oca-website/odoo-bringout-oca-website-website_legal_page/website_legal_page/i18n/it.po
2025-08-29 15:43:06 +02:00

467 lines
20 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_legal_page
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-27 03:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 09:38+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"**COMPANY NAME** is permitted to revise these Terms at any time as it sees "
"fit, and by using this Website you are expected to review these Terms on a "
"regular basis."
msgstr ""
"**NOME AZIENDA** è autorizzato a modificare i presenti Termini in qualsiasi "
"momento come meglio crede e, utilizzando questo sito Web, l'utente è tenuto "
"a rivedere questi Termini su base regolare."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "<font style=\"font-size: 42px;\">Table of Content</font>"
msgstr "<font style=\"font-size: 42px;\">Indice dei contenuti</font>"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "Assignment"
msgstr "Incarico"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"Certain areas of this Website are restricted from being access by you and "
"**COMPANY NAME** may further restrict access by you to any areas of this "
"Website, at any time, in absolute discretion. Any user ID and password you "
"may have for this Website are confidential and you must maintain "
"confidentiality as well."
msgstr ""
"Ad alcune aree di questo sito Web è vietato l'accesso e **NOME AZIENDA** può "
"limitare ulteriormente l'accesso da parte dell'utente a qualsiasi area di "
"questo sito Web, in qualsiasi momento, a assoluta discrezione. Qualsiasi ID "
"utente e password in suo possesso per questo sito Web sono confidenziali e "
"vanno mantenuti riservati."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "Governing Law &amp;amp; Jurisdiction"
msgstr "Foro competente &amp;amp; Giurisdizione"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"If any provision of these Terms is found to be invalid under any applicable "
"law, such provisions shall be deleted without affecting the remaining "
"provisions herein."
msgstr ""
"Se una qualsiasi clausola di questi Termini viene ritenuta non valida ai "
"sensi di qualsiasi legge applicabile, tale clausola verrà ritenuta nulla, "
"senza influire sulle restanti condizioni del presente documento."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"In no event shall **COMPANY NAME**, nor any of its officers, directors and "
"employees, shall be held liable for anything arising out of or in any way "
"connected with your use of this Website whether such liability is under "
"contract. **COMPANY NAME**, including its officers, directors and employees "
"shall not be held liable for any indirect, consequential or special "
"liability arising out of or in any way related to your use of this Website."
msgstr ""
"In nessun caso **NOME AZIENDALE**, né alcuno dei suoi funzionari, direttori "
"e dipendenti, potrà essere ritenuto responsabile per qualsiasi cosa "
"derivante da o in qualsiasi modo connessa con l'utilizzo di questo sito Web "
"da parte dell'utente, indipendentemente dal fatto che tale responsabilità "
"sia contrattualmente rilevante. **NOME DELLA SOCIETA'**, compresi i suoi "
"funzionari, direttori e dipendenti, non saranno ritenuti responsabili per "
"alcuna responsabilità indiretta, consequenziale o speciale derivante da o in "
"qualsiasi modo correlata all'utilizzo di questo sito Web da parte "
"dell'utente."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"In these Website Standard Terms and Conditions, “Your Content” shall mean "
"any audio, video text, images or other material you choose to display on "
"this Website. By displaying Your Content, you grant **COMPANY NAME** a non-"
"exclusive, worldwide irrevocable, sub licensable license to use, reproduce, "
"adapt, publish, translate and distribute it in any and all media. <br/>\n"
" Your Content must be your own and "
"must not be invading any third-party's rights. **COMPANY NAME** reserves the "
"right to remove any of Your Content from this Website at any time without "
"notice."
msgstr ""
"In questi Termini e condizioni standard del sito Web, \"Il tuo contenuto\" "
"indica qualsiasi testo audio, video, immagine o altro materiale che scegli "
"di pubblicare e rendere visibule su questo sito Web. Pubbblicanto i tuoi "
"contenuti, concedi a **NOME AZIENDA** una licenza non esclusiva, "
"irrevocabile, senza limiti territoriali e concedibile in sub-licenza al fine "
"di utilizzarli, riprodurli, adattarli, pubblicarli, tradurli e distribuirli "
"su qualsiasi supporto. <br/>\n"
" I tuoi Contenuti devono essere "
"inediti e di tua proprietà e non devono violare i diritti di terze parti. "
"**NOME AZIENDA** si riserva il diritto di rimuovere qualsiasi contenuto "
"dell'utente da questo sito Web in qualsiasi momento senza preavviso."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "Indemnification"
msgstr "Indennizzo"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "Intellectual Property Rights"
msgstr "Diritti di proprietà intellettuale"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page_link
msgid "Legal Page"
msgstr "Informazioni legali"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "Limitation of liability"
msgstr "Limitazione di responsabilità"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "No warranties"
msgstr "Nessuna garanzia"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"Other than the content you own, under these Terms, **COMPANY NAME** and/or "
"its licensors own all the intellectual property rights and materials "
"contained in this Website. <br/>\n"
" You are granted limited license only "
"for purposes of viewing the material contained on this Website."
msgstr ""
"A parte il contenuto che possiedi, in base ai presenti Termini, **NOME "
"AZIENDA** e/o i suoi licenziatari sono titolari di tutti i diritti di "
"proprietà intellettuale e dei materiali contenuti in questo sito Web. <br/>\n"
" Ti viene concessa una licenza "
"limitata solo ai fini della visualizzazione del materiale contenuto in "
"questo sito Web."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "Restrictions"
msgstr "Restrizioni"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "Severability"
msgstr "Separabilità"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"THIS IS A SAMPLE PAGE! <br/>Please, edit this page to be valid with your use "
"case."
msgstr ""
"QUESTA È UNA PAGINA DI ESEMPIO! <br/>Per favore, modifica questa pagina in "
"modo che sia valida con il tuo caso d'uso."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"The **COMPANY NAME** is allowed to assign, transfer, and subcontract its "
"rights and/or obligations under these Terms without any notification. "
"However, you are not allowed to assign, transfer, or subcontract any of your "
"rights and/or obligations under these Terms."
msgstr ""
"Il **NOME DELLA SOCIETA'** è autorizzato a cedere, trasferire e subappaltare "
"i propri diritti e/o obblighi ai sensi dei presenti Termini senza alcuna "
"notifica. Tuttavia, non sei autorizzato a cedere, trasferire o subappaltare "
"nessuno dei tuoi diritti e/o obblighi ai sensi dei presenti Termini."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"These Terms will be governed by and interpreted in accordance with the laws "
"of the State of **COUNTRY**, and you submit to the non-exclusive "
"jurisdiction of the state and federal courts located in **COUNTRY** for the "
"resolution of any disputes."
msgstr ""
"I presenti Termini saranno regolati e interpretati in conformità con le "
"leggi dello Stato del **PAESE** e l'utente si sottopone alla giurisdizione "
"non esclusiva dei tribunali statali e federali con sede nel **PAESE** per la "
"risoluzione di qualsiasi controversie."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"These Website Standard Terms and Conditions written on this webpage shall "
"manage your use of our website, **WEBSITE NAME** accessible at **WEBSITE "
"URL**. <br/>\n"
" These Terms will be applied fully "
"and affect to your use of this Website. By using this Website, you agreed to "
"accept all terms and conditions written in here. You must not use this "
"Website if you disagree with any of these Website Standard Terms and "
"Conditions. <br/>\n"
" Minors or people below 18 years old "
"are not allowed to use this Website."
msgstr ""
"I presenti Termini e condizioni standard del sito Web scritti su questa "
"pagina Web gestiranno l'utilizzo del nostro sito Web, **NOME DEL SITO WEB** "
"accessibile all'indirizzo **URL DEL SITO WEB**. <br/>\n"
" I presenti Termini verranno "
"applicati integralmente e influiranno sull'utilizzo di questo sito Web da "
"parte dell'utente. Utilizzando questo sito Web, hai accettato di accettare "
"tutti i termini e le condizioni qui scritti. Non devi utilizzare questo sito "
"Web se non sei d'accordo con uno qualsiasi di questi Termini e condizioni "
"standard del sito Web. <br/>\n"
" I minori o le persone di età "
"inferiore ai 18 anni non sono autorizzati a utilizzare questo sito Web."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"This Website is provided “as is,” with all faults, and **COMPANY NAME** "
"express no representations or warranties, of any kind related to this "
"Website or the materials contained on this Website. Also, nothing contained "
"on this Website shall be interpreted as advising you."
msgstr ""
"Questo sito Web è fornito \"così com'è\", con tutti i difetti, e **NOME "
"AZIENDA** non esprime alcuna dichiarazione o garanzia, di alcun tipo in "
"relazione a questo sito Web o ai materiali contenuti in questo sito Web. "
"Inoltre, nulla di quanto contenuto in questo sito Web deve essere "
"interpretato come un avviso."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "Variation of Terms"
msgstr "Variazione dei Termini"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "You are specifically restricted from all of the following:"
msgstr "L'utente è specificamente limitato da quanto segue:"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"You hereby indemnify to the fullest extent **COMPANY NAME** from and against "
"any and/or all liabilities, costs, demands, causes of action, damages and "
"expenses arising in any way related to your breach of any of the provisions "
"of these Terms."
msgstr ""
"Con la presente indennizzi nella misura massima **NOME AZIENDA** da e contro "
"qualsiasi e/o tutte le responsabilità, costi, richieste, cause di azione, "
"danni e spese derivanti in qualsiasi modo dalla violazione di una qualsiasi "
"delle disposizioni di questi Termini ."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "Your Content"
msgstr "I tuoi contenuti"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"engaging in any data mining, data harvesting, data extracting or any other "
"similar activity in relation to this Website;"
msgstr ""
"impegnarsi in qualsiasi attività di data mining, raccolta di dati, "
"estrazione di dati o qualsiasi altra attività simile in relazione a questo "
"sito Web;"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "publicly performing and/or showing any Website material;"
msgstr "eseguire pubblicamente e/o mostrare qualsiasi materiale del sito Web;"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "publishing any Website material in any other media;"
msgstr ""
"pubblicare qualsiasi materiale del sito Web su qualsiasi altro supporto;"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"selling, sublicensing and/or otherwise commercializing any Website material;"
msgstr ""
"vendere, concedere in sublicenza e/o commercializzare in altro modo "
"qualsiasi materiale del sito Web;"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"using this Website contrary to applicable laws and regulations, or in any "
"way may cause harm to the Website, or to any person or business entity;"
msgstr ""
"l'utilizzo di questo sito Web in violazione delle leggi e dei regolamenti "
"applicabili o in qualsiasi modo può causare danni al sito Web o a qualsiasi "
"persona fisica o giuridica;"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "using this Website in any way that impacts user access to this Website;"
msgstr ""
"utilizzare questo sito Web in qualsiasi modo che influisca sull'accesso "
"degli utenti a questo sito Web;"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"using this Website in any way that is or may be damaging to this Website;"
msgstr ""
"utilizzare questo sito Web in qualsiasi modo che sia o possa essere dannoso "
"per questo sito Web;"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "using this Website to engage in any advertising or marketing."
msgstr ""
"utilizzando questo sito Web per impegnarsi in qualsiasi pubblicità o "
"marketing."
#~ msgid ""
#~ "<strong>First party cookies</strong>&amp;nbsp;are cookies set by the "
#~ "website\n"
#~ " youre visiting. Only that website can read them. In "
#~ "addition, a\n"
#~ " website might potentially use external services, which "
#~ "also set their\n"
#~ " own cookies, known as <strong>third-party cookies.</"
#~ "strong>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>I cookie proprietari</strong>&amp;nbsp;sono cookie impostati dal "
#~ "sito web che\n"
#~ " stai visitando. Solo questo sito web può leggerli. "
#~ "Inoltre, un\n"
#~ " sito potrebbe eventualmente utilizzare servizi esterni, "
#~ "che a loro volta, possono impostare \n"
#~ " propri cookie, noti come <strong>cookie di terze parti.</"
#~ "strong>"
#~ msgid ""
#~ "A cookie is a small text file that a website stores on your computer or "
#~ "mobile device when you visit the site."
#~ msgstr ""
#~ "Un cookie è un piccolo file di testo che un sito web memorizza sul tuo "
#~ "computer o dispositivo mobile quando visiti il sito."
#~ msgid "Cookies Policy"
#~ msgstr "Politica sui Cookie"
#~ msgid ""
#~ "Cookies can also be used to establish anonymised statistics about the "
#~ "browsing experience on our sites."
#~ msgstr ""
#~ "I cookie possono essere utilizzati anche per stabilire statistiche "
#~ "anonime sull'esperienza di navigazione sui nostri siti."
#~ msgid ""
#~ "Every time you visit our websites, you will be prompted to <strong>accept "
#~ "cookies.</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "Ogni volta che visiti i nostri siti web, ti verrà chiesto di "
#~ "<strong>accettare i cookie.</strong>"
#~ msgid "How do we use cookies?"
#~ msgstr "Come utilizziamo i cookie?"
#~ msgid ""
#~ "However, to view some of our pages, you will have to accept cookies from "
#~ "external organisations. &amp;nbsp;"
#~ msgstr ""
#~ "Tuttavia, per visualizzare alcune delle nostre pagine, dovrai accettare i "
#~ "cookie di organizzazioni esterne. &amp;nbsp;"
#~ msgid ""
#~ "I accept the legal terms, the privacy policy &amp; conditions of this "
#~ "website."
#~ msgstr ""
#~ "Accetto i termini legali, l'informativa sulla privacy &amp; condizioni di "
#~ "questo sito web."
#~ msgid ""
#~ "Persistent cookies&amp;nbsp;are cookies saved on your computer and that "
#~ "are\n"
#~ " not deleted automatically when you quit your browser, "
#~ "unlike a&amp;nbsp;session\n"
#~ " cookie,&amp;nbsp;which is deleted when you quit your "
#~ "browser."
#~ msgstr ""
#~ "I cookie persistenti&amp;nbsp;sono cookie salvati sul tuo computer e che\n"
#~ " non vengono eliminati automaticamente quando esci dal "
#~ "browser, a differenza di una sessione di&amp;nbsp;\n"
#~ " cookie standard,&amp;nbsp;che vengono sempre eliminato "
#~ "quando esci dal browser."
#~ msgid ""
#~ "That way, you dont have to re-enter them when browsing around the site "
#~ "during the same visit."
#~ msgstr ""
#~ "In questo modo, non è necessario reinserirli durante la navigazione nel "
#~ "sito durante la stessa visita."
#~ msgid "The <strong>3 types of first-party cookie</strong> we use are to:"
#~ msgstr ""
#~ "I <strong>3 tipi di cookie proprietari</strong> che utilizziamo sono:"
#~ msgid ""
#~ "The purpose is to enable the site to remember your preferences (such as "
#~ "user name, language, etc.) for a certain period of time."
#~ msgstr ""
#~ "Lo scopo è consentire al sito di ricordare le tue preferenze (come nome "
#~ "utente, lingua, ecc.) per un certo periodo di tempo."
#~ msgid ""
#~ "This websites mostly use “first-party cookies”. These are cookies set and "
#~ "controlled by us, not by any external organisation."
#~ msgstr ""
#~ "Questi siti Web utilizzano principalmente \"cookie di prima parte\". Si "
#~ "tratta di cookie impostati e controllati da noi, non da alcuna "
#~ "organizzazione esterna."
#~ msgid "What are cookies?"
#~ msgstr "Cosa sono i cookie?"
#~ msgid "gather analytics data (about user behaviour)"
#~ msgstr "raccogliere dati analitici (sul comportamento degli utenti)"
#~ msgid "make our websites operational"
#~ msgstr "rendere operativi i nostri siti web"
#~ msgid "store visitor preferences"
#~ msgstr "memorizzare le preferenze dei visitatori"
#~ msgid ", and the"
#~ msgstr ", e le"
#~ msgid ", the"
#~ msgstr ", l'"
#~ msgid "Terms of use"
#~ msgstr "Condizioni d'uso"
#~ msgid "of this website."
#~ msgstr "di questo sito."
#~ msgid "privacy policy"
#~ msgstr "informativa sulla privacy"
#~ msgid "terms of use"
#~ msgstr "condizioni d'uso"