# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * purchase_request # # Translators: # OCA Transbot , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-17 00:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-16 23:36+0000\n" "Last-Translator: Cristian Salamea \n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/" "es_EC/)\n" "Language: es_EC\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0 #, python-format msgid "" "
  • %(prl_name)s: Ordered quantity %(prl_qty)s %(prl_uom)s, Planned " "date %(prl_date_planned)s
  • " msgstr "" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0 #: code:addons/purchase_request/models/purchase_request_allocation.py:0 #, python-format msgid "" "
  • %(product_name)s: Received quantity %(product_qty)s " "%(product_uom)s
  • " msgstr "" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/stock_move_line.py:0 #, python-format msgid "" "
  • %(product_name)s: Transferred quantity %(product_qty)s " "%(product_uom)s
  • " msgstr "" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request msgid "Analytic Distribution" msgstr "" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request #, fuzzy msgid "" "Assigned to:\n" "
    " msgstr "Asignado a:
    " #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request #, fuzzy msgid "" "Creation Date:\n" "
    " msgstr "Fecha creación:
    " #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request #, fuzzy msgid "" "Description:\n" "
    " msgstr "Descripción:
    " #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request msgid "Estimated Cost" msgstr "Costo Estimado" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request #, fuzzy msgid "" "Picking Type:\n" "
    " msgstr "Tipo de picking:
    " #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request msgid "Product UoM" msgstr "UdM Producto" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request msgid "Qty" msgstr "Cant" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request #, fuzzy msgid "" "Request Reference:\n" "
    " msgstr "Referencia:
    " #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request msgid "Requested Date" msgstr "Fecha requisito" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request #, fuzzy msgid "" "Requested by:\n" "
    " msgstr "Solicitado por:
    " #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request #, fuzzy msgid "" "Source:\n" "
    " msgstr "Fuente:
    " #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request msgid "Specifications" msgstr "Especificaciones" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_request.purchase_request_form_action msgid "" "A purchase request is an instruction to Purchasing to procure\n" " a certain quantity of materials services, so that they are\n" " available at a certain point in time." msgstr "" "Una requisición es una instrucción de comprar para abastecer\n" " Una cierta cantidad de materiales o servicios, que estarán " "disponibles\n" "En cierto punto del tiempo." #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "" "A sale/manufacturing order that generated this purchase request has been " "cancelled/deleted. Check if an action is needed." msgstr "" "Una orden de venta/MO que generó esta requisición ha sido cancelada/borrada. " "Activa si una acción es requerida." #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Acción requerida" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Actividades" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Estado de actividad" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search msgid "All Bought" msgstr "Todo comprado" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__allocated_product_qty msgid "Allocated Quantity" msgstr "Cant. asignada" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_form msgid "Allocations" msgstr "Asignaciones" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__analytic_distribution msgid "Analytic" msgstr "" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search msgid "Analytic Distribution" msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__analytic_distribution_search msgid "Analytic Distribution Search" msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__analytic_precision msgid "Analytic Precision" msgstr "" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__approved #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__assigned_to msgid "Approver" msgstr "Aprobador" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__assigned_to #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "Assigned to" msgstr "Asignada a" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "Assigned to me" msgstr "Asignada a mí" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search msgid "At least a Draft PO has been created" msgstr "Al menos un solicitud en borrador ha sido creada" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search msgid "At least a PO has been completed" msgstr "Al menos una orden de compra ha sido completada" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search msgid "At least a PO has been confirmed" msgstr "Al menos una orden de compra ha sido confirmada" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Nro de Adjuntos" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_make_purchase_order msgid "Cancel" msgstr "Anular" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__cancelled msgid "Cancelled" msgstr "Anulado" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search msgid "Cancelled Quantity" msgstr "Cantidad anulada" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__product_uom_category_id msgid "Category" msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_product_product__purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_product_template__purchase_request msgid "" "Check this box to generate Purchase Request instead of generating Requests " "For Quotation from procurement." msgstr "" "Activa para generar una solicitud de requisición y no una solicitud de " "compra desde el abastecimiento." #. module: purchase_request #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_request.purchase_request_form_action msgid "Click to start a new purchase request process." msgstr "Clic para iniciar una nueva requisición de compra." #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__company_id msgid "Company" msgstr "Compañia" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__product_uom_category_id msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__keep_description msgid "Copy descriptions to new PO" msgstr "Copiar descripción a nueva PO" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__keep_estimated_cost msgid "Copy estimative cost to new PO" msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_request.action_purchase_request_line_make_purchase_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_make_purchase_order msgid "Create RFQ" msgstr "Crear Cotización" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_stock_move__created_purchase_request_line_id msgid "Created Purchase Request Line" msgstr "Item de requisición creado" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__date_start msgid "Creation date" msgstr "Creación" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__currency_id msgid "Currency" msgstr "Moneda" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__date_start #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__date_start msgid "Date when the user initiated the request." msgstr "Fecha cuando inició la requisición." #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__description #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__name msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/purchase_request_line.py:0 #, python-format msgid "Detailed Line" msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__display_name msgid "Display Name" msgstr "Descripción" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "Done" msgstr "Realizado" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__move_dest_ids msgid "Downstream Moves" msgstr "Movimientos entrantes" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0 #, python-format msgid "Enter a positive quantity." msgstr "Ingrese una cantidad positiva." #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0 #, python-format msgid "Enter a supplier." msgstr "Ingrese un proveedor." #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__estimated_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__estimated_cost msgid "Estimated Cost" msgstr "Costo estimado" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__estimated_cost msgid "Estimated cost of Purchase Request Line, not propagated to PO." msgstr "Costo estimado del detalle, no se copiará a la PO." #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_make_purchase_order msgid "Existing RFQ to update:" msgstr "RFQ a actualizar:" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidores (Partners)" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/purchase_request_allocation.py:0 #, python-format msgid "" "From last reception this quantity has been allocated to this purchase request" msgstr "" "Desde la última recepción esta cantidad ha sido asignada para esta " "requisición" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_search_sub msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "Group By..." msgstr "Agrupar por..." #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__has_message msgid "Has Message" msgstr "" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_search_sub msgid "Hide cancelled lines" msgstr "Ocultar ítems cancelados" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si esta activado, nuevos mensajes necesitan tu atención." #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si esta activado, algunos mensajes tiene error en la entrega." #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "In Progress" msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__in_progress msgid "In progress" msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__is_editable #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__is_editable msgid "Is Editable" msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Es seguidor" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__is_name_editable msgid "Is Name Editable" msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__item_ids msgid "Items" msgstr "Items" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Modificado por" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Actualizado por" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actulización" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form msgid "Lines" msgstr "Detalles" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Adjunto principal" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_form2_sub msgid "Manual Invoices" msgstr "Facturas manuales" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__sync_data_planned msgid "Match existing PO lines by Scheduled Date" msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Mensaje de error" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: purchase_request #: model:ir.model,name:purchase_request.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" msgstr "Regla de inventario mínimo" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "My requests" msgstr "Mis requisiciones" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/purchase_request.py:0 #, python-format msgid "New" msgstr "" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_make_purchase_order msgid "New PO details:" msgstr "Detalles para nuevo pedido:" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Limite para siguiente actividad" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Resumen de siguiente actividad" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Siguiente Actividad" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search msgid "No RFQ or Purchase has been created" msgstr "Solicitud o pedido no ha sido creado" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Nro de acciones" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__message_has_error_counter #, fuzzy msgid "Number of errors" msgstr "Nro de error" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Nro de mensajes con error de entrega" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__open_product_qty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search msgid "Open Quantity" msgstr "Abrir cantidad" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_search_sub msgid "Order Reference" msgstr "Referencia de orden" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0 #, python-format msgid "Order confirmation %(po_name)s for your Request %(pr_name)s" msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__orderpoint_id msgid "Orderpoint" msgstr "Punto de orden" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__description msgid "PR Description" msgstr "Descripción" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__pending_qty_to_receive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search msgid "Pending Qty to Receive" msgstr "Cant. Pendiente a recibir" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form msgid "Picking" msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__picking_type_id msgid "Picking Type" msgstr "Tipo de picking" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form msgid "Pickings" msgstr "" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0 #, python-format msgid "Please select a product for all lines" msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__supplier_id msgid "Preferred supplier" msgstr "Proveedor preferido" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__group_id msgid "Procurement Group" msgstr "Grupo de abastecimiento" #. module: purchase_request #: model:ir.model,name:purchase_request.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: purchase_request #: model:ir.model,name:purchase_request.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "Ingresos a inventario" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form msgid "Products" msgstr "Productos" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__line_ids msgid "Products to Purchase" msgstr "Productos a comprar" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search msgid "Purchase Confirmed" msgstr "Orden confirmada" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search msgid "Purchase Done" msgstr "Compra realizada" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__purchase_line_id msgid "Purchase Line" msgstr "Item de orden de compra" #. module: purchase_request #: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_order #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__purchase_order_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form msgid "Purchase Order" msgstr "Orden de Compra" #. module: purchase_request #: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_order_line msgid "Purchase Order Line" msgstr "Item de orden de compra" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__purchase_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_form2_sub #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_details msgid "Purchase Order Lines" msgstr "Detalle de orden de compra" #. module: purchase_request #: model:mail.message.subtype,name:purchase_request.mt_request_po_confirmed msgid "Purchase Order confirmation" msgstr "" #. module: purchase_request #: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_po_confirmed msgid "Purchase Order is confirmed" msgstr "" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form msgid "Purchase Orders" msgstr "Ordenes de Compra" #. module: purchase_request #: model:ir.actions.report,name:purchase_request.action_report_purchase_requests #: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_product_product__purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_product_template__purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__request_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__request_id #: model:ir.module.category,name:purchase_request.module_category_purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "Purchase Request" msgstr "Requisición de compra" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0 #, python-format msgid "Purchase Request %s has already been completed" msgstr "Requisición %s ha sido completada" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0 #, python-format msgid "Purchase Request %s is not approved or in progress" msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_request_allocation #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_order_line__purchase_request_allocation_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__purchase_request_allocation_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_stock_move__purchase_request_allocation_ids msgid "Purchase Request Allocation" msgstr "Asignación de requisición" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_picking_form msgid "Purchase Request Allocations" msgstr "Asignaciones de Requisición" #. module: purchase_request #: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_request_line #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__purchase_request_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__line_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_form msgid "Purchase Request Line" msgstr "Item de requisición" #. module: purchase_request #: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_request_line_make_purchase_order msgid "Purchase Request Line Make Purchase Order" msgstr "Item de requisición crea una orden de compra" #. module: purchase_request #: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_request_line_make_purchase_order_item msgid "Purchase Request Line Make Purchase Order Item" msgstr "Item de requisición crea una linea de pedido de compra" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__line_count msgid "Purchase Request Line count" msgstr "# de detalle de requisiciones" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_request.purchase_request_line_form_action #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_order_line__purchase_request_lines #: model:ir.ui.menu,name:purchase_request.menu_purchase_request_line #: model:ir.ui.menu,name:purchase_request.menu_purchase_request_line_act #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_form2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_form2_sub #, python-format msgid "Purchase Request Lines" msgstr "Detalle de requisiciones" #. module: purchase_request #: model:res.groups,name:purchase_request.group_purchase_request_manager msgid "Purchase Request Manager" msgstr "Gerente de Requisiciones" #. module: purchase_request #: model:res.groups,name:purchase_request.group_purchase_request_user msgid "Purchase Request User" msgstr "Usuario requisitor" #. module: purchase_request #: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_approved #: model:mail.message.subtype,name:purchase_request.mt_request_approved msgid "Purchase Request approved" msgstr "Requisición aprobada" #. module: purchase_request #: model:mail.message.subtype,name:purchase_request.mt_request_done msgid "Purchase Request done" msgstr "Requisición realizada" #. module: purchase_request #: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_done msgid "Purchase Request is done" msgstr "Requisición de compra está realizada" #. module: purchase_request #: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_rejected #: model:mail.message.subtype,name:purchase_request.mt_request_rejected msgid "Purchase Request rejected" msgstr "Requisición de compra rechazada" #. module: purchase_request #: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_to_approve #: model:mail.message.subtype,name:purchase_request.mt_request_to_approve msgid "Purchase Request to be approved" msgstr "Requisición de Compra a aprobar" #. module: purchase_request #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_request.action_purchase_request_line_product_tree #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_request.purchase_request_form_action #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_stock_move__purchase_request_ids #: model:ir.ui.menu,name:purchase_request.menu_purchase_request #: model:ir.ui.menu,name:purchase_request.menu_purchase_request_act #: model:ir.ui.menu,name:purchase_request.menu_purchase_request_pro_mgt #: model:ir.ui.menu,name:purchase_request.parent_menu_purchase_request msgid "Purchase Requests" msgstr "Requisiciones de Compra" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__purchase_state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search msgid "Purchase Status" msgstr "Estado de Compra" #. module: purchase_request #: model:mail.message.subtype,name:purchase_request.mt_request_picking_done msgid "Purchase receipt confirmation" msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__purchase_count msgid "Purchases count" msgstr "# de Compras" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search msgid "Purchasing not started" msgstr "Compra no iniciada" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_cancelled msgid "Qty Cancelled" msgstr "Cant. Cancelada" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_done msgid "Qty Done" msgstr "Cant. Realizada" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_in_progress msgid "Qty In Progress" msgstr "Cant. En progreso" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__product_qty msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_cancelled msgid "Quantity cancelled" msgstr "Cantidad cancelada" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_done msgid "Quantity completed" msgstr "Cantidad completada" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_in_progress msgid "Quantity in progress." msgstr "Cantidad en progreso." #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_allocation__allocated_product_qty msgid "" "Quantity of the purchase request line allocated to the stockmove, in the " "default UoM of the product" msgstr "" "Cantidad del detalle de requisición asignado al movimiento de inventario, en " "la UdM del producto" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_allocation__requested_product_uom_qty msgid "" "Quantity of the purchase request line allocated to thestock move, in the UoM " "of the Purchase Request Line" msgstr "" "Cantidad de item de requisición asignada en el movimiento de inventario, en " "la UdM de la requisición" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__product_qty msgid "Quantity to purchase" msgstr "Cantidad a comprar" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0 #, python-format msgid "RFQ" msgstr "RFQ" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__purchased_qty msgid "RFQ/PO Qty" msgstr "" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/stock_move_line.py:0 #, python-format msgid "Receipt confirmation %(picking_name)s for your Request %(request_name)s" msgstr "" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/stock_move_line.py:0 #, python-format msgid "Receipt confirmation for Request %s" msgstr "Confirmación de recibo para Solicitud %s" #. module: purchase_request #: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_picking_done msgid "Receipt is done" msgstr "" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form msgid "Reject" msgstr "Rechazar" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__rejected #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "Rejected" msgstr "Rechazado" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search msgid "Request" msgstr "Solicitud" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__date_required msgid "Request Date" msgstr "Fecha de solicitud" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_tree msgid "Request Lines" msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__name msgid "Request Reference" msgstr "Nro de Referencia" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form msgid "Request approval" msgstr "Solicitar aprobación" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "Request is approved" msgstr "Solicitud esta aprobada" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "Request is done" msgstr "Fue realizado" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "Request is in progress" msgstr "" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "Request is rejected" msgstr "Fue rechazado" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "Request is to be approved" msgstr "Requisición a aprobar" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__request_state msgid "Request state" msgstr "Fecha requisición" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search msgid "Request status" msgstr "Estado requisición" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__requested_by msgid "Requested By" msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__requested_product_uom_qty msgid "Requested Quantity" msgstr "Cantidad requerida" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__requested_by #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "Requested by" msgstr "Requerido por" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search msgid "Requested for Quotation" msgstr "Solicitado para cotización" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Responsable" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_search_sub msgid "Search Purchase Order Line" msgstr "Buscar detalle de pedido" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "Search Purchase Request" msgstr "Buscar requsición" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_allocation__purchase_line_id msgid "Service Purchase Order Line" msgstr "Serivicio de detalle de compra" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0 #, python-format msgid "Service confirmation for Request %s" msgstr "Confirmación de Servicios para Solicitud %s" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__keep_description msgid "" "Set true if you want to keep the descriptions provided in the wizard in the " "new PO." msgstr "" "Activar si deseas mantener la descripción dada en el asistente para la nueva " "PO." #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__keep_estimated_cost msgid "" "Set true if you want to keep the estimated cost provided in the wizard in " "the new PO." msgstr "" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form msgid "Show Details" msgstr "" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "Source" msgstr "Fuente" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__origin #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__origin msgid "Source Document" msgstr "Documento fuente" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__specifications #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_details msgid "Specifications" msgstr "Especificaciones" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "Start Date" msgstr "Fecha inicio" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__state #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__purchase_state msgid "Status" msgstr "Estado" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__activity_state #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Estado basado en actividades\n" "Atraso: Fecha de vencimiento vencida\n" "Hoy: Fecha de actividad es hoy\n" "Planificado: Actividades futuras." #. module: purchase_request #: model:ir.model,name:purchase_request.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__stock_move_id msgid "Stock Move" msgstr "Movimiento de inventario" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__move_count msgid "Stock Move count" msgstr "Movimientos de inventario" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_form2_sub msgid "Stock Moves" msgstr "Movimiento de inventario" #. module: purchase_request #: model:ir.model,name:purchase_request.model_stock_rule msgid "Stock Rule" msgstr "Regla de inventario" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__supplier_id msgid "Supplier" msgstr "Proveedor" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "" "The company of the purchase request must match with that of the location." msgstr "La compañía de compra debe coincidir con la ubicación." #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0 #, python-format msgid "" "The following requested items from Purchase Request %(pr_name)s have now " "been confirmed in Purchase Order %(po_name)s:" msgstr "" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/stock_move_line.py:0 #, python-format msgid "" "The following requested items from Purchase Request %(request_name)s have " "now been received in %(location_name)s using Picking %(picking_name)s:" msgstr "" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/stock_move_line.py:0 #, python-format msgid "" "The following requested items from Purchase Request %(request_name)s " "requested by %(requestor)s have now been received in %(location_name)s:" msgstr "" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py:0 #, python-format msgid "" "The following requested services from Purchase Request %(request_name)s " "requested by %(requestor)s have now been received:" msgstr "" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0 #, python-format msgid "The purchase has already been completed." msgstr "La compra ha sido completada." #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_to_buy msgid "There is some pending qty to buy" msgstr "Cantidades pendientes para comprar" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "To Approve" msgstr "Para aprobar" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__to_approve_allowed msgid "To Approve Allowed" msgstr "Permitido para Aprobar" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__to_approve msgid "To be approved" msgstr "Para ser aprobado" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__estimated_cost msgid "Total Estimated Cost" msgstr "" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_details msgid "Tracking" msgstr "Seguimiento" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "Unassigned" msgstr "No asignado" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "Unassigned Request" msgstr "Requisición no asignada" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search msgid "Uncancelled" msgstr "Descancelar" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search msgid "Unread Messages" msgstr "Mensajes sin leer" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__product_uom_id msgid "UoM" msgstr "UdM" #. module: purchase_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_search_sub #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_tree_sub msgid "Vendor" msgstr "Proveedor" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Mensajes" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historial de comunicación" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__sync_data_planned msgid "" "When checked, PO lines on the selected purchase order are only reused if the " "scheduled date matches as well." msgstr "" #. module: purchase_request #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__wiz_id msgid "Wizard" msgstr "Asistente" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/purchase_request_line.py:0 #, python-format msgid "" "You can only delete a purchase request line if the purchase request is in " "draft state." msgstr "" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/purchase_request.py:0 #, python-format msgid "" "You can't request an approval for a purchase request which is empty. (%s)" msgstr "No puedes solicitar aprobación de una requisición vacía. (%s)" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot create a single purchase order from purchase requests that have " "different procurement group." msgstr "" "No puedes crear solo una orden de compra desde una requisición que tiene " "diferentes grupos de abastecimiento." #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/purchase_request.py:0 #, fuzzy, python-format msgid "You cannot delete a purchase request which is not draft." msgstr "No puedes solicitar aprobación de una requisición vacía. (%s)" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/models/purchase_request_line.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete a record that refers to purchase lines!" msgstr "No puedes borrar un registro que refiere a líneas de pedidos compra!" #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0 #, python-format msgid "You have to enter a Picking Type." msgstr "Debes ingresar un tipo de picking." #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0 #, python-format msgid "You have to select lines from the same Picking Type." msgstr "Debes seleccionar líneas del mismo tipo de picking." #. module: purchase_request #. odoo-python #: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py:0 #, python-format msgid "You have to select lines from the same company." msgstr "Has seleccionado líneas de la misma compañía." #, python-format #~ msgid "Purchase Request %s is not approved" #~ msgstr "Requisición %s no está aprobada" #, fuzzy #~ msgid "SMS Delivery error" #~ msgstr "Mensaje de error" #~ msgid "Number of messages which requires an action" #~ msgstr "Nro de mensajes que requieren acción" #~ msgid "Analytic Account" #~ msgstr "Centro de Costo" #~ msgid "Analytic Account" #~ msgstr "Centro de costo" #~ msgid "Merge on PO lines with equal Scheduled Date" #~ msgstr "Mezclar detalles de compra con misma fecha de planificación" #~ msgid "Number of unread messages" #~ msgstr "Nro de mensajes no leídos" #~ msgid "Product Template" #~ msgstr "Plantilla de producto" #~ msgid "Unread Messages Counter" #~ msgstr "Mensajes sin leer" #~ msgid "
  • %s: Ordered quantity %s %s, Planned date %s
  • " #~ msgstr "
  • %s: Cantidad ordenada %s %s, Fecha planificada %s
  • " #~ msgid "
  • %s: Received quantity %s %s
  • " #~ msgstr "
  • %s: Cantidad recibida %s %s
  • " #~ msgid "
  • %s: Transferred quantity %s %s
  • " #~ msgstr "
  • %s: Cantidad transferida %s %s
  • " #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalles" #~ msgid "Followers (Channels)" #~ msgstr "Seguidores (canales)" #~ msgid "Is editable" #~ msgstr "Es editable" #~ msgid "Order confirmation %s for your Request %s" #~ msgstr "Confirmación de orden %s para tu requisición %s" #~ msgid "Receipt confirmation %s for your Request %s" #~ msgstr "Confirmación de recibo %s de su solicitud %s" #~ msgid "" #~ "The following requested items from Purchase Request %s have now been " #~ "confirmed in Purchase Order %s:" #~ msgstr "" #~ "Los siguientes items de la requisición %s han sido confirmados en la " #~ "orden de compra %s:" #~ msgid "" #~ "The following requested items from Purchase Request %s have now been " #~ "received in %s using Picking %s:" #~ msgstr "" #~ "Los siguientes items de la requisición %s se han recibido %s usando el " #~ "picking %s:" #~ msgid "" #~ "The following requested items from Purchase Request %s have now been " #~ "received in Incoming Shipment %s:" #~ msgstr "" #~ "Los siguientes items de la requisición %s han sido recibidos en el " #~ "ingreso %s:" #~ msgid "" #~ "The following requested items from Purchase Request %s requested by %s " #~ "have now been received in %s:" #~ msgstr "" #~ "Los siguientes items de la requisición %s realizada por %s ha sido " #~ "recibida en %s:" #~ msgid "" #~ "The following requested services from Purchase Request %s requested by %s " #~ "have now been received:" #~ msgstr "" #~ "La siguiente solicitud de servicios desde la solicitud de compra %s " #~ "solicitada por %s ahora ha sido recibida:" #~ msgid "Transfer" #~ msgstr "Transferir" #~ msgid "Purchase requests" #~ msgstr "Requisiciones de Compra" #~ msgid "Product Unit of Measure" #~ msgstr "UdM de producto" #~ msgid "Purchase Request lines" #~ msgstr "Detalle de requisiciones" #~ msgid "Quantity in RFQ or PO" #~ msgstr "Cantidad en RFQ o PO" #~ msgid "If checked new messages require your attention." #~ msgstr "Si esta activado, nuevos mensajes necesitan tu atención." #~ msgid "Overdue" #~ msgstr "Retraso" #~ msgid "Planned" #~ msgstr "Planificado" #~ msgid "Today" #~ msgstr "Hoy" #~ msgid "Requested Quantity (UoM)" #~ msgstr "Cant. Requerida (UdM)"