Initial commit: OCA Website packages (16 packages)

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-08-29 15:43:06 +02:00
commit 0578ef7638
660 changed files with 37334 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,467 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_legal_page
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-27 03:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 09:38+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"**COMPANY NAME** is permitted to revise these Terms at any time as it sees "
"fit, and by using this Website you are expected to review these Terms on a "
"regular basis."
msgstr ""
"**NOME AZIENDA** è autorizzato a modificare i presenti Termini in qualsiasi "
"momento come meglio crede e, utilizzando questo sito Web, l'utente è tenuto "
"a rivedere questi Termini su base regolare."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "<font style=\"font-size: 42px;\">Table of Content</font>"
msgstr "<font style=\"font-size: 42px;\">Indice dei contenuti</font>"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "Assignment"
msgstr "Incarico"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"Certain areas of this Website are restricted from being access by you and "
"**COMPANY NAME** may further restrict access by you to any areas of this "
"Website, at any time, in absolute discretion. Any user ID and password you "
"may have for this Website are confidential and you must maintain "
"confidentiality as well."
msgstr ""
"Ad alcune aree di questo sito Web è vietato l'accesso e **NOME AZIENDA** può "
"limitare ulteriormente l'accesso da parte dell'utente a qualsiasi area di "
"questo sito Web, in qualsiasi momento, a assoluta discrezione. Qualsiasi ID "
"utente e password in suo possesso per questo sito Web sono confidenziali e "
"vanno mantenuti riservati."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "Governing Law &amp;amp; Jurisdiction"
msgstr "Foro competente &amp;amp; Giurisdizione"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"If any provision of these Terms is found to be invalid under any applicable "
"law, such provisions shall be deleted without affecting the remaining "
"provisions herein."
msgstr ""
"Se una qualsiasi clausola di questi Termini viene ritenuta non valida ai "
"sensi di qualsiasi legge applicabile, tale clausola verrà ritenuta nulla, "
"senza influire sulle restanti condizioni del presente documento."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"In no event shall **COMPANY NAME**, nor any of its officers, directors and "
"employees, shall be held liable for anything arising out of or in any way "
"connected with your use of this Website whether such liability is under "
"contract. **COMPANY NAME**, including its officers, directors and employees "
"shall not be held liable for any indirect, consequential or special "
"liability arising out of or in any way related to your use of this Website."
msgstr ""
"In nessun caso **NOME AZIENDALE**, né alcuno dei suoi funzionari, direttori "
"e dipendenti, potrà essere ritenuto responsabile per qualsiasi cosa "
"derivante da o in qualsiasi modo connessa con l'utilizzo di questo sito Web "
"da parte dell'utente, indipendentemente dal fatto che tale responsabilità "
"sia contrattualmente rilevante. **NOME DELLA SOCIETA'**, compresi i suoi "
"funzionari, direttori e dipendenti, non saranno ritenuti responsabili per "
"alcuna responsabilità indiretta, consequenziale o speciale derivante da o in "
"qualsiasi modo correlata all'utilizzo di questo sito Web da parte "
"dell'utente."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"In these Website Standard Terms and Conditions, “Your Content” shall mean "
"any audio, video text, images or other material you choose to display on "
"this Website. By displaying Your Content, you grant **COMPANY NAME** a non-"
"exclusive, worldwide irrevocable, sub licensable license to use, reproduce, "
"adapt, publish, translate and distribute it in any and all media. <br/>\n"
" Your Content must be your own and "
"must not be invading any third-party's rights. **COMPANY NAME** reserves the "
"right to remove any of Your Content from this Website at any time without "
"notice."
msgstr ""
"In questi Termini e condizioni standard del sito Web, \"Il tuo contenuto\" "
"indica qualsiasi testo audio, video, immagine o altro materiale che scegli "
"di pubblicare e rendere visibule su questo sito Web. Pubbblicanto i tuoi "
"contenuti, concedi a **NOME AZIENDA** una licenza non esclusiva, "
"irrevocabile, senza limiti territoriali e concedibile in sub-licenza al fine "
"di utilizzarli, riprodurli, adattarli, pubblicarli, tradurli e distribuirli "
"su qualsiasi supporto. <br/>\n"
" I tuoi Contenuti devono essere "
"inediti e di tua proprietà e non devono violare i diritti di terze parti. "
"**NOME AZIENDA** si riserva il diritto di rimuovere qualsiasi contenuto "
"dell'utente da questo sito Web in qualsiasi momento senza preavviso."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "Indemnification"
msgstr "Indennizzo"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "Intellectual Property Rights"
msgstr "Diritti di proprietà intellettuale"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page_link
msgid "Legal Page"
msgstr "Informazioni legali"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "Limitation of liability"
msgstr "Limitazione di responsabilità"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "No warranties"
msgstr "Nessuna garanzia"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"Other than the content you own, under these Terms, **COMPANY NAME** and/or "
"its licensors own all the intellectual property rights and materials "
"contained in this Website. <br/>\n"
" You are granted limited license only "
"for purposes of viewing the material contained on this Website."
msgstr ""
"A parte il contenuto che possiedi, in base ai presenti Termini, **NOME "
"AZIENDA** e/o i suoi licenziatari sono titolari di tutti i diritti di "
"proprietà intellettuale e dei materiali contenuti in questo sito Web. <br/>\n"
" Ti viene concessa una licenza "
"limitata solo ai fini della visualizzazione del materiale contenuto in "
"questo sito Web."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "Restrictions"
msgstr "Restrizioni"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "Severability"
msgstr "Separabilità"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"THIS IS A SAMPLE PAGE! <br/>Please, edit this page to be valid with your use "
"case."
msgstr ""
"QUESTA È UNA PAGINA DI ESEMPIO! <br/>Per favore, modifica questa pagina in "
"modo che sia valida con il tuo caso d'uso."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"The **COMPANY NAME** is allowed to assign, transfer, and subcontract its "
"rights and/or obligations under these Terms without any notification. "
"However, you are not allowed to assign, transfer, or subcontract any of your "
"rights and/or obligations under these Terms."
msgstr ""
"Il **NOME DELLA SOCIETA'** è autorizzato a cedere, trasferire e subappaltare "
"i propri diritti e/o obblighi ai sensi dei presenti Termini senza alcuna "
"notifica. Tuttavia, non sei autorizzato a cedere, trasferire o subappaltare "
"nessuno dei tuoi diritti e/o obblighi ai sensi dei presenti Termini."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"These Terms will be governed by and interpreted in accordance with the laws "
"of the State of **COUNTRY**, and you submit to the non-exclusive "
"jurisdiction of the state and federal courts located in **COUNTRY** for the "
"resolution of any disputes."
msgstr ""
"I presenti Termini saranno regolati e interpretati in conformità con le "
"leggi dello Stato del **PAESE** e l'utente si sottopone alla giurisdizione "
"non esclusiva dei tribunali statali e federali con sede nel **PAESE** per la "
"risoluzione di qualsiasi controversie."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"These Website Standard Terms and Conditions written on this webpage shall "
"manage your use of our website, **WEBSITE NAME** accessible at **WEBSITE "
"URL**. <br/>\n"
" These Terms will be applied fully "
"and affect to your use of this Website. By using this Website, you agreed to "
"accept all terms and conditions written in here. You must not use this "
"Website if you disagree with any of these Website Standard Terms and "
"Conditions. <br/>\n"
" Minors or people below 18 years old "
"are not allowed to use this Website."
msgstr ""
"I presenti Termini e condizioni standard del sito Web scritti su questa "
"pagina Web gestiranno l'utilizzo del nostro sito Web, **NOME DEL SITO WEB** "
"accessibile all'indirizzo **URL DEL SITO WEB**. <br/>\n"
" I presenti Termini verranno "
"applicati integralmente e influiranno sull'utilizzo di questo sito Web da "
"parte dell'utente. Utilizzando questo sito Web, hai accettato di accettare "
"tutti i termini e le condizioni qui scritti. Non devi utilizzare questo sito "
"Web se non sei d'accordo con uno qualsiasi di questi Termini e condizioni "
"standard del sito Web. <br/>\n"
" I minori o le persone di età "
"inferiore ai 18 anni non sono autorizzati a utilizzare questo sito Web."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"This Website is provided “as is,” with all faults, and **COMPANY NAME** "
"express no representations or warranties, of any kind related to this "
"Website or the materials contained on this Website. Also, nothing contained "
"on this Website shall be interpreted as advising you."
msgstr ""
"Questo sito Web è fornito \"così com'è\", con tutti i difetti, e **NOME "
"AZIENDA** non esprime alcuna dichiarazione o garanzia, di alcun tipo in "
"relazione a questo sito Web o ai materiali contenuti in questo sito Web. "
"Inoltre, nulla di quanto contenuto in questo sito Web deve essere "
"interpretato come un avviso."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "Variation of Terms"
msgstr "Variazione dei Termini"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "You are specifically restricted from all of the following:"
msgstr "L'utente è specificamente limitato da quanto segue:"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"You hereby indemnify to the fullest extent **COMPANY NAME** from and against "
"any and/or all liabilities, costs, demands, causes of action, damages and "
"expenses arising in any way related to your breach of any of the provisions "
"of these Terms."
msgstr ""
"Con la presente indennizzi nella misura massima **NOME AZIENDA** da e contro "
"qualsiasi e/o tutte le responsabilità, costi, richieste, cause di azione, "
"danni e spese derivanti in qualsiasi modo dalla violazione di una qualsiasi "
"delle disposizioni di questi Termini ."
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "Your Content"
msgstr "I tuoi contenuti"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"engaging in any data mining, data harvesting, data extracting or any other "
"similar activity in relation to this Website;"
msgstr ""
"impegnarsi in qualsiasi attività di data mining, raccolta di dati, "
"estrazione di dati o qualsiasi altra attività simile in relazione a questo "
"sito Web;"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "publicly performing and/or showing any Website material;"
msgstr "eseguire pubblicamente e/o mostrare qualsiasi materiale del sito Web;"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "publishing any Website material in any other media;"
msgstr ""
"pubblicare qualsiasi materiale del sito Web su qualsiasi altro supporto;"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"selling, sublicensing and/or otherwise commercializing any Website material;"
msgstr ""
"vendere, concedere in sublicenza e/o commercializzare in altro modo "
"qualsiasi materiale del sito Web;"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"using this Website contrary to applicable laws and regulations, or in any "
"way may cause harm to the Website, or to any person or business entity;"
msgstr ""
"l'utilizzo di questo sito Web in violazione delle leggi e dei regolamenti "
"applicabili o in qualsiasi modo può causare danni al sito Web o a qualsiasi "
"persona fisica o giuridica;"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "using this Website in any way that impacts user access to this Website;"
msgstr ""
"utilizzare questo sito Web in qualsiasi modo che influisca sull'accesso "
"degli utenti a questo sito Web;"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid ""
"using this Website in any way that is or may be damaging to this Website;"
msgstr ""
"utilizzare questo sito Web in qualsiasi modo che sia o possa essere dannoso "
"per questo sito Web;"
#. module: website_legal_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_legal_page.legal_page
msgid "using this Website to engage in any advertising or marketing."
msgstr ""
"utilizzando questo sito Web per impegnarsi in qualsiasi pubblicità o "
"marketing."
#~ msgid ""
#~ "<strong>First party cookies</strong>&amp;nbsp;are cookies set by the "
#~ "website\n"
#~ " youre visiting. Only that website can read them. In "
#~ "addition, a\n"
#~ " website might potentially use external services, which "
#~ "also set their\n"
#~ " own cookies, known as <strong>third-party cookies.</"
#~ "strong>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>I cookie proprietari</strong>&amp;nbsp;sono cookie impostati dal "
#~ "sito web che\n"
#~ " stai visitando. Solo questo sito web può leggerli. "
#~ "Inoltre, un\n"
#~ " sito potrebbe eventualmente utilizzare servizi esterni, "
#~ "che a loro volta, possono impostare \n"
#~ " propri cookie, noti come <strong>cookie di terze parti.</"
#~ "strong>"
#~ msgid ""
#~ "A cookie is a small text file that a website stores on your computer or "
#~ "mobile device when you visit the site."
#~ msgstr ""
#~ "Un cookie è un piccolo file di testo che un sito web memorizza sul tuo "
#~ "computer o dispositivo mobile quando visiti il sito."
#~ msgid "Cookies Policy"
#~ msgstr "Politica sui Cookie"
#~ msgid ""
#~ "Cookies can also be used to establish anonymised statistics about the "
#~ "browsing experience on our sites."
#~ msgstr ""
#~ "I cookie possono essere utilizzati anche per stabilire statistiche "
#~ "anonime sull'esperienza di navigazione sui nostri siti."
#~ msgid ""
#~ "Every time you visit our websites, you will be prompted to <strong>accept "
#~ "cookies.</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "Ogni volta che visiti i nostri siti web, ti verrà chiesto di "
#~ "<strong>accettare i cookie.</strong>"
#~ msgid "How do we use cookies?"
#~ msgstr "Come utilizziamo i cookie?"
#~ msgid ""
#~ "However, to view some of our pages, you will have to accept cookies from "
#~ "external organisations. &amp;nbsp;"
#~ msgstr ""
#~ "Tuttavia, per visualizzare alcune delle nostre pagine, dovrai accettare i "
#~ "cookie di organizzazioni esterne. &amp;nbsp;"
#~ msgid ""
#~ "I accept the legal terms, the privacy policy &amp; conditions of this "
#~ "website."
#~ msgstr ""
#~ "Accetto i termini legali, l'informativa sulla privacy &amp; condizioni di "
#~ "questo sito web."
#~ msgid ""
#~ "Persistent cookies&amp;nbsp;are cookies saved on your computer and that "
#~ "are\n"
#~ " not deleted automatically when you quit your browser, "
#~ "unlike a&amp;nbsp;session\n"
#~ " cookie,&amp;nbsp;which is deleted when you quit your "
#~ "browser."
#~ msgstr ""
#~ "I cookie persistenti&amp;nbsp;sono cookie salvati sul tuo computer e che\n"
#~ " non vengono eliminati automaticamente quando esci dal "
#~ "browser, a differenza di una sessione di&amp;nbsp;\n"
#~ " cookie standard,&amp;nbsp;che vengono sempre eliminato "
#~ "quando esci dal browser."
#~ msgid ""
#~ "That way, you dont have to re-enter them when browsing around the site "
#~ "during the same visit."
#~ msgstr ""
#~ "In questo modo, non è necessario reinserirli durante la navigazione nel "
#~ "sito durante la stessa visita."
#~ msgid "The <strong>3 types of first-party cookie</strong> we use are to:"
#~ msgstr ""
#~ "I <strong>3 tipi di cookie proprietari</strong> che utilizziamo sono:"
#~ msgid ""
#~ "The purpose is to enable the site to remember your preferences (such as "
#~ "user name, language, etc.) for a certain period of time."
#~ msgstr ""
#~ "Lo scopo è consentire al sito di ricordare le tue preferenze (come nome "
#~ "utente, lingua, ecc.) per un certo periodo di tempo."
#~ msgid ""
#~ "This websites mostly use “first-party cookies”. These are cookies set and "
#~ "controlled by us, not by any external organisation."
#~ msgstr ""
#~ "Questi siti Web utilizzano principalmente \"cookie di prima parte\". Si "
#~ "tratta di cookie impostati e controllati da noi, non da alcuna "
#~ "organizzazione esterna."
#~ msgid "What are cookies?"
#~ msgstr "Cosa sono i cookie?"
#~ msgid "gather analytics data (about user behaviour)"
#~ msgstr "raccogliere dati analitici (sul comportamento degli utenti)"
#~ msgid "make our websites operational"
#~ msgstr "rendere operativi i nostri siti web"
#~ msgid "store visitor preferences"
#~ msgstr "memorizzare le preferenze dei visitatori"
#~ msgid ", and the"
#~ msgstr ", e le"
#~ msgid ", the"
#~ msgstr ", l'"
#~ msgid "Terms of use"
#~ msgstr "Condizioni d'uso"
#~ msgid "of this website."
#~ msgstr "di questo sito."
#~ msgid "privacy policy"
#~ msgstr "informativa sulla privacy"
#~ msgid "terms of use"
#~ msgstr "condizioni d'uso"