings__auto_start_inventory_from_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_res_config_settings__inventory_adjustment_counted_quantities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.res_config_settings_view_form_cycle_adjustment msgid "" "If enabled, confirming a Cycle Count will start the related Inventory " "Adjustment." msgstr "" "Si activé, confirmer un Inventaire Tournant démarrera les ajustements " "d'inventaire liés." #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view msgid "" "In either case you can exclude specific locations\n" " going to the locations form and checking the box\n" " \"Exclude from Cycle Count\"." msgstr "" "Dans tous les cas vous pouvez exclure des emplacements spécifiques\n" "en cochant la case \"Exclure des inventaires tournants\"\n" "depuis le formulaire des emplacements." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__counts_for_accuracy_qty msgid "Inventories for location accuracy calculation" msgstr "Inventorie le calcul des précisions par emplacements" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy msgid "Inventory" msgstr "Inventaire" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__loc_accuracy #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_inventory_pivot msgid "Inventory Accuracy" msgstr "Précision d'inventaire" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__inventory_adj_count msgid "Inventory Adj Count" msgstr "Inventaire" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__stock_adjustment_ids msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Ajustement d'inventaire" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_company__inventory_adjustment_counted_quantities #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_config_settings__inventory_adjustment_counted_quantities msgid "Inventory Adjustment Counted quantities from Cycle Count" msgstr "Quantités comptées depuis un inventaire tournant" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_inventory msgid "Inventory Adjustment Group" msgstr "Groupe d'inventaire" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view msgid "Inventory Adjustments" msgstr "Ajustements d'inventaire" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_location msgid "Inventory Locations" msgstr "Emplacements" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_inventory_graph msgid "Inventory accuracy evolution" msgstr "Evolution de la précision d'inventaire" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view msgid "Inventory adjustments associated" msgstr "Ajustements d'inventaire associés" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Est abonné" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Mis à jour par" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Mis à jour le" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__location_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Location" msgstr "Emplacement" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_report_stock_cycle_count_stock_location_accuracy msgid "Location Accuracy Report" msgstr "Rapport de précision par emplacement" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Pièce jointe principale" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__manual_deadline_date msgid "Manual Required Date" msgstr "Date objectif manuelle" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Erreur d'envoi du message" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_ids msgid "Messages" msgstr "Messages" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "Minimum Accuracy" msgstr "Précision minimale" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__accuracy_threshold msgid "Minimum Accuracy Threshold" msgstr "Seuil minimal de précision" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_inventory_filter msgid "My Adjustments" msgstr "Mes inventaires" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__name msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy msgid "No inventory records found for this location." msgstr "" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Nombre d'actions" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Nombre d'erreurs" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__counts_for_accuracy_qty msgid "Number of latest inventories used to calculate location accuracy" msgstr "" "Combien de derniers inventaires à utiliser pour calculer la précision par " "emplacement" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Nombre de messages nécessitant une action" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Nombre de messages avec une erreur d'envoi" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "" "Perform an Inventory Adjustment every time a location in the warehouse runs " "out of stock in order to confirm it is truly empty." msgstr "" "Réaliser un inventaire à chaque fois qu'un emplacement de l'entrepôt n'a " "plus de stock pour confirmer qu'il est réellement vide." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__periodic_count_period msgid "Period in days" msgstr "Période en jours" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "Periodic" msgstr "Périodique" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Planned" msgstr "Planifiée" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "Détails des mouvements de stock" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_quant msgid "Quants" msgstr "Quantités" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__date_deadline #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Required Date" msgstr "Date objectif" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__rule_description msgid "Rule Description" msgstr "Description de la règle" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "" "Schedules a count every time the accuracy of a location goes under a given " "threshold." msgstr "" "Planifier un inventaire à chaque fois que la précision de l'emplacement " "descend sous un seuil donné." #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "" "Schedules a count every time the total turnover of a location exceeds the " "threshold. This considers every product going into/out of the location" msgstr "" "Planifier un inventaire à chaque fois que le turnover d'un emplacement " "dépasse un certain seuil. Cela considère tous les produits entrants et " "sortants de l'emplacement" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Search Cycle Count" msgstr "Chercher un inventaire tournant" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count_rule__apply_in__location msgid "Selected Location Zones." msgstr "Zones d'emplacement sélectionnées." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count_rule__apply_in__warehouse msgid "Selected warehouses" msgstr "Entrepôts sélectionnés" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.res_config_settings_view_form_cycle_adjustment msgid "Sets default counted quanities in Inventory Adjustments" msgstr "Défini une quantité comptée par défaut lors des inventaires" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_inventory__responsible_id msgid "Specific responsible of Inventory Adjustment." msgstr "Responsable spécifique d'ajustements d'inventaire." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "State" msgstr "Etat" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount msgid "Status" msgstr "Statut" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.act_window,name:stock_cycle_count.action_stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_inventory__cycle_count_id msgid "Stock Cycle Count" msgstr "Inventaire tournant" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.act_window,name:stock_cycle_count.action_stock_cycle_count_rules msgid "Stock Cycle Count Rules" msgstr "Règles d'inventaire tournant" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_cycle_count msgid "Stock Cycle Counts" msgstr "Inventaires tournants" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_cycle_count_rule msgid "Stock Cycle Counts Rules" msgstr "Règles d'inventaires tournants" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Mouvement de stock" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "" "The Inventory Adjustment is inconsistent with the Cycle Count:\n" "%(message)s" msgstr "" "L'ajustement d'inventaire n'est pas cohérent avec l'inventaire tournant :\n" "%(message)s" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "The adjustment should be done for all products in the location." msgstr "" "L'inventaire devrait être fait pour tous les produits de l'emplacement." #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "" "The company of the adjustment does not match with the company in the cycle " "count." msgstr "" "La société pour l'ajustement d'inventaire ne correspond pas à la société de " "l'inventaire tournant." #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "The location in the inventory does not match with the cycle count." msgstr "L'emplacement ne correspond pas à celui de l'inventaire tournant." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_move_line__theoretical_qty msgid "Theoretical Quantity" msgstr "Quantité prévue" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__turnover_inventory_value_threshold msgid "Turnover Inventory Value Threshold" msgstr "Seuil de turnover de comptage d'inventaire" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__rule_type msgid "Type of rule" msgstr "Type de règle" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "Value Turnover" msgstr "Turnover de comptage" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" msgstr "Entrepôt" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__warehouse_ids msgid "Warehouses where applied" msgstr "Entrepôts concernés" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Messages" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historique de communication web" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view msgid "" "You can apply the cycle count rules in complete\n" " warehouses or specific zones. A zone it is\n" " understood as a location and all its children." msgstr "" "Vous pouvez appliquer les règles d'inventaire tournant dans des\n" "entrepôts entiers ou des zones spécifiques. Une zone est entendue\n" "comme un emplacement et ses enfants." #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count.py:0 #, python-format msgid "You can only confirm cycle counts in state 'Planned'." msgstr "" "Seul les inventaires tournants dans l'état \"Planifié\" peuvent être " "confirmés." #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "You can only have one zero confirmation rule per warehouse." msgstr "Une seule règle de confirmation du zéro est possible par entrepôt." #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "You cannot define a negative or null number of counts per period." msgstr "" "Le nombre d'inventaires tournants par période doit être positif et non-nul." #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "You cannot define a negative period." msgstr "La période doit être positive." #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "Zero Confirmation" msgstr "Confirmation du zéro" #. module: stock_cycle_count #. odoo-python #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "Zero confirmation rules can only have one warehouse assigned." msgstr "" "Les règles de confirmation du zéro ne peuvent être assignées qu'à un unique " "entrepôt." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__location_ids msgid "Zones where applied" msgstr "Zones concernées" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view msgid "cycle counts test:" msgstr "Test d'inventaire tournant :" #~ msgid "Complete name:" #~ msgstr "Nom entier :" #~ msgid "Number of messages which requires an action" #~ msgstr "Nombre de messages exigeant une action" #~ msgid "Number of unread messages" #~ msgstr "Nombre de messages non-lus" #~ msgid "Unread Messages" #~ msgstr "Messages non-lus" #~ msgid "Unread Messages Counter" #~ msgstr "Compteur de messages non-lus" #~ msgid "Followers (Channels)" #~ msgstr "Abonnés (canaux)" #~ msgid "If checked new messages require your attention." #~ msgstr "Si coché, les nouveaux messages demanderont votre attention." #~ msgid "Date of the last message posted on the record." #~ msgstr "Date du dernier message publié sur cet enregistrement" #~ msgid "Last Message Date" #~ msgstr "Date du dernier message"