oca-warehouse/odoo-bringout-oca-stock-logistics-barcode-stock_barcodes/stock_barcodes/i18n/it.po
2025-08-29 15:43:06 +02:00

2375 lines
97 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcodes
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-06 11:24+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__state
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_state
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__picking_state
msgid ""
" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n"
" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation "
"before being ready.\n"
" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n"
"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be "
"reserved.\n"
"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the "
"products could be reserved.\n"
" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n"
"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has "
"been reserved.\n"
"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have "
"been reserved.\n"
" * Done: The transfer has been processed.\n"
" * Cancelled: The transfer has been cancelled."
msgstr ""
" * Bozza: Il trasferimento non è ancora confermato. Non è possibile "
"riservare.\n"
" * Attesa altra operazione: questo trasferimento è in attesa di un'altra "
"operazione prima di essere pronto.\n"
" * In attesa: il trasferimento è in attesa della disponibilità di alcuni "
"prodotti.\n"
"(a) La politica di spedizione è \"Il prima possibile\": non è stato "
"possibile riservare alcun prodotto.\n"
"(b) La politica di spedizione è \"Quando tutti i prodotti sono pronti\": non "
"è stato possibile riservare tutti i prodotti.\n"
" * Pronto: il trasferimento è pronto per essere completato.\n"
"(a) La politica di spedizione è \"Il prima possibile\": almeno un prodotto è "
"stato riservato.\n"
"(b) La politica di spedizione è \"Quando tutti i prodotti sono pronti\": "
"tutti i prodotti sono stati riservati.\n"
" * Fatto: il trasferimento è stato completato.\n"
" * Annullato: il trasferimento è stato annullato."
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/models/stock_barcodes_action.py:0
#, python-format
msgid " Barcode has already been assigned to the action(s): {}."
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/models/stock_barcodes_action.py:0
#, python-format
msgid ""
" The barcode {} is not correct.Use numbers, letters and dashes, without "
"spaces.E.g. 15753, BC-5789,er-56 "
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "%(barcode)s (%(message)s)"
msgstr "%(barcode)s (%(message)s)"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock_barcodes.action_report_barcode_actions
msgid "'Barcodes - %s' % (object.name)"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_new_lot
msgid "1 - Scan or input product barcode"
msgstr "1 - Scansionare o inserire il codice a barre del prodotto"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_new_lot
msgid "2 - Scan or input product lot barcode"
msgstr "2 - Scansionare o inserire il codice a barre del lotto del prodotto"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.stock_picking_type_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-barcode fa-2x\" title=\"Start barcode interface\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-barcode fa-2x\" title=\"Avvia interfaccia codice a barre\"/>"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_inventory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "<i class=\"fa fa-pencil\" title=\"Edit inventory quantity\"/>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.stock_picking_type_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-plus\" title=\"Scan new picking \"/>\n"
" <small>New</small>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-plus\" title=\"Scansiona nuovo prelievo\"/>\n"
" <small>Nuovo</small>"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "<i class=\"fa fa-trash\" title=\"Remove\"/>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_inventory_form
msgid "<i class=\"fa fa-trash\" title=\"Reset inventory quantity\"/>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('result_package_id', '=', False)]}\">-&gt;\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_inventory_form
msgid ""
"<span class=\"d-none d-lg-block\">Apply</span>\n"
" (<span class=\"count_apply_inventory\"/>)"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "<span class=\"d-none d-lg-block\">Put in back</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "<span class=\"d-none d-lg-block\">Validate</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-6x mb-4 fa-exclamation-triangle\"/>\n"
" <span class=\"fa fa-2x fa-exclamation-triangle\">\n"
" This picking is already done\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_packaging_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-archive d-sm-none oe_span_small_icon\" title=\"Source "
"Location\" attrs=\"{'invisible': [('product_packaging_ids', '=', [])]}\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-archive d-sm-none oe_span_small_icon\" "
"title=\"Ubicazione origine\" attrs=\"{'invisible': "
"[('product_packaging_ids', '=', [])]}\"/>"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "<span class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Location name\"/>"
msgstr "<span class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Nome ubicazione\"/>"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "<span class=\"fa fa-tags\" title=\"Lot S/N\"/>"
msgstr "<span class=\"fa fa-tags\" title=\"Lotto/Seriale\"/>"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "<span class=\"fs-1 d-none d-lg-block\">Clean Values</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "<span class=\"fs-1 d-none d-lg-block\">Confirm</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "<span class=\"fs-1 d-none d-lg-block\">Product</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_picking_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scan barcodes</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Scansionare i codici a barre</span>"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid ""
"<strong class=\" d-none d-sm-block\">Dest. Location</strong>\n"
" <span class=\"fa fa-2x fa-share text-center d-sm-none "
"oe_span_small_icon\" title=\"Destination Location\"/>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid ""
"<strong class=\" d-none d-sm-block\">Source Location\n"
" </strong>\n"
" <span class=\"fa fa-map-marker fa-2x d-"
"sm-none oe_span_small_icon\" title=\"Source Location\"/>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid ""
"<strong class=\"d-none d-sm-block\">Lot S/N</strong>\n"
" <span class=\"fa fa-tags fa-2x d-sm-none "
"oe_span_small_icon\" title=\"Lot S/N\"/>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_inventory_form
msgid ""
"<strong class=\"d-none d-sm-block\">Package</strong>\n"
" <span class=\"fa fa-inbox fa-2x d-sm-none "
"oe_span_small_icon\" title=\"package\"/>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid ""
"<strong class=\"d-none d-sm-block\">Product</strong>\n"
" <span class=\"fa fa-th-list fa-2x d-sm-"
"none oe_span_small_icon\" title=\"Product\"/>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid ""
"<strong class=\"d-none d-sm-block\">Source Package -&gt; Result Package\n"
" </strong>\n"
" <span class=\"fa fa-cubes d-sm-none "
"oe_span_small_icon\" title=\"Source Package to Result Package\"/>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid ""
"<strong class=\"d-none d-sm-block\">Total Qty</strong>\n"
" <span class=\"fa fa-hashtag d-sm-none "
"oe_span_small_icon\" title=\"Total Quantity\"/>"
msgstr ""
"<strong class=\"d-none d-sm-block\">Q.tà totale</strong>\n"
" <span class=\"fa fa-hashtag d-sm-none "
"oe_span_small_icon\" title=\"Q.tà totale\"/>"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "ADD PRODUCT"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__accumulate_read_quantity
msgid "Accumulate Read Quantity"
msgstr "Accumula quantità letta"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__action_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__action_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__action_ids
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__action_window_id
msgid "Action window"
msgstr "Azione finestra"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_stock_barcodes_action
msgid "Actions for barcode interface"
msgstr "Azioni per l'interfaccia codice a barre"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__active
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__allow_negative_quant
msgid "Allow Negative Quant"
msgstr "Permetti quantità negative"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__create_lot
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__create_lot
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__create_lot
msgid "Allow create lot"
msgstr "Permetti creazione lotto"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "Are you sure to validate the picking ?"
msgstr "Sei sicuro di validare il prelievo?"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "Assign Serial Numbers"
msgstr "Assegna numeri seriali"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__auto_put_in_pack
msgid "Auto put in pack"
msgstr "Metti in pacco automatico"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__auto_put_in_pack
msgid "Auto put in pack before picking validation"
msgstr ""
"Metti automaticamente nella confezione prima della validazione del prelievo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_move__barcode_backorder_action
msgid "Backorder action"
msgstr "Azione ordine residuo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.stock_location_form_inherit
msgid "Barcode"
msgstr "Codice a barre"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_barcodes_barcode_events_mixin
msgid "Barcode Event Mixin"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_picking_type__barcode_option_group_id
msgid "Barcode Option Group"
msgstr "Gruppo opzione codice a barre"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_pickingtype_filter
msgid "Barcode Options"
msgstr "Opzioni codice a barre"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_quant___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "Barcode scansionato"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/actions/stock_barcode_main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Barcode Scanner"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcodes.menu_action_stock_barcodes
msgid "Barcode actions"
msgstr "Azioni codice a barre"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__barcode_image
msgid "Barcode image"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Barcode not found"
msgstr "Codice a barre non trovato"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Barcode not found or field already filled"
msgstr "Codice a barre non trovato o campo già popolato"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Barcode not found with this screen values"
msgstr "Codice a barre non trovato con questi valori a schermo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcodes.menu_action_stock_barcodes_option_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_option_group_form
msgid "Barcode options"
msgstr "Opzioni codice a barre"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read__message_type__success
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_inventory__message_type__success
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_picking__message_type__success
msgid "Barcode read correctly"
msgstr "Codice a barre letto correttamente"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read__message_type__info
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_inventory__message_type__info
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_picking__message_type__info
msgid "Barcode read with additional info"
msgstr "Codice a barre letto con informazione aggiuntiva"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_picking.py:0
#, python-format
msgid "Barcode reader"
msgstr "Lettore codice a barre"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes_action_kanban
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes_action_client
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcodes.stock_barcodes_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_picking_type_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Barcodes"
msgstr "Codici a barre"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.actions.report,name:stock_barcodes.action_report_barcode_actions
msgid "Barcodes (PDF)"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes_read
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes_read_inventory
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes_read_picking
msgid "Barcodes Read"
msgstr "Codici a barre letti"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes_action
msgid "Barcodes actions"
msgstr "Azioni codici a barre"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form_manual_qty
msgid "Barcodes manual quantities"
msgstr "Quantità manuali codici a barre"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes_menu
msgid "Barcodes menu"
msgstr "Menu codici a barre"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes_option
msgid "Barcodes options"
msgstr "Opzioni codici a barre"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes_option_group
msgid "Barcodes options groups"
msgstr "Gruppi opzioni codici a barre"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_option_group_form
msgid "Behavior settings"
msgstr "Impostazioni comportamento"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_new_lot
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__name
msgid "Candidate Picking"
msgstr "Prelievo candidato"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__candidate_picking_ids
msgid "Candidate pickings"
msgstr "Prelievi candidati"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_wiz_candidate_picking
msgid "Candidate pickings for barcode interface"
msgstr "Prelievi candidati per interfaccia codice a barre"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "Clean"
msgstr "Pulisci"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__clean_after_done
msgid "Clean After Done"
msgstr "Pulisci dopo completato"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Clean Values"
msgstr "Pulisci valori"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Clean lot"
msgstr "Pulisci lotto"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Clean package info"
msgstr "Pulisci informazioni collo"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Clean product"
msgstr "Pulisci prodotto"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_picking.py:0
#, python-format
msgid "Click on picking pushpin to lock it"
msgstr "Fare clic sulla puntina del prelievo per bloccarlo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_pickingtype_filter
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__company_id
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_new_lot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__confirmed_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__confirmed_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__confirmed_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__confirmed_moves
msgid "Confirmed moves"
msgstr "Movimenti confermati"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__partner_id
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__context
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__count_elements
msgid "Count Elements"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__count_inventory_quants
msgid "Count Inventory Quants"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_move__barcode_backorder_action__create_backorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "Create Backorder"
msgstr "Crea ordine residuo"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Create lot"
msgstr "Crea lotto"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__create_lot
msgid "Create lots if not match"
msgstr "Crea lotti se non corrispondono"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Create new lot"
msgstr "Crea nuovo lotto"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Create new package"
msgstr "Crea nuovo collo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_report_stock_barcodes_report_barcode_actions__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_report_stock_barcodes_report_barcode_actions__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__date
msgid "Creation Date"
msgstr "Data di creazione"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__date
msgid "Creation Date, usually the time of the order"
msgstr "Date di creazione, solitamente la data dell'ordine"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_type_code__outgoing
msgid "Customers"
msgstr "Clienti"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__manual_entry
msgid "Default value when open scan interface"
msgstr "Valore predefinito all'apertura dell'interfaccia scansione"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__product_uom_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__product_uom_qty
msgid "Demand"
msgstr "Domanda"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__location_dest_name
msgid "Destinatino Name"
msgstr "Nome destinazione"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_location_dest_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_barcodes_option_group__location_field_to_sort__location_dest_id
msgid "Destination Location"
msgstr "Ubicazione di destinazione"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_barcodes_option_group__source_pending_moves__move_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "Detailed operations"
msgstr "Operazioni dettagliate"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__display_assign_serial
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__display_assign_serial
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__display_assign_serial
msgid "Display Assign Serial"
msgstr "Mostra assegna seriale"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__display_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__display_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__display_menu
msgid "Display Menu"
msgstr "Mostra menu"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_report_stock_barcodes_report_barcode_actions__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__display_notification
msgid "Display Odoo notifications"
msgstr "Visualizza notifiche Odoo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__product_qty_done
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__qty_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_move_line__barcode_scan_state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_todo__state__done
msgid "Done"
msgstr "Completato"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_move_line__barcode_scan_state__done_forced
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_todo__state__done_forced
msgid "Done forced"
msgstr "Fatto forzato"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Empty field"
msgstr "Campo vuoto"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__enable_add_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__enable_add_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__enable_add_product
msgid "Enable Add Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__product_tracking
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__product_tracking
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__product_tracking
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
msgstr "Assicura la tracciabilità di un prodotto stoccabile nel magazzino."
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__manual_entry
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__manual_entry
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__manual_entry
msgid "Entry manual data"
msgstr "Inserisci dati manualmente"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__field_name
msgid "Field Name"
msgstr "Nome campo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__fill_fields_from_lot
msgid "Fill Fields From Lot"
msgstr "Popola campi dal lotto"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__filled_default
msgid "Filled Default"
msgstr "Popolato predefinito"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Force done"
msgstr "Forza a eseguito"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__forced
msgid "Forced"
msgstr "Forzato"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__forced_todo_key
msgid "Forced Todo Key"
msgstr "Chiave da forzata fare"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__auto_lot
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__auto_lot
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__auto_lot
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__auto_lot
msgid "Get lots automatically"
msgstr "Preleva lotti automaticamente"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__product_packaging_ids
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__product_packaging_ids
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__product_packaging_ids
msgid "Gives the different ways to package the same product."
msgstr "Consente di creare colli in modi diversi lo stesso prodotto."
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__group_key_for_todo_records
msgid "Group Key For Todo Records"
msgstr "Chiave gruppo per record da fare"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_barcodes_option_group__barcode_guided_mode__guided
msgid "Guided"
msgstr "Guidato"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__guided_location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__guided_location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__guided_location_id
msgid "Guided Location"
msgstr "Ubicazione guidata"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__guided_location_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__guided_location_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__guided_location_dest_id
msgid "Guided Location Dest"
msgstr "Ubicazione destinazione guidata"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__guided_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__guided_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__guided_lot_id
msgid "Guided Lot"
msgstr "Lotto guidato"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__guided_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__guided_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__guided_product_id
msgid "Guided Product"
msgstr "Prodotto guidato"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_report_stock_barcodes_report_barcode_actions__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__icon_class
msgid "Icon Class"
msgstr "Classe icona"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__accumulate_read_quantity
msgid ""
"If checked quantity will be accumulated to the existing record instead of "
"overwrite it with the new quantity value"
msgstr ""
"Le selezionata la quantità verrà accumulata al record esistente invece di "
"sovrascriverla con un nuovo valore quantità"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__auto_lot
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__auto_lot
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__auto_lot
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__auto_lot
msgid ""
"If checked the lot will be set automatically with the same removal startegy"
msgstr ""
"Se selezionato il lotto sarà impostato automaticamente con la stessa "
"strategia di rimozione"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__create_lot
msgid ""
"If checked the lot will created automatically with the scanned barcode if "
"not exists "
msgstr ""
"Se abilitato il lotto verrà creato automaticamente con il codice a barre "
"scansionato se non già esistente "
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__show_detailed_operations
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__show_detailed_operations
msgid "If checked the picking detailed operations are displayed"
msgstr ""
"Se abilitato, vengono mostrate le operazioni dettagliate del trasferimento"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__keep_screen_values
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__keep_screen_values
msgid ""
"If checked the wizard values are kept until the pending move is completed"
msgstr ""
"Le selezionata i valori della procedura guidata sono mantenuti finché il "
"movimento in sospeso è completato"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__fill_fields_from_lot
msgid ""
"If checked, the fields in the interface will be filled from the scanned lot"
msgstr ""
"Se abilitato, i campi dell'interfaccia saranno popolati dal lotto scansionato"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__is_manual_qty
msgid ""
"If it is checked, it always shows the product quantity field in edit mode"
msgstr ""
"Se attivo, mostra sempre il campo quantità prodotto in modalità modifica"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__allow_negative_quant
msgid ""
"If it is checked, it will allow the creation of movements that generate "
"negative stock"
msgstr ""
"Se attivo, permette la creazione di movimenti che generano stock a negativo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__ignore_quant_location
msgid ""
"If it is checked, quant location will be ignored when reading lot/package"
msgstr ""
"Se selezionata, l'ubicazione del quanto verrà ignorata nella lettura del "
"collo/lotto"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__is_manual_confirm
msgid "If it is marked, the movement must always be confirmed from a button"
msgstr ""
"Se abilitato, il movimento deve sempre essere confermato tramite un pulsante"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "If locked keep result package"
msgstr "Se bloccato mantieni il collo risultante"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__ignore_quant_location
msgid "Ignore Quant Location"
msgstr "Ignora ubicazione quanto"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__ignore_filled_fields
msgid "Ignore filled fields"
msgstr "Ignora campi popolati"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "Ignore rest"
msgstr "Ignora il resto"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read__message_type__info_page
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_inventory__message_type__info_page
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_picking__message_type__info_page
msgid "Info page"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_type_code__internal
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
#. module: stock_barcodes
#: model:stock.barcodes.action,name:stock_barcodes.stock_barcodes_action_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Magazzino"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__inventory_quant_ids
msgid "Inventory Quant"
msgstr "Quanti inventario"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_inventory.py:0
#, python-format
msgid "Inventory line with more than one unit in serial tracked product"
msgstr "Riga inventario con più di una unità nel seriale prodotto tracciato"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__inventory_product_qty
msgid "Inventory quantities"
msgstr "Quantità di magazzino"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_inventory_form
msgid "Inventory quants"
msgstr "Quanti inventario"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__todo_line_is_extra_line
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__is_extra_line
msgid "Is Extra Line"
msgstr "È riga extra"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__is_manual_confirm
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__is_manual_confirm
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__is_manual_confirm
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__is_manual_confirm
msgid "Is Manual Confirm"
msgstr "E' conferma manuale"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__is_manual_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__is_manual_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__is_manual_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__is_manual_qty
msgid "Is Manual Qty"
msgstr "È q.tà manuale"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__is_pending
msgid "Is Pending"
msgstr "È in sospeso"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__is_stock_move_line_origin
msgid "Is Stock Move Line Origin"
msgstr "È origine riga movimenti di magazzino"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__confirmed_moves
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__confirmed_moves
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__confirmed_moves
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__confirmed_moves
msgid ""
"It allows to work with movements without reservation (Without detailed "
"operations)"
msgstr ""
"Permette di lavorare con i movimenti senza prenotazioni (senza operazioni "
"dettagliate)"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__keep_result_package
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__keep_result_package
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__keep_result_package
msgid "Keep Result Package"
msgstr "Tieni collo risultante"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__keep_screen_values
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__keep_screen_values
msgid "Keep Screen Values"
msgstr "Tieni valori a video"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__key_char_shortcut
msgid "Key Char Shortcut"
msgstr "Chiave scorciatoia carattere"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__key_shortcut
msgid "Key Shortcut"
msgstr "Chiave scorciatoia"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_report_stock_barcodes_report_barcode_actions____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_report_stock_barcodes_report_barcode_actions__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_report_stock_barcodes_report_barcode_actions__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__line_ids
msgid "Line"
msgstr "Riga"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__location_id
msgid "Location"
msgstr "Ubicazione"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__location_dest_id
msgid "Location Dest"
msgstr "Ubicazione destinazione"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__location_field_to_sort
msgid "Location Field To Sort"
msgstr "Campo ubicazione da ordinare"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__location_name
msgid "Location Name"
msgstr "Nome ubicazione"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__location_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__location_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__location_dest_id
msgid "Location dest."
msgstr "Ubicazione destinazione"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__lot_id
msgid "Lot"
msgstr "Lotto"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_inventory_form
msgid "Lot S/N:"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot__lot_name
msgid "Lot name"
msgstr "Nome del lotto"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__lot_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__lot_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__lot_name
msgid "Lot/Serial Number Name"
msgstr "Nome lotto/numero di serie"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "Lot:"
msgstr "Lotto:"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__manual_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__manual_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__manual_entry
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__manual_entry_field_focus
msgid "Manual Entry Field Focus"
msgstr "Focus campo inserimento manuale"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__manual_entry
msgid "Manual entry"
msgstr "Inserimento manuale"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Manual entry OK"
msgstr "Inserimento manuale OK"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__message
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__message
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__message
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__message
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__message_step
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__message_step
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__message_step
msgid "Message Step"
msgstr "Passo messaggio"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__message_type
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__message_type
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__message_type
msgid "Message Type"
msgstr "Tipo di messaggio"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__barcode_guided_mode
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid ""
"More than one lot found\n"
"Scan product before"
msgstr ""
"Più di un lotto trovato\n"
"Scansiona prima il prodotto"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read__message_type__more_match
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_inventory__message_type__more_match
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_picking__message_type__more_match
msgid "More than one matches found"
msgstr "Più di una corrispondenza trovata"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "More than one package found"
msgstr "Più di un collo trovato"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "More than one product found"
msgstr "Più di un prodotto trovato"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__move_line_ids
msgid "Move Line"
msgstr "Riga movimento"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "NOT AVAILABLE"
msgstr "NON DISPONIBILE"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__name
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes_new_lot
msgid "New Lot"
msgstr "Nuovo lotto"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_picking.py:0
#, python-format
msgid "New Move:"
msgstr "Nuovo movimento:"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_picking_type__new_picking_barcode_option_group_id
msgid "New Picking Barcode Option Group"
msgstr "Nuovo gruppo opzione codice a barre prelievo"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_move__barcode_backorder_action__skip_backorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "No Backorder"
msgstr "Nessun ordine residuo"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/actions/stock_barcode_main_menu.esm.js:0
#, python-format
msgid "No action found with barcode: "
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read__message_type__not_found
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_inventory__message_type__not_found
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_picking__message_type__not_found
msgid "No barcode found"
msgstr "Nessun codice a barre trovato"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_picking.py:0
#, python-format
msgid "No pending lines for this product"
msgstr "Nessuna operazione in sospeso"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "No stock available for this lot with screen values"
msgstr "Nessuna quantità disponibile per questo lotto con i valori a schermo"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_barcodes.stock_barcodes_action_picking_tree_ready
msgid "No transfer found. Let's create one!"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__note
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "Odoo will not create a backorder for this move. Are you sure?"
msgstr "Odoo non creerà un ordine residuo per questo movimento. Si è sicuri?"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Open actions"
msgstr "Azioni aperte"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.stock_barcodes_action_picking_tree_ready
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_barcodes_option_group__source_pending_moves__move_ids
#: model:stock.barcodes.action,name:stock_barcodes.stock_barcodes_action_barcode_operations
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__option_ids
msgid "Option"
msgstr "Opzione"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__option_group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__option_group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__option_group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__option_group_id
msgid "Option Group"
msgstr "Gruppo opzione"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_stock_barcodes_option
msgid "Options for barcode interface"
msgstr "Opzioni per interfaccia codice a barre"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_stock_barcodes_option_group
msgid "Options group for barcode interface"
msgstr "Gruppo opzioni per interfaccia codice a barre"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_barcodes_option_group__location_field_to_sort__location_id
msgid "Origin Location"
msgstr "Ubicazione di origine"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__source_pending_moves
msgid "Origin of the data to generate the movements to process"
msgstr "Origine dei dati per generare i movimenti da elaborare"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__owner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__owner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__owner_id
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__package_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__package_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__package_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__package_id
msgid "Package"
msgstr "Collo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__package_product_qty
msgid "Package Product Qty"
msgstr "Q.tà prodotto collo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__packaging_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__packaging_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__packaging_qty
msgid "Package Qty"
msgstr "Q.tà collo"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "Package:"
msgstr "Collo:"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__packaging_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__packaging_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__packaging_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_packaging_form
msgid "Packaging"
msgstr "Imballaggio"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_move__barcode_backorder_action__pending
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_move_line__barcode_scan_state__pending
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_todo__state__pending
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__pending_move_ids
msgid "Pending Move"
msgstr "Movimento in sospeso"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "Pending moves"
msgstr "Movimenti in sospeso"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__picking_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__candidate_picking_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_id
msgid "Picking"
msgstr "Prelievo"
#. module: stock_barcodes
#: model:stock.barcodes.action,name:stock_barcodes.stock_barcodes_action_picking_in
msgid "Picking IN"
msgstr "Prelievo IN"
#. module: stock_barcodes
#: model:stock.barcodes.action,name:stock_barcodes.stock_barcodes_action_picking_int
msgid "Picking INTERNAL"
msgstr "Prelievo INTERNO"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_mode
msgid "Picking Mode"
msgstr "Modo prelievo"
#. module: stock_barcodes
#: model:stock.barcodes.action,name:stock_barcodes.stock_barcodes_action_picking_out
msgid "Picking OUT"
msgstr "Prelievo OUT"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Tipo prelievo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_mode__picking
msgid "Picking mode"
msgstr "Modo prelievo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_product_qty
msgid "Picking quantities"
msgstr "Quantità prelievo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_ids
msgid "Pickings"
msgstr "Prelievi"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__position_index
msgid "Position Index"
msgstr "Indice posizione"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_action_tree
msgid "Print barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_report_stock_barcodes_report_barcode_actions
msgid "Print barcodes from barcode actions"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__product_id
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__total_product_uom_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__total_product_uom_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__total_product_uom_qty
msgid "Product Demand"
msgstr "Richiesta prodotto"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Movimenti prodotto (riga movimento di magazzino)"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__product_packaging_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__product_packaging_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__product_packaging_ids
msgid "Product Packages"
msgstr "Colli prodotto"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__product_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__product_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__product_qty
msgid "Product Qty"
msgstr "Q.tà prodotto"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__total_product_qty_done
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__total_product_qty_done
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__total_product_qty_done
msgid "Product Qty. Done"
msgstr "Q.tà prodotto completata"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__product_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__product_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__product_uom_id
msgid "Product Uom"
msgstr "UdM prodotto"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "Put in Pack"
msgstr "Metti nel collo"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "Put in pack"
msgstr "Metti nel collo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__qty_available
msgid "Qty Available"
msgstr "Q.tà disponibile"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__qty_done_rest
msgid "Qty Done Rest"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_picking.py:0
#, python-format
msgid "Quantities not available in location"
msgstr "Quantità non disponibili nell'ubicazione"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_picking.py:0
#, python-format
msgid "Quantities scanned are higher than necessary"
msgstr "Le quantità scansionate sono maggiori del necessario"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_stock_quant
msgid "Quants"
msgstr "Quanti"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "Range"
msgstr "Intervallo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__display_read_quant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_inventory_form
msgid "Read items"
msgstr "Leggi elementi"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__display_read_quant
msgid "Read items on inventory mode"
msgstr "Leggi elementi nella modalità inventario"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form_manual_qty
msgid "Reopen"
msgstr "Riapri"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__required
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__res_ids
msgid "Res"
msgstr "Res"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__res_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__res_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__res_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__res_model_id
msgid "Res Model"
msgstr "Modello res"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__product_qty_reserved
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__product_qty_reserved
msgid "Reserved"
msgstr "Riservato"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "Restore to pending"
msgstr "Rimetti in sospeso"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__result_package_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__result_package_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__result_package_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__result_package_id
msgid "Result Package"
msgstr "Collo risultante"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Review and confirm"
msgstr "Verifica e conferma"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_picking.py:0
#, python-format
msgid "S/N Already in picking"
msgstr "Numero seriale già nel prelievo"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_picking.py:0
#, python-format
msgid "S/N already created"
msgstr "Numero seriale già creato"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__scan_count
msgid "Scan Count"
msgstr "Conteggio scansione"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_move_line__barcode_scan_state
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__state
msgid "Scan State"
msgstr "Stato scansione"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/kanban/stock_barcodes_kanban.xml:0
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/actions/stock_barcode_main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Scan a barcode actions"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.report_barcode_actions
msgid "Scan your actions and streamline your actions."
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Scan {}"
msgstr "Scansione {}"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__selected_pending_move_id
msgid "Selected Pending Move"
msgstr "Movimento in sospeso selezionato"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__manual_entry_field_focus
msgid "Set field to set focus when manual entry mode is enabled"
msgstr ""
"Imposta il campo per impostare il focus quando l'inserimento manuale è "
"attivato"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__show_detailed_operations
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__show_detailed_operations
msgid "Show Detailed Operations"
msgstr "Visualizza operazioni dettagliate"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__create_lot
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__create_lot
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__create_lot
msgid "Show lot name field"
msgstr "Mostra campo nome lotto"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__show_pending_moves
msgid "Show pending moves"
msgstr "Mostra movimenti in sospeso"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__show_pending_moves
msgid "Shows a list of movements to process"
msgstr "Mostra una lista di movimenti da elaborare"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_location_id
msgid "Source Location"
msgstr "Ubicazione di origine"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__source_pending_moves
msgid "Source Pending Moves"
msgstr "Origine movimenti in sospeso"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_picking_form
msgid "Start barcode interface"
msgstr "Avviare interfaccia codice a barre"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__state
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_state
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__picking_state
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__step
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__step
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__step
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__step
msgid "Step"
msgstr "Passo"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_option_group_form
msgid "Steps to scan"
msgstr "Passi per scansione"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_stock_move
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__stock_move_ids
msgid "Stock Move"
msgstr "Movimento di magazzino"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/views.esm.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "The product type is not allowed"
msgstr "Questo tipo prodotto non è permesso"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "The quantity is huge"
msgstr "La quantità è enorme"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/views.esm.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/models/stock_barcodes_action.py:0
#, python-format
msgid "There can be no spaces at the beginning or end."
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_picking_type__new_picking_barcode_option_group_id
msgid ""
"This Barcode Option Group will be selected when clicking the 'New' button in "
"an operation type. It will be used to create a non planned picking."
msgstr ""
"Questo gruppo opzione codice a barre verrà selezionato cliccando il pulsante "
"'Nuovo' in un tipo di operazione. Verrà utilizzato per creare un prelievo "
"non pianificato."
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "This move will be set to pending. Are you sure?"
msgstr "Questo movimento verrà impostato a sospeso. Si è sicuri?"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__todo_line_ids
msgid "To Do Lines"
msgstr "Righe da fare"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__to_scan
msgid "To Scan"
msgstr "Da scansionare"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__todo_line_id
msgid "Todo Line"
msgstr "Riga da fare"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__todo_line_display_ids
msgid "Todo Line Display"
msgstr "Mostra riga da fare"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__product_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__product_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__product_tracking
msgid "Tracking"
msgstr "Tracciamento"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Trasferimento"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_barcodes.stock_barcodes_action_picking_tree_ready
msgid "Transfers allow you to move products from one location to another."
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_type_code
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__picking_code
msgid "Type of Operation"
msgstr "Tipo di operazione"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_pickingtype_filter
msgid "Type of operation"
msgstr "Tipo di operazione"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__uom_id
msgid "Uom"
msgstr "UdM"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__use_location_dest_putaway
msgid "Use location dest. putaway"
msgstr "Utilizza inoltro ubicazione destinazione"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_quant___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr "Valore dell'ultimo codice a barre letto."
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_type_code__incoming
msgid "Vendors"
msgstr "Fornitori"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__visible_force_done
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__visible_force_done
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__visible_force_done
msgid "Visible Force Done"
msgstr "Fatto forzato visibile"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Waiting location"
msgstr "Attesa ubicazione"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Waiting lot"
msgstr "Attesa lotto"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Waiting product"
msgstr "In attesa prodotto"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Waiting quantities"
msgstr "In attesa quantità"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__barcode_guided_mode
msgid ""
"When guided mode is selected, information will appear with the movement to "
"be processed"
msgstr ""
"Quando la modalità guidata è selezionata, le informazioni appariranno con il "
"movimento da elaborare"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__wiz_barcode_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__wiz_barcode_id
msgid "Wiz Barcode"
msgstr "Procedura guidata codice a barre"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__wiz_picking_id
msgid "Wizard Picking"
msgstr "Procedura guidata Prelievo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_wiz_stock_barcodes_new_lot
msgid "Wizard to create new lot from barcode scanner"
msgstr "Procedura guidata per creare un nuovo lotto dal lettore codice a barre"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_wiz_stock_barcodes_read
msgid "Wizard to read barcode"
msgstr "Procedura guidata per leggere il codice a barre"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_wiz_stock_barcodes_read_inventory
msgid "Wizard to read barcode on inventory"
msgstr "Procedura guidata per leggere il codice a barre sull'inventario"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_wiz_stock_barcodes_read_picking
msgid "Wizard to read barcode on picking batch"
msgstr "Procedura guidata per leggere il codice a barre sul lotto di prelievo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_wiz_stock_barcodes_read_todo
msgid "Wizard to read barcode todo"
msgstr "Wizard per lettura codici a barre da fare"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Wrong location"
msgstr "Ubicazione errata"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Wrong location dest"
msgstr "Ubicazione destinazione errata"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Wrong lot"
msgstr "Lotto errato"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_picking.py:0
#, python-format
msgid "Wrong product"
msgstr "Prodotto errato"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__group_key_for_todo_records
msgid ""
"You can establish a list of fields that will act as a grouping key to "
"generate the movements to be process.\n"
"The object variable is used to refer to the source record\n"
"For example, object.location_id,object.product_id,object.lot_id"
msgstr ""
"Puoi impostare una lista di campi che funzioneranno come chiave di "
"raggruppamento per generare i movimenti da elaborare.\n"
"La variabile oggetto è usata per riferirsi al record originario\n"
"Ad esempio, object.location_id,object.product_id,object.lot_id"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_picking.py:0
#, python-format
msgid "You can not add extra moves if you have not set a picking"
msgstr "Non puoi aggiungere movimenti extra se non hai impostato un prelievo"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid ""
"You have not set any quantity to this operation and it will be removed from "
"pending moves. Are you sure?"
msgstr ""
"Non è stata impostata nessuna quantità in questa operazione e verrà rimossa "
"dai movimenti in sospeso. Si è sicuri?"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "lock picking"
msgstr "blocca prelievo"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/kanban/stock_barcodes_kanban.xml:0
#, python-format
msgid "lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/kanban/stock_barcodes_kanban.xml:0
#, python-format
msgid "or a"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/kanban/stock_barcodes_kanban.xml:0
#, python-format
msgid "product"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/kanban/stock_barcodes_kanban.xml:0
#, python-format
msgid "to filter your records"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/kanban/stock_barcodes_kanban.xml:0
#, python-format
msgid "transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "unlock picking"
msgstr "sblocca prelievo"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "{name} is required"
msgstr "{name} è richiesto"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-pencil\" title=\"Edit inventory quantity\" style=\"font-"
#~ "size:1.5em\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-pencil\" title=\"Modifica quantità inventario\" "
#~ "style=\"font-size:1.5em\"/>"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-trash\" title=\"Remove\" style=\"font-size:1.5em\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-trash\" title=\"Rimuovi\" style=\"font-size:1.5em\"/>"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-upload\" title=\"Fill from pencil\" style=\"font-"
#~ "size:1.5em\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-upload\" title=\"Riempi da matita\" style=\"font-"
#~ "size:1.5em\"/>"
#~ msgid ""
#~ "<span attrs=\"{'invisible': [('result_package_id', '=', False)]}\">-&gt;</"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span attrs=\"{'invisible': [('result_package_id', '=', False)]}\">-&gt;</"
#~ "span>"
#~ msgid "<span>Apply</span>"
#~ msgstr "<span>Applica</span>"
#~ msgid ""
#~ "<strong class=\" d-none d-sm-block\">Dest. Location</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-share text-center d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"Destination Location\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong class=\" d-none d-sm-block\">Ubicazione destinazione</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-share text-center d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"Ubicazione destinazione\"/>"
#~ msgid ""
#~ "<strong class=\" d-none d-sm-block\">Source Location</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-map-marker d-sm-"
#~ "none oe_span_small_icon\" title=\"Source Location\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong class=\" d-none d-sm-block\">Ubicazione provenienza</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-map-marker d-sm-"
#~ "none oe_span_small_icon\" title=\"Ubicazione provenienza\"/>"
#~ msgid ""
#~ "<strong class=\"d-none d-sm-block\">Lot S/N</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-tags d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"Lot S/N\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong class=\"d-none d-sm-block\">Lotto/Seriale</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-tags d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"Lotto/Seriale\"/>"
#~ msgid ""
#~ "<strong class=\"d-none d-sm-block\">Package</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-inbox d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"package\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong class=\"d-none d-sm-block\">Confezione</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-inbox d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"Confezione\"/>"
#~ msgid ""
#~ "<strong class=\"d-none d-sm-block\">Product</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-th-list d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"Product\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong class=\"d-none d-sm-block\">Prodotto</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-th-list d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"Prodotto\"/>"
#~ msgid ""
#~ "<strong class=\"d-none d-sm-block\">Source Package -&gt; Result Package</"
#~ "strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-cubes d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"Source Package to Result Package\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong class=\"d-none d-sm-block\">Collo originario -&gt; Collo "
#~ "risultante</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-cubes d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"Collo originario a Collo risultante\"/>"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Indietro"
#~ msgid "Clean message"
#~ msgstr "Pulisci messaggio"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modifica"
#~ msgid "Fill from pending line"
#~ msgstr "Riempi da riga in attesa"
#~ msgid "Loc:"
#~ msgstr "Ubic.:"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Aperto"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opzioni"
#~ msgid "Remove detailed operation"
#~ msgstr "Rimuovi operazione dettagliata"
#~ msgid "Remove quant"
#~ msgstr "Rimuovi quanto"
#~ msgid "Reset inventory quantity"
#~ msgstr "Resetta quantità inventario"
#~ msgid "Validate"
#~ msgstr "Valida"
#~ msgid "Wizard to read barcode on picking"
#~ msgstr "Procedura guidata per leggere il codice a barre sul prelievo"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-bars\" title=\"Open actions\"/>"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-bars\" title=\"Apri azioni\"/>"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-check\" title=\"Confirm\"/>"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-check\" title=\"Conferma\"/>"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-check\" title=\"Reopen\"/>"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-check\" title=\"Riapri\"/>"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-cubes\" title=\"Put in Pack\"/>"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-cubes\" title=\"Metti nella confezione\"/>"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-step-backward\" title=\"Previous\"/>"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-step-backward\" title=\"Precedente\"/>"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-step-forward\" title=\"Next\"/>"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-step-forward\" title=\"Successivo\"/>"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-trash\" title=\"Clean\"/>"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-trash\" title=\"Pulisci\"/>"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-trash-o\" title=\"Clean Values\"/>"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-trash-o\" title=\"Pulisci valori\"/>"
#~ msgid ""
#~ "<strong class=\" d-none d-sm-block\">Dest. Location</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-share text-center d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"Destination Location\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong class=\" d-none d-sm-block\">Ubicazione destinazione</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-share text-center d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"Ubicazione destinazione\"/>"
#~ msgid "Current product scanning log"
#~ msgstr "Log del prodotto attualmente scansionato"
#~ msgid "Displays a log of the scans processed"
#~ msgstr "Mostra un resoconto delle scansioni effettuate"
#~ msgid "Log barcode scanner"
#~ msgstr "Log scanner codice a barre"
#~ msgid "Lot scanned"
#~ msgstr "Lotto scansionato"
#~ msgid "Quantity"
#~ msgstr "Quantità"
#~ msgid "Quantity scanned"
#~ msgstr "Quantità scansionata"
#~ msgid "Remove last yours"
#~ msgstr "Rimuovere gli ultimi"
#~ msgid "Scan Log"
#~ msgstr "Log scansione"
#~ msgid "Scanning log"
#~ msgstr "Log in fase di scansione"
#~ msgid "Scanning log details"
#~ msgstr "Dettagli log di scansione"
#~ msgid "Show Scan Log"
#~ msgstr "Mostra log scansione"
#~ msgid "Show scan log"
#~ msgstr "Mostra log scansione"
#~ msgid "Stock barcodes read log lines"
#~ msgstr "Lettura linee di log di stock barcodes"
#~ msgid "Stock move lines"
#~ msgstr "Linee di trasferimento"
#~ msgid "\\u21E8"
#~ msgstr "\\u21E8"
#~ msgid "<span>Total Qty</span>"
#~ msgstr "<span>Q.tà totale</span>"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-upload fa-2x\" title=\"Fill from pencil\"/>"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-upload fa-2x\" title=\"Riempi da matita\"/>"
#, python-format
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"
#~ msgid ""
#~ "<strong class=\"d-none d-sm-block\">Package</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-inbox d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"Package\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong class=\"d-none d-sm-block\">Collo</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-inbox d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"Collo\"/>"
#~ msgid "<strong>Date: </strong>"
#~ msgstr "<strong>Data: </strong>"
#~ msgid "<strong>Locations:</strong>"
#~ msgstr "<strong>Ubicazioni:</strong>"
#~ msgid "<strong>Name: </strong>"
#~ msgstr "<strong>Nome: </strong>"
#~ msgid "<strong>Products:</strong>"
#~ msgstr "<strong>Prodotti:</strong>"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Azioni"
#~ msgid "Auto lot"
#~ msgstr "Lotto automatico"
#~ msgid "Display Inventory"
#~ msgstr "Mostra inventario"
#~ msgid "List view of lines"
#~ msgstr "Vista lista delle righe"
#, python-format
#~ msgid "There is no lots to assign quantities"
#~ msgstr "Non ci sono lotti con quantità da assegnare"
#, python-format
#~ msgid "You can not remove a scanning log from an inventory validated"
#~ msgstr ""
#~ "Non è possibile rimuovere un log di scansione da un inventario validato"
#~ msgid ""
#~ "You can not remove an entry linked to a stock move line in state assigned "
#~ "or confirmed"
#~ msgstr ""
#~ "Non è possibile rimuovere un ingresso legato a un trasferimento di "
#~ "magazzino in stato assegnato o confermato"