Initial commit: OCA Workflow Process packages (456 packages)

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-08-29 15:43:00 +02:00
commit d366e42934
18799 changed files with 1284507 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,336 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_stock
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__allow_moves_action_assign
msgid "Allow Moves Action Assign"
msgstr "Dozvoli dodjeljivanje skladišnih prenosa"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__allow_moves_action_confirm
msgid "Allow Moves Action Confirm"
msgstr "Dozvoli potvrđivanje skladišnih prenosa"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__unreserve_visible
msgid "Allowed to Unreserve Inventory"
msgstr "Dozvoli odrezervaciju stavaka"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_distribution
msgid "Analytic"
msgstr "Analitika"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_distribution
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Analitička distribucija"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Pretraga analitičkih distribucija"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analitička stavka"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_line_ids
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analitičke stavke"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Preciznost analitike"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__stock_analytic_date
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_date
msgid "Analytic date"
msgstr "Datum analitike"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__assigned
msgid "Assigned"
msgstr "Dodijeljeno"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Cancel Materials"
msgstr "Otkaži materijale"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Check availability materials"
msgstr "Provjeri dostupnost matrijala"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Confirm materials"
msgstr "Potvrdi materijale"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__confirmed
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrđeno"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Consumed"
msgstr "Utrošeno"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_project__location_id
msgid "Default location from which materials are consumed."
msgstr "Zadana lokacija sa koje se troše materijali."
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_project__location_dest_id
msgid "Default location to which materials are consumed."
msgstr "Zadana lokacija na kojoj završavaju utrošeni materijali."
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__location_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__location_dest_id
msgid "Destination Location"
msgstr "Odredišna lokacija"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__done
msgid "Done"
msgstr "Završeno"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__done_stock_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task_type__done_stock_moves
msgid "Done Stock Moves"
msgstr "Završena skladišna kretanja"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Forecasted Report"
msgstr "Projekcija zaliha"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__group_id
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__done_stock_moves
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task_type__done_stock_moves
msgid ""
"If you check this box, when a task is in this state, you will not be able to"
" add more stock moves but they can be viewed."
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__use_stock_moves
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task_type__use_stock_moves
msgid ""
"If you mark this check, when a task goes to this state, it will use stock "
"moves"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:project_stock.action_project_task_moves
msgid "Inventory Moves"
msgstr "Kretanja inventure"
#. module: project_stock
#. odoo-python
#: code:addons/project_stock/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "It is not possible to change this with reserved movements in tasks."
msgstr "Ovo nije moguće mijenjati na rezerviranim skladišnim kretanjima u zadacima."
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Lock"
msgstr "Zaključaj"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_account_id
msgid "Move Analytic Account"
msgstr "Analitički konto kretanja"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__stock_analytic_account_id
msgid "Move created will be assigned to this analytic account"
msgstr "Kreirano kretanje će biti dodijeljeno ovom analitičkom kontu"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__picking_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__picking_type_id
msgid "Operation Type"
msgstr "Tip operacije"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__pending
msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Product Moves"
msgstr "Kretanja proizvoda"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Kretanja proizvoda (stavke skladišnog kretanja)"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_project
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_account_analytic_line__stock_task_id
msgid "Project Task"
msgstr "Projektni zadatak"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move__task_id
msgid "Related Task"
msgstr "Povezani zadatak"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Reserved"
msgstr "Rezervirano"
#. module: project_stock
#. odoo-python
#: code:addons/project_stock/models/project_task.py:0
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_scrap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Otpis"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__scrap_count
msgid "Scrap Move"
msgstr "Kretanje otpisa"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__scrap_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Scraps"
msgstr "Otpisi"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__location_id
msgid "Source Location"
msgstr "Ishodišna lokacija"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.edit_project
msgid "Stock"
msgstr "Skladište"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Stock Info"
msgstr "Informacije o skladištu"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Skladišno kretanje"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__move_ids
msgid "Stock Moves"
msgstr "Skladišna kretanja"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_moves_is_locked
msgid "Stock Moves Is Locked"
msgstr "Skladišna kretanja su zaključana"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_state
msgid "Stock State"
msgstr "Stanje skladišta"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_task
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move_line__task_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_scrap__task_id
msgid "Task"
msgstr "Zadatak"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_task_type
msgid "Task Stage"
msgstr "Status zadatka"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move__raw_material_task_id
msgid "Task for material"
msgstr "Zadatak za materijal"
#. module: project_stock
#: model:project.project,name:project_stock.project_project_tm_test
#: model:stock.picking.type,name:project_stock.stock_picking_type_tm_test
msgid "Task material"
msgstr "Zadatak material"
#. module: project_stock
#: model:project.project,label_tasks:project_stock.project_project_tm_test
msgid "Tasks"
msgstr "Zadaci"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__unreserve_visible
msgid "Technical field to check when we can unreserve"
msgstr "Tehničko polje za provjeru kada možemo odrezervirati"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "To Consume"
msgstr "Za utrošiti"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Transfer Materials"
msgstr "Prebaci materijale"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Unlock"
msgstr "Otključaj"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Unreserve"
msgstr "Odrezerviraj"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__use_stock_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task_type__use_stock_moves
msgid "Use Stock Moves"
msgstr "Koristi skladišna kretanja"

View file

@ -0,0 +1,344 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_stock
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 13:14+0200\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__allow_moves_action_assign
msgid "Allow Moves Action Assign"
msgstr "Permitir movimientos Asignar acción"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__allow_moves_action_confirm
msgid "Allow Moves Action Confirm"
msgstr "Permitir movimientos Confirmar acción"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__unreserve_visible
msgid "Allowed to Unreserve Inventory"
msgstr "Permitir anular reserva de inventario"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_distribution
msgid "Analytic"
msgstr "Analítico"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_distribution
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Distribución analítica"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Búsqueda de Distribución Analítica"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Línea Analítica"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_line_ids
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Líneas analíticas"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Precisión analítica"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__stock_analytic_date
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_date
msgid "Analytic date"
msgstr "Fecha para analítica"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__assigned
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Cancel Materials"
msgstr "Cancelar materiales"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Check availability materials"
msgstr "Consultar la disponibilidad de los materiales"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Confirm materials"
msgstr "Confirmar materiales"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__confirmed
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Consumed"
msgstr "Consumido"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_project__location_id
msgid "Default location from which materials are consumed."
msgstr "Ubicación predeterminada desde la que se consumen los materiales."
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_project__location_dest_id
msgid "Default location to which materials are consumed."
msgstr "Ubicación predeterminada en la que se consumen los materiales."
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__location_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__location_dest_id
msgid "Destination Location"
msgstr "Ubicación destino"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__done
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__done_stock_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task_type__done_stock_moves
msgid "Done Stock Moves"
msgstr "Realizar movimientos hechos"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Forecasted Report"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__group_id
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__done_stock_moves
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task_type__done_stock_moves
msgid ""
"If you check this box, when a task is in this state, you will not be able to "
"add more stock moves but they can be viewed."
msgstr ""
"Si marca esta casilla, cuando una tarea esté en este estado, no se podrán "
"añadir mas movimientos de stock pero se podrán ver."
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__use_stock_moves
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task_type__use_stock_moves
msgid ""
"If you mark this check, when a task goes to this state, it will use stock "
"moves"
msgstr ""
"Si marca esta casilla, cuando una tarea pasa a este etapa, se podrán "
"utilizar movimientos de stock"
#. module: project_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:project_stock.action_project_task_moves
msgid "Inventory Moves"
msgstr "Movimientos de inventario"
#. module: project_stock
#. odoo-python
#: code:addons/project_stock/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "It is not possible to change this with reserved movements in tasks."
msgstr "No es posible cambiar esto con movimientos reservados en tareas."
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_account_id
msgid "Move Analytic Account"
msgstr "Movimiento de cuenta analítica"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__stock_analytic_account_id
msgid "Move created will be assigned to this analytic account"
msgstr "El movimiento creado se asignará a esta cuenta analítica"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__picking_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__picking_type_id
msgid "Operation Type"
msgstr "Tipo de operación"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__pending
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Product Moves"
msgstr "Movimientos de producto"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Movimientos de Producto (Líneas de movimiento)"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_project
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_account_analytic_line__stock_task_id
msgid "Project Task"
msgstr "Tarea"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move__task_id
msgid "Related Task"
msgstr "Tarea relacionada"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"
#. module: project_stock
#. odoo-python
#: code:addons/project_stock/models/project_task.py:0
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_scrap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Desechar"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__scrap_count
msgid "Scrap Move"
msgstr "Movimiento de desecho"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__scrap_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Scraps"
msgstr "Desechos"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__location_id
msgid "Source Location"
msgstr "Ubicación de origen"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.edit_project
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Stock Info"
msgstr "Información de stock"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Movimiento de existencias"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__move_ids
msgid "Stock Moves"
msgstr "Movimientos de albarán"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_moves_is_locked
msgid "Stock Moves Is Locked"
msgstr "Los movimientos de stock están bloqueados"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_state
msgid "Stock State"
msgstr "Estado del stock"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_task
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move_line__task_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_scrap__task_id
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_task_type
msgid "Task Stage"
msgstr "Etapa de la tarea"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move__raw_material_task_id
msgid "Task for material"
msgstr "Materiales usados en la tarea"
#. module: project_stock
#: model:project.project,name:project_stock.project_project_tm_test
#: model:stock.picking.type,name:project_stock.stock_picking_type_tm_test
msgid "Task material"
msgstr "Material de trabajo"
#. module: project_stock
#: model:project.project,label_tasks:project_stock.project_project_tm_test
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__unreserve_visible
msgid "Technical field to check when we can unreserve"
msgstr "Campo técnico para consultar cuando podemos anula la reserva"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "To Consume"
msgstr "A consumir"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Transfer Materials"
msgstr "Transferir materiales"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Unreserve"
msgstr "Anular reserva"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__use_stock_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task_type__use_stock_moves
msgid "Use Stock Moves"
msgstr "Usar movimientos de stock"

View file

@ -0,0 +1,337 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_stock
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__allow_moves_action_assign
msgid "Allow Moves Action Assign"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__allow_moves_action_confirm
msgid "Allow Moves Action Confirm"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__unreserve_visible
msgid "Allowed to Unreserve Inventory"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_distribution
msgid "Analytic"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_distribution
msgid "Analytic Distribution"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_line_ids
msgid "Analytic Lines"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__stock_analytic_date
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_date
msgid "Analytic date"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__assigned
msgid "Assigned"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__cancel
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Cancel Materials"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Check availability materials"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Confirm materials"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__confirmed
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_project__location_id
msgid "Default location from which materials are consumed."
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_project__location_dest_id
msgid "Default location to which materials are consumed."
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__location_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__location_dest_id
msgid "Destination Location"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__done
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__done_stock_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task_type__done_stock_moves
msgid "Done Stock Moves"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Forecasted Report"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__group_id
msgid "Group"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__done_stock_moves
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task_type__done_stock_moves
msgid ""
"If you check this box, when a task is in this state, you will not be able to "
"add more stock moves but they can be viewed."
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__use_stock_moves
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task_type__use_stock_moves
msgid ""
"If you mark this check, when a task goes to this state, it will use stock "
"moves"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:project_stock.action_project_task_moves
msgid "Inventory Moves"
msgstr ""
#. module: project_stock
#. odoo-python
#: code:addons/project_stock/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "It is not possible to change this with reserved movements in tasks."
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Lock"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_account_id
msgid "Move Analytic Account"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__stock_analytic_account_id
msgid "Move created will be assigned to this analytic account"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__picking_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__picking_type_id
msgid "Operation Type"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__pending
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Product Moves"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_project
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_account_analytic_line__stock_task_id
msgid "Project Task"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move__task_id
msgid "Related Task"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: project_stock
#. odoo-python
#: code:addons/project_stock/models/project_task.py:0
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_scrap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__scrap_count
msgid "Scrap Move"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__scrap_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Scraps"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__location_id
msgid "Source Location"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.edit_project
msgid "Stock"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Stock Info"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__move_ids
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_moves_is_locked
msgid "Stock Moves Is Locked"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_state
msgid "Stock State"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_task
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move_line__task_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_scrap__task_id
msgid "Task"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_task_type
msgid "Task Stage"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move__raw_material_task_id
msgid "Task for material"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:project.project,name:project_stock.project_project_tm_test
#: model:stock.picking.type,name:project_stock.stock_picking_type_tm_test
msgid "Task material"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:project.project,label_tasks:project_stock.project_project_tm_test
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__unreserve_visible
msgid "Technical field to check when we can unreserve"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Transfer Materials"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Unlock"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Unreserve"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__use_stock_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task_type__use_stock_moves
msgid "Use Stock Moves"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,357 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_stock
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-06 12:37+0000\n"
"Last-Translator: vladimiruvid <vladimir@uvid.hr>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__allow_moves_action_assign
msgid "Allow Moves Action Assign"
msgstr "Dozvoli dodjeljivanje skladišnih prenosa"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__allow_moves_action_confirm
msgid "Allow Moves Action Confirm"
msgstr "Dozvoli potvrđivanje skladišnih prenosa"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__unreserve_visible
msgid "Allowed to Unreserve Inventory"
msgstr "Dozvoli odrezervaciju stavaka"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_distribution
msgid "Analytic"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_distribution
msgid "Analytic Distribution"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analitička stavka"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_line_ids
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analitičke stavke"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__stock_analytic_date
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_date
msgid "Analytic date"
msgstr "Datum analitike"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__assigned
msgid "Assigned"
msgstr "Dodijeljeno"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Cancel Materials"
msgstr "Otkaži materijale"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Check availability materials"
msgstr "Provjeri dostupnost matrijala"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Confirm materials"
msgstr "Potvrdi materijale"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__confirmed
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrđeno"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Consumed"
msgstr "Utrošeno"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_project__location_id
msgid "Default location from which materials are consumed."
msgstr "Zadana lokacija sa koje se troše materijali."
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_project__location_dest_id
msgid "Default location to which materials are consumed."
msgstr "Zadana lokacija na kojoj završavaju utrošeni materijali."
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__location_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__location_dest_id
msgid "Destination Location"
msgstr "Odredišna lokacija"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__done
msgid "Done"
msgstr "Završeno"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__done_stock_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task_type__done_stock_moves
msgid "Done Stock Moves"
msgstr "Završena skladišna kretanja"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Forecasted Report"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__group_id
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__done_stock_moves
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task_type__done_stock_moves
msgid ""
"If you check this box, when a task is in this state, you will not be able to "
"add more stock moves but they can be viewed."
msgstr ""
"Ako označite ovo, kad zadatak dođe u ovo stanje, nećete više moći dodati "
"skladišna kretanja, ali ona ostaju vidljiva."
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__use_stock_moves
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task_type__use_stock_moves
msgid ""
"If you mark this check, when a task goes to this state, it will use stock "
"moves"
msgstr ""
"Ako je ovo označeno, kad zadatak dođe u ovo stanje, koriste se skladišna "
"kretanja"
#. module: project_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:project_stock.action_project_task_moves
msgid "Inventory Moves"
msgstr "Kretanja inventure"
#. module: project_stock
#. odoo-python
#: code:addons/project_stock/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "It is not possible to change this with reserved movements in tasks."
msgstr ""
"Ovo nije moguće mijenjati na rezerviranim skladišnim kretanjima u zadacima."
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Lock"
msgstr "Zaključaj"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_account_id
msgid "Move Analytic Account"
msgstr "Analitički konto kretanja"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__stock_analytic_account_id
msgid "Move created will be assigned to this analytic account"
msgstr "Kreirano kretanje će biti dodijeljeno ovom analitičkom kontu"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__picking_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__picking_type_id
msgid "Operation Type"
msgstr "Tip operacije"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__pending
msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Product Moves"
msgstr "Kretanja proizvoda"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Kretanja proizvoda (stavke skladišnog kretanja)"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_project
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_account_analytic_line__stock_task_id
msgid "Project Task"
msgstr "Projektni zadatak"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move__task_id
msgid "Related Task"
msgstr "Povezani zadatak"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Reserved"
msgstr "Rezervirano"
#. module: project_stock
#. odoo-python
#: code:addons/project_stock/models/project_task.py:0
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_scrap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Otpis"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__scrap_count
msgid "Scrap Move"
msgstr "Kretanje otpisa"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__scrap_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Scraps"
msgstr "Otpisi"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__location_id
msgid "Source Location"
msgstr "Ishodišna lokacija"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.edit_project
msgid "Stock"
msgstr "Skladište"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Stock Info"
msgstr "Informacije o skladištu"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Skladišno kretanje"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__move_ids
msgid "Stock Moves"
msgstr "Skladišna kretanja"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_moves_is_locked
msgid "Stock Moves Is Locked"
msgstr "Skladišna kretanja su zaključana"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_state
msgid "Stock State"
msgstr "Stanje skladišta"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_task
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move_line__task_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_scrap__task_id
msgid "Task"
msgstr "Zadatak"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_task_type
msgid "Task Stage"
msgstr "Status zadatka"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move__raw_material_task_id
msgid "Task for material"
msgstr "Zadatak za materijal"
#. module: project_stock
#: model:project.project,name:project_stock.project_project_tm_test
#: model:stock.picking.type,name:project_stock.stock_picking_type_tm_test
msgid "Task material"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:project.project,label_tasks:project_stock.project_project_tm_test
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__unreserve_visible
msgid "Technical field to check when we can unreserve"
msgstr "Tehničko polje za provjeru kada možemo odrezervirati"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "To Consume"
msgstr "Za utrošiti"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Transfer Materials"
msgstr "Prebaci materijale"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Unlock"
msgstr "Otključaj"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Unreserve"
msgstr "Odrezerviraj"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__use_stock_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task_type__use_stock_moves
msgid "Use Stock Moves"
msgstr "Koristi skladišna kretanja"
#~ msgid "Move Analytic Tags"
#~ msgstr "Oznake analitike kretanja"
#~ msgid "Display Name"
#~ msgstr "Prikazani naziv"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Zadnje modificirano"

View file

@ -0,0 +1,356 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_stock
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 17:43+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__allow_moves_action_assign
msgid "Allow Moves Action Assign"
msgstr "Consente assegnazione azione movimenti"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__allow_moves_action_confirm
msgid "Allow Moves Action Confirm"
msgstr "Consente conferma azione movimenti"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__unreserve_visible
msgid "Allowed to Unreserve Inventory"
msgstr "Abilitato a rilasciare giacenze"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_distribution
msgid "Analytic"
msgstr "Analitico"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_distribution
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Distribuzione analitica"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Ricerca distribuzione analitica"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Riga analitica"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_line_ids
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Righe analitiche"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Precisione analitica"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__stock_analytic_date
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_date
msgid "Analytic date"
msgstr "Data analitica"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__assigned
msgid "Assigned"
msgstr "Assegnato"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Cancel Materials"
msgstr "Annulla materiali"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Check availability materials"
msgstr "Controlla disponibilità materiali"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Confirm materials"
msgstr "Conferma materiali"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__confirmed
msgid "Confirmed"
msgstr "Confermato"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Consumed"
msgstr "Consumato"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_project__location_id
msgid "Default location from which materials are consumed."
msgstr "Ubicazione predefinita da cui i materiali vengono consumati."
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_project__location_dest_id
msgid "Default location to which materials are consumed."
msgstr "Ubicazione predefinita alla quale i materiali vengono consumati."
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__location_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__location_dest_id
msgid "Destination Location"
msgstr "Ubicazione di destinazione"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__done
msgid "Done"
msgstr "Eseguito"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__done_stock_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task_type__done_stock_moves
msgid "Done Stock Moves"
msgstr "Movimenti di magazzino eseguiti"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Forecasted Report"
msgstr "Resoconto previsto"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__group_id
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__done_stock_moves
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task_type__done_stock_moves
msgid ""
"If you check this box, when a task is in this state, you will not be able to "
"add more stock moves but they can be viewed."
msgstr ""
"Se si spunta questa opzione, quando un lavoro è in questo stato, non si "
"potrà aggiungere altri movimenti di magazzino ma potranno essere "
"visualizzati."
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__use_stock_moves
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task_type__use_stock_moves
msgid ""
"If you mark this check, when a task goes to this state, it will use stock "
"moves"
msgstr ""
"Se si seleziona questa opzione, quando un lavoro viene spostato in questo "
"stato, utilizzerà i movimenti di magazzino"
#. module: project_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:project_stock.action_project_task_moves
msgid "Inventory Moves"
msgstr "Movimenti di magazzino"
#. module: project_stock
#. odoo-python
#: code:addons/project_stock/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "It is not possible to change this with reserved movements in tasks."
msgstr "Non è possibile modificarlo con movimenti prenotati nei lavori."
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Lock"
msgstr "Blocco"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_account_id
msgid "Move Analytic Account"
msgstr "Movimento conto analitico"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__stock_analytic_account_id
msgid "Move created will be assigned to this analytic account"
msgstr "Il movimento creato verrà assegnato a questo conto analitico"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__picking_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__picking_type_id
msgid "Operation Type"
msgstr "Tipo di operazione"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__pending
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Product Moves"
msgstr "Movimenti prodotto"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Movimenti prodotto (riga movimento di magazzino)"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_project
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_account_analytic_line__stock_task_id
msgid "Project Task"
msgstr "Lavoro del progetto"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move__task_id
msgid "Related Task"
msgstr "Lavoro correlato"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Reserved"
msgstr "Prenotato"
#. module: project_stock
#. odoo-python
#: code:addons/project_stock/models/project_task.py:0
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_scrap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Scarto"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__scrap_count
msgid "Scrap Move"
msgstr "Movimento scarto"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__scrap_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Scraps"
msgstr "Scarti"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__location_id
msgid "Source Location"
msgstr "Ubicazione di origine"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.edit_project
msgid "Stock"
msgstr "Giacenza"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Stock Info"
msgstr "Informazioni giacenza"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Movimento di magazzino"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__move_ids
msgid "Stock Moves"
msgstr "Movimenti di magazzino"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_moves_is_locked
msgid "Stock Moves Is Locked"
msgstr "I movimenti di magazzino sono bloccati"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_state
msgid "Stock State"
msgstr "Stato giacenza"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_task
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move_line__task_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_scrap__task_id
msgid "Task"
msgstr "Lavoro"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_task_type
msgid "Task Stage"
msgstr "Fase lavoro"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move__raw_material_task_id
msgid "Task for material"
msgstr "Lavoro per materiale"
#. module: project_stock
#: model:project.project,name:project_stock.project_project_tm_test
#: model:stock.picking.type,name:project_stock.stock_picking_type_tm_test
msgid "Task material"
msgstr "Materiale lavoro"
#. module: project_stock
#: model:project.project,label_tasks:project_stock.project_project_tm_test
msgid "Tasks"
msgstr "Lavori"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__unreserve_visible
msgid "Technical field to check when we can unreserve"
msgstr "Campo tecnico per controllare quando si può rilasciare"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "To Consume"
msgstr "Da consumare"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Transfer Materials"
msgstr "Trasferimento materiali"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Unlock"
msgstr "Sblocca"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Unreserve"
msgstr "Rilascia"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__use_stock_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task_type__use_stock_moves
msgid "Use Stock Moves"
msgstr "Utilizza movimenti di magazzino"
#~ msgid "Move Analytic Tags"
#~ msgstr "Movimento etichette analitiche"
#~ msgid "Display Name"
#~ msgstr "Nome visualizzato"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Ultima modifica il"

View file

@ -0,0 +1,336 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_stock
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__allow_moves_action_assign
msgid "Allow Moves Action Assign"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__allow_moves_action_confirm
msgid "Allow Moves Action Confirm"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__unreserve_visible
msgid "Allowed to Unreserve Inventory"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_distribution
msgid "Analytic"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_distribution
msgid "Analytic Distribution"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_line_ids
msgid "Analytic Lines"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__stock_analytic_date
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_date
msgid "Analytic date"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__assigned
msgid "Assigned"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__cancel
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Cancel Materials"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Check availability materials"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Confirm materials"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__confirmed
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_project__location_id
msgid "Default location from which materials are consumed."
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_project__location_dest_id
msgid "Default location to which materials are consumed."
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__location_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__location_dest_id
msgid "Destination Location"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__done
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__done_stock_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task_type__done_stock_moves
msgid "Done Stock Moves"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Forecasted Report"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__group_id
msgid "Group"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__done_stock_moves
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task_type__done_stock_moves
msgid ""
"If you check this box, when a task is in this state, you will not be able to"
" add more stock moves but they can be viewed."
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__use_stock_moves
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task_type__use_stock_moves
msgid ""
"If you mark this check, when a task goes to this state, it will use stock "
"moves"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:project_stock.action_project_task_moves
msgid "Inventory Moves"
msgstr ""
#. module: project_stock
#. odoo-python
#: code:addons/project_stock/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "It is not possible to change this with reserved movements in tasks."
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Lock"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_account_id
msgid "Move Analytic Account"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__stock_analytic_account_id
msgid "Move created will be assigned to this analytic account"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__picking_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__picking_type_id
msgid "Operation Type"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__pending
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Product Moves"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_project
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_account_analytic_line__stock_task_id
msgid "Project Task"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move__task_id
msgid "Related Task"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: project_stock
#. odoo-python
#: code:addons/project_stock/models/project_task.py:0
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_scrap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__scrap_count
msgid "Scrap Move"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__scrap_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Scraps"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__location_id
msgid "Source Location"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.edit_project
msgid "Stock"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Stock Info"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__move_ids
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_moves_is_locked
msgid "Stock Moves Is Locked"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_state
msgid "Stock State"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_task
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move_line__task_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_scrap__task_id
msgid "Task"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_task_type
msgid "Task Stage"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move__raw_material_task_id
msgid "Task for material"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:project.project,name:project_stock.project_project_tm_test
#: model:stock.picking.type,name:project_stock.stock_picking_type_tm_test
msgid "Task material"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:project.project,label_tasks:project_stock.project_project_tm_test
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__unreserve_visible
msgid "Technical field to check when we can unreserve"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Transfer Materials"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Unlock"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Unreserve"
msgstr ""
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__use_stock_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task_type__use_stock_moves
msgid "Use Stock Moves"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,348 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_stock
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-11 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo Macedo <sottomaiormacedotec@users.noreply."
"translation.odoo-community.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__allow_moves_action_assign
msgid "Allow Moves Action Assign"
msgstr "Permitir Atribuição de Ação em Movimentos"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__allow_moves_action_confirm
msgid "Allow Moves Action Confirm"
msgstr "Permitir Confirmar Ação em Movimentos"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__unreserve_visible
msgid "Allowed to Unreserve Inventory"
msgstr "Permite cancelar a Reserva de Inventário"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_distribution
msgid "Analytic"
msgstr "Analítico"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_distribution
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Distribuição Analítica"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Pesquisa de Distribuição Analítica"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Linha Analítica"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_line_ids
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Linhas Analíticas"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Precisão Analítica"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__stock_analytic_date
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_date
msgid "Analytic date"
msgstr "Data Analítica"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__assigned
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuído"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Cancel Materials"
msgstr "Cancelar Materiais"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Check availability materials"
msgstr "Verifique a disponibilidade de materiais"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Confirm materials"
msgstr "Confirmar Materiais"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__confirmed
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Consumed"
msgstr "Consumido"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_project__location_id
msgid "Default location from which materials are consumed."
msgstr "Local padrão de onde os materiais são consumidos."
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_project__location_dest_id
msgid "Default location to which materials are consumed."
msgstr "Local padrão para o qual os materiais são consumidos."
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__location_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__location_dest_id
msgid "Destination Location"
msgstr "Local de Destino"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__done
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__done_stock_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task_type__done_stock_moves
msgid "Done Stock Moves"
msgstr "Movimentos de Estoque Feitos"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Forecasted Report"
msgstr "Relatório Previsto"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__group_id
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__done_stock_moves
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task_type__done_stock_moves
msgid ""
"If you check this box, when a task is in this state, you will not be able to "
"add more stock moves but they can be viewed."
msgstr ""
"Se você marcar esta caixa, quando uma tarefa estiver neste estado, você não "
"poderá adicionar mais movimentos de estoque, mas eles poderão ser "
"visualizados."
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__use_stock_moves
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task_type__use_stock_moves
msgid ""
"If you mark this check, when a task goes to this state, it will use stock "
"moves"
msgstr ""
"Se você marcar esta verificação, quando uma tarefa for para este estado, ela "
"usará movimentos de estoque"
#. module: project_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:project_stock.action_project_task_moves
msgid "Inventory Moves"
msgstr "Movimentações de Inventário"
#. module: project_stock
#. odoo-python
#: code:addons/project_stock/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "It is not possible to change this with reserved movements in tasks."
msgstr "Não é possível alterar isso com movimentos reservados em tarefas."
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Lock"
msgstr "Trancar"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_account_id
msgid "Move Analytic Account"
msgstr "Conta Analítica do Movimento"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__stock_analytic_account_id
msgid "Move created will be assigned to this analytic account"
msgstr "O movimento criado será atribuído a esta conta analítica"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__picking_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__picking_type_id
msgid "Operation Type"
msgstr "Tipo de Operação"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__pending
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Product Moves"
msgstr "Movimentações de Produtos"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Movimentações de Produto (Linha de Movimentação de Estoque)"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_project
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_account_analytic_line__stock_task_id
msgid "Project Task"
msgstr "Tarefa do Projeto"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move__task_id
msgid "Related Task"
msgstr "Tarefa Relacionada"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"
#. module: project_stock
#. odoo-python
#: code:addons/project_stock/models/project_task.py:0
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_scrap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Sucatear"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__scrap_count
msgid "Scrap Move"
msgstr "Movimento de Sucata"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__scrap_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Scraps"
msgstr "Sucatas"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__location_id
msgid "Source Location"
msgstr "Local de Origem"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.edit_project
msgid "Stock"
msgstr "Estoque"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Stock Info"
msgstr "Info Estoque"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Mover Estoque"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__move_ids
msgid "Stock Moves"
msgstr "Movimentação de Estoque"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_moves_is_locked
msgid "Stock Moves Is Locked"
msgstr "Movimentação de Estoque esta Bloqueada"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_state
msgid "Stock State"
msgstr "Situação do Estoque"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_task
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move_line__task_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_scrap__task_id
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_task_type
msgid "Task Stage"
msgstr "Estagio da Tarefa"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move__raw_material_task_id
msgid "Task for material"
msgstr "Tarefa para Material"
#. module: project_stock
#: model:project.project,name:project_stock.project_project_tm_test
#: model:stock.picking.type,name:project_stock.stock_picking_type_tm_test
msgid "Task material"
msgstr "Material de Tarefa"
#. module: project_stock
#: model:project.project,label_tasks:project_stock.project_project_tm_test
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__unreserve_visible
msgid "Technical field to check when we can unreserve"
msgstr "Campo técnico para verificar quando podemos cancelar a reserva"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "To Consume"
msgstr "Consumir"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Transfer Materials"
msgstr "Transferir Materiais"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Unlock"
msgstr "Destravar"
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Unreserve"
msgstr "Cancelar reserva"
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__use_stock_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task_type__use_stock_moves
msgid "Use Stock Moves"
msgstr "Usar Movimentos de Estoque"
#~ msgid "Move Analytic Tags"
#~ msgstr "Etiqueta Movimento Analítico"