# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * purchase_deposit # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-12-20 13:06+0000\n" "Last-Translator: Alberto Martínez \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: purchase_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_deposit.view_purchase_advance_payment_inv msgid "" "%" msgstr "" "%" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model.fields,help:purchase_deposit.field_purchase_advance_payment_inv__deposit_account_id msgid "Account used for deposits" msgstr "Cuenta contable para el anticipo" #. module: purchase_deposit #. odoo-python #: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py:0 #, python-format msgid "Advance: %s" msgstr "Anticipo:%s" #. module: purchase_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_deposit.view_purchase_advance_payment_inv msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model,name:purchase_deposit.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compañías" #. module: purchase_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_deposit.view_purchase_advance_payment_inv msgid "Create Bill" msgstr "Crear factura" #. module: purchase_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_deposit.view_purchase_advance_payment_inv msgid "Create and View bills" msgstr "Crear y ver facturas" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_purchase_advance_payment_inv__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_purchase_advance_payment_inv__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model.fields,help:purchase_deposit.field_res_company__purchase_deposit_product_id #: model:ir.model.fields,help:purchase_deposit.field_res_config_settings__purchase_deposit_product_id msgid "Default product used for payment advances." msgstr "Producto usado para pagos adelantados." #. module: purchase_deposit #. odoo-python #: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py:0 #, python-format msgid "Deposit Payment" msgstr "Anticipo" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_purchase_advance_payment_inv__amount msgid "Deposit Payment Amount" msgstr "Cantidad del anticipo" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_purchase_advance_payment_inv__purchase_deposit_product_id msgid "Deposit Payment Product" msgstr "Producto de anticipo" #. module: purchase_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_deposit.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Deposit Payments" msgstr "Anticipo" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_deposit.selection__purchase_advance_payment_inv__advance_payment_method__fixed msgid "Deposit payment (fixed amount)" msgstr "Anticipo (cantidad fija)" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_deposit.selection__purchase_advance_payment_inv__advance_payment_method__percentage msgid "Deposit payment (percentage)" msgstr "Anticipo (porcentaje)" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model.fields,help:purchase_deposit.field_purchase_order_line__is_deposit msgid "" "Deposit payments are made when creating bills from a purchase order. They " "are not copied when duplicating a purchase order." msgstr "" "Los pagos a cuenta se realizan al crear facturas a partir de un pedido. No " "se copian al duplicar una orden de compra." #. module: purchase_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_purchase_advance_payment_inv__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_purchase_advance_payment_inv__deposit_account_id msgid "Expense Account" msgstr "Cuenta de coste" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_purchase_advance_payment_inv__id msgid "ID" msgstr "Identificación" #. module: purchase_deposit #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_deposit.action_view_purchase_advance_payment_inv msgid "Invoice Order" msgstr "Factura" #. module: purchase_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_deposit.view_purchase_advance_payment_inv msgid "Invoice Purchases Order" msgstr "Factura de compra" #. module: purchase_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_deposit.view_purchase_advance_payment_inv msgid "" "Invoices will be created in draft so that you can review them before " "validation." msgstr "" "Las facturas se crearán en borrador para que puedas revisarlas antes de su " "validación." #. module: purchase_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_purchase_order_line__is_deposit msgid "Is a deposit payment" msgstr "Es un anticipo" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model,name:purchase_deposit.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Asiento Contable" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_purchase_advance_payment_inv____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación el" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_purchase_advance_payment_inv__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_purchase_advance_payment_inv__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model,name:purchase_deposit.model_res_config_settings msgid "Procurement purchase grouping settings" msgstr "Configuración de la agrupación de compra abastecida" #. module: purchase_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_deposit.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Product used for deposit payments" msgstr "Producto usado para los anticipos" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model,name:purchase_deposit.model_purchase_advance_payment_inv msgid "Purchase Advance Payment Invoice" msgstr "Factura de anticipo" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_res_company__purchase_deposit_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_res_config_settings__purchase_deposit_product_id msgid "Purchase Deposit Product" msgstr "Producto anticipo" #. module: purchase_deposit #. odoo-python #: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py:0 #, python-format msgid "Purchase Deposits" msgstr "Anticipos de compra" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model,name:purchase_deposit.model_purchase_order msgid "Purchase Order" msgstr "Pedido de compra" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model,name:purchase_deposit.model_purchase_order_line msgid "Purchase Order Line" msgstr "Línea de pedido de compra" #. module: purchase_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_deposit.view_purchase_order_form_inherit msgid "Register Deposit" msgstr "Crear anticipo" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model.fields,help:purchase_deposit.field_purchase_advance_payment_inv__deposit_taxes_id msgid "Taxes used for deposits" msgstr "Impuestos para los anticipos" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model.fields,help:purchase_deposit.field_purchase_advance_payment_inv__amount msgid "The amount to be invoiced in advance, taxes excluded." msgstr "Importe a facturar por adelantado, sin impuestos." #. module: purchase_deposit #. odoo-python #: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py:0 #, python-format msgid "The percentage of the deposit must be not over 100" msgstr "El porcentaje del anticipo no puede ser superior al 100" #. module: purchase_deposit #. odoo-python #: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py:0 #, python-format msgid "" "The product used to invoice a down payment should be of type \"Service\". " "Please use another product or update this product." msgstr "" "El producto utilizado para facturar un anticipo debe de ser del tipo " "\"Servicio\". Utilice otro producto o actualice este." #. module: purchase_deposit #. odoo-python #: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py:0 #, python-format msgid "" "The product used to invoice a down payment should have an invoice policy set " "to \"Ordered quantities\". Please update your deposit product to be able to " "create a deposit invoice." msgstr "" "El producto para facturar anticipos debería de tener la política de " "facturación \"Sobre cantidades pedidas\". Actualice el producto anticipo o " "si lo prefieres crea uno nuevo." #. module: purchase_deposit #. odoo-python #: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py:0 #, python-format msgid "The value of the deposit must be positive." msgstr "El importe del anticipo debe de ser positivo." #. module: purchase_deposit #. odoo-python #: code:addons/purchase_deposit/wizard/purchase_make_invoice_advance.py:0 #, python-format msgid "" "There is no purchase account defined for this product: %s.\n" "You may have to install a chart of account from Accounting app, settings " "menu." msgstr "" "No hay una cuenta contable definida para este producto:%s.\n" "Es posible que tengas que instalar un plan contable desde la aplicación " "Contabilidad, en el menú de configuración." #. module: purchase_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_purchase_advance_payment_inv__deposit_taxes_id msgid "Vendor Taxes" msgstr "Impuestos de proveedor" #. module: purchase_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_deposit.field_purchase_advance_payment_inv__advance_payment_method msgid "What do you want to invoice?" msgstr "¿Que quieres facturar?" #~ msgid "Config Settings" #~ msgstr "Ajustes de configuración" #~ msgid "" #~ "Deposit payments are made when creating bills from a purhcase order. They " #~ "are not copied when duplicating a purchase order." #~ msgstr "" #~ "Los anticipos se realizan al crear una factura a partir de un pedido de " #~ "compra. No se copian al duplicar una orden de compra." #~ msgid "Create deposit" #~ msgstr "Crear anticipo" #~ msgid "Down payment (percentage)" #~ msgstr "Anticipo (porcentaje)" #, python-format #~ msgid "This action is allowed only in Purchase Order sate" #~ msgstr "Esta acción solo es posible en el estado Pedido de compra"