oca-warehouse/odoo-bringout-oca-stock-logistics-barcode-stock_barcodes/stock_barcodes/i18n/es.po
2025-08-29 15:43:06 +02:00

2392 lines
97 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcodes
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-06 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__state
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_state
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__picking_state
msgid ""
" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n"
" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation "
"before being ready.\n"
" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n"
"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be "
"reserved.\n"
"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the "
"products could be reserved.\n"
" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n"
"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has "
"been reserved.\n"
"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have "
"been reserved.\n"
" * Done: The transfer has been processed.\n"
" * Cancelled: The transfer has been cancelled."
msgstr ""
" * Borrador: La transferencia no ha sido confirmada. No se realizan "
"reservas.\n"
" * Esperando otra operación: La transferencia espera otra operación antes de "
"estar preparada.\n"
" * Esperando: La transferencia está esperando disponibilidad de algunos "
"productos.\n"
"(a) La política de envío es \"Tan pronto como sea posible\" ningún producto "
"pudo ser reservado.\n"
"(b) La política de envío es \"Cuando todos los productos estén listos\": no "
"todos los productos pueden reservarse.\n"
" * Preparado: La transferencia está lista para ser procesada.\n"
"(a) La política de envío es \"Tan pronto como sea posible\": por lo menos un "
"producto se ha reservado.\n"
"(b) La política de envío es \"Cuando todos los productos estén listos\": "
"todos los productos han sido reservados.\n"
" * Hecho: la transferencia ha sido procesada.\n"
" * Cancelado: la transferencia ha sido cancelada."
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/models/stock_barcodes_action.py:0
#, python-format
msgid " Barcode has already been assigned to the action(s): {}."
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/models/stock_barcodes_action.py:0
#, python-format
msgid ""
" The barcode {} is not correct.Use numbers, letters and dashes, without "
"spaces.E.g. 15753, BC-5789,er-56 "
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "%(barcode)s (%(message)s)"
msgstr "%(barcode)s (%(message)s)"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock_barcodes.action_report_barcode_actions
msgid "'Barcodes - %s' % (object.name)"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_new_lot
msgid "1 - Scan or input product barcode"
msgstr "1 - Escanea o introduce el código de barras del producto"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_new_lot
msgid "2 - Scan or input product lot barcode"
msgstr "2 - Escanea o introduce el código de barras del lote"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.stock_picking_type_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-barcode fa-2x\" title=\"Start barcode interface\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-barcode fa-2x\" title=\"Iniciar la interfaz de código de "
"barras\"/>"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_inventory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "<i class=\"fa fa-pencil\" title=\"Edit inventory quantity\"/>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.stock_picking_type_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-plus\" title=\"Scan new picking \"/>\n"
" <small>New</small>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-plus\" title=\"Escanear nuevo albarán\"/>\n"
" <small>Nuevo</small>"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "<i class=\"fa fa-trash\" title=\"Remove\"/>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_inventory_form
msgid "<i class=\"fa fa-trash\" title=\"Reset inventory quantity\"/>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('result_package_id', '=', False)]}\">-&gt;\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_inventory_form
msgid ""
"<span class=\"d-none d-lg-block\">Apply</span>\n"
" (<span class=\"count_apply_inventory\"/>)"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "<span class=\"d-none d-lg-block\">Put in back</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "<span class=\"d-none d-lg-block\">Validate</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-6x mb-4 fa-exclamation-triangle\"/>\n"
" <span class=\"fa fa-2x fa-exclamation-triangle\">\n"
" This picking is already done\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_packaging_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-archive d-sm-none oe_span_small_icon\" title=\"Source "
"Location\" attrs=\"{'invisible': [('product_packaging_ids', '=', [])]}\"/>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "<span class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Location name\"/>"
msgstr "<span class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Nombre de ubicación\"/>"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "<span class=\"fa fa-tags\" title=\"Lot S/N\"/>"
msgstr "<span class=\"fa fa-tags\" title=\"Lote N/S\"/>"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "<span class=\"fs-1 d-none d-lg-block\">Clean Values</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "<span class=\"fs-1 d-none d-lg-block\">Confirm</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "<span class=\"fs-1 d-none d-lg-block\">Product</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_picking_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scan barcodes</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Leer Cód. barras</span>"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid ""
"<strong class=\" d-none d-sm-block\">Dest. Location</strong>\n"
" <span class=\"fa fa-2x fa-share text-center d-sm-none "
"oe_span_small_icon\" title=\"Destination Location\"/>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid ""
"<strong class=\" d-none d-sm-block\">Source Location\n"
" </strong>\n"
" <span class=\"fa fa-map-marker fa-2x d-"
"sm-none oe_span_small_icon\" title=\"Source Location\"/>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid ""
"<strong class=\"d-none d-sm-block\">Lot S/N</strong>\n"
" <span class=\"fa fa-tags fa-2x d-sm-none "
"oe_span_small_icon\" title=\"Lot S/N\"/>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_inventory_form
msgid ""
"<strong class=\"d-none d-sm-block\">Package</strong>\n"
" <span class=\"fa fa-inbox fa-2x d-sm-none "
"oe_span_small_icon\" title=\"package\"/>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid ""
"<strong class=\"d-none d-sm-block\">Product</strong>\n"
" <span class=\"fa fa-th-list fa-2x d-sm-"
"none oe_span_small_icon\" title=\"Product\"/>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid ""
"<strong class=\"d-none d-sm-block\">Source Package -&gt; Result Package\n"
" </strong>\n"
" <span class=\"fa fa-cubes d-sm-none "
"oe_span_small_icon\" title=\"Source Package to Result Package\"/>"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid ""
"<strong class=\"d-none d-sm-block\">Total Qty</strong>\n"
" <span class=\"fa fa-hashtag d-sm-none "
"oe_span_small_icon\" title=\"Total Quantity\"/>"
msgstr ""
"<strong class=\"d-none d-sm-block\">Cdad. total</strong>\n"
" <span class=\"fa fa-hashtag d-sm-none "
"oe_span_small_icon\" title=\"Cantidad total\"/>"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "ADD PRODUCT"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__accumulate_read_quantity
msgid "Accumulate Read Quantity"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__action_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__action_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__action_ids
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__action_window_id
msgid "Action window"
msgstr "Ventana de acción"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_stock_barcodes_action
msgid "Actions for barcode interface"
msgstr "Acciones para la interfaz de código de barras"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__active
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__allow_negative_quant
msgid "Allow Negative Quant"
msgstr "Permitir quants negativos"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__create_lot
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__create_lot
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__create_lot
msgid "Allow create lot"
msgstr "Permitir crear lote"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "Are you sure to validate the picking ?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere validar el albarán?"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "Assign Serial Numbers"
msgstr "Asignar números de serie"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__auto_put_in_pack
msgid "Auto put in pack"
msgstr "Poner en paquete automáticamente"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__auto_put_in_pack
msgid "Auto put in pack before picking validation"
msgstr "Poner en paquete automáticamente antes de la validación del albarán"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_move__barcode_backorder_action
msgid "Backorder action"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.stock_location_form_inherit
msgid "Barcode"
msgstr "Código de barras"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_barcodes_barcode_events_mixin
msgid "Barcode Event Mixin"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_picking_type__barcode_option_group_id
msgid "Barcode Option Group"
msgstr "Grupo de opciones de código de barras"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_pickingtype_filter
msgid "Barcode Options"
msgstr "Opciones de código de barras"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_quant___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "Código de barras escaneado"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/actions/stock_barcode_main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Barcode Scanner"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcodes.menu_action_stock_barcodes
msgid "Barcode actions"
msgstr "Acciones de código de barras"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__barcode_image
msgid "Barcode image"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Barcode not found"
msgstr "Código de barras no encontrado"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Barcode not found or field already filled"
msgstr "Código de barras no encontrado o campo ya rellenado"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Barcode not found with this screen values"
msgstr "Código de barras no encontrado con esos valores en pantalla"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcodes.menu_action_stock_barcodes_option_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_option_group_form
msgid "Barcode options"
msgstr "Opciones de código de barras"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read__message_type__success
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_inventory__message_type__success
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_picking__message_type__success
msgid "Barcode read correctly"
msgstr "Código de barras leído correctamente"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read__message_type__info
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_inventory__message_type__info
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_picking__message_type__info
msgid "Barcode read with additional info"
msgstr "Código de barras leído con información adicional"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_picking.py:0
#, python-format
msgid "Barcode reader"
msgstr "Escaneador"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes_action_kanban
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes_action_client
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcodes.stock_barcodes_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_picking_type_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Barcodes"
msgstr "Código de barras"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.actions.report,name:stock_barcodes.action_report_barcode_actions
msgid "Barcodes (PDF)"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes_read
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes_read_inventory
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes_read_picking
msgid "Barcodes Read"
msgstr "Lector de códigos de barras"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes_action
msgid "Barcodes actions"
msgstr "Acciones de código de barras"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form_manual_qty
msgid "Barcodes manual quantities"
msgstr "Cantidades manuales de códigos de barras"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes_menu
msgid "Barcodes menu"
msgstr "Menú de códigos de barras"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes_option
msgid "Barcodes options"
msgstr "Opciones de códigos de barras"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes_option_group
msgid "Barcodes options groups"
msgstr "Grupo de opciones de códigos de barras"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_option_group_form
msgid "Behavior settings"
msgstr "Ajustes de comportamiento"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_new_lot
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__name
msgid "Candidate Picking"
msgstr "Posibles albaranes"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__candidate_picking_ids
msgid "Candidate pickings"
msgstr "Posibles albaranes"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_wiz_candidate_picking
msgid "Candidate pickings for barcode interface"
msgstr "Posibles albaranes para el lector de códigos de barras"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "Clean"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__clean_after_done
msgid "Clean After Done"
msgstr "Limpiar al realizar"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Clean Values"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Clean lot"
msgstr "Borrar lote"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Clean package info"
msgstr "Limpiar información de paquetes"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Clean product"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_picking.py:0
#, python-format
msgid "Click on picking pushpin to lock it"
msgstr "Pinche en la chincheta del albarán para bloquearlo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_pickingtype_filter
msgid "Code"
msgstr "Codigo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_new_lot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__confirmed_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__confirmed_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__confirmed_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__confirmed_moves
msgid "Confirmed moves"
msgstr "movimientos confirmados"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__partner_id
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__context
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__count_elements
msgid "Count Elements"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__count_inventory_quants
msgid "Count Inventory Quants"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_move__barcode_backorder_action__create_backorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "Create Backorder"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Create lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__create_lot
msgid "Create lots if not match"
msgstr "Crear lotes si no coinciden"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Create new lot"
msgstr "Crear nuevo lote"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Create new package"
msgstr "Crear un nuevo paquete"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_report_stock_barcodes_report_barcode_actions__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_report_stock_barcodes_report_barcode_actions__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__date
msgid "Creation Date"
msgstr "Fecha creación"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__date
msgid "Creation Date, usually the time of the order"
msgstr "Fecha de creación, usualmente la del pedido"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_type_code__outgoing
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__manual_entry
msgid "Default value when open scan interface"
msgstr "Valor por defecto al entrar en el interfaz de escaneo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__product_uom_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__product_uom_qty
msgid "Demand"
msgstr "Demanda"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__location_dest_name
msgid "Destinatino Name"
msgstr "Nombre de destino"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_location_dest_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_barcodes_option_group__location_field_to_sort__location_dest_id
msgid "Destination Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_barcodes_option_group__source_pending_moves__move_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "Detailed operations"
msgstr "Operaciones detalladas"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__display_assign_serial
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__display_assign_serial
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__display_assign_serial
msgid "Display Assign Serial"
msgstr "Mostrar Numeros de Lote/Serie"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__display_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__display_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__display_menu
msgid "Display Menu"
msgstr "Nombre a mostrar"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_report_stock_barcodes_report_barcode_actions__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a mostrar"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__display_notification
msgid "Display Odoo notifications"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__product_qty_done
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__qty_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_move_line__barcode_scan_state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_todo__state__done
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_move_line__barcode_scan_state__done_forced
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_todo__state__done_forced
msgid "Done forced"
msgstr "Forzar realizado"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Empty field"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__enable_add_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__enable_add_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__enable_add_product
msgid "Enable Add Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__product_tracking
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__product_tracking
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__product_tracking
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
msgstr "Asegure la trazabilidad de un producto almacenable en su almacén."
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__manual_entry
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__manual_entry
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__manual_entry
msgid "Entry manual data"
msgstr "Entrada manual de datos"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__field_name
msgid "Field Name"
msgstr "Nombre de campo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__fill_fields_from_lot
msgid "Fill Fields From Lot"
msgstr "Rellenar campos desde lote"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__filled_default
msgid "Filled Default"
msgstr "Auto rellenado"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Force done"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__forced
msgid "Forced"
msgstr "Forzado"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__forced_todo_key
msgid "Forced Todo Key"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__auto_lot
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__auto_lot
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__auto_lot
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__auto_lot
msgid "Get lots automatically"
msgstr "Obtener lotes automáticamente"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__product_packaging_ids
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__product_packaging_ids
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__product_packaging_ids
msgid "Gives the different ways to package the same product."
msgstr "Ofrece diferentes formas de empaquetar el mismo producto."
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__group_key_for_todo_records
msgid "Group Key For Todo Records"
msgstr "Agrupación para registros a realizar"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_barcodes_option_group__barcode_guided_mode__guided
msgid "Guided"
msgstr "Guiado"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__guided_location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__guided_location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__guided_location_id
msgid "Guided Location"
msgstr "Ubicación guiada"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__guided_location_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__guided_location_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__guided_location_dest_id
msgid "Guided Location Dest"
msgstr "Ubicación destino guiada"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__guided_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__guided_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__guided_lot_id
msgid "Guided Lot"
msgstr "Lote guiado"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__guided_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__guided_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__guided_product_id
msgid "Guided Product"
msgstr "Producto guiado"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_report_stock_barcodes_report_barcode_actions__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__icon_class
msgid "Icon Class"
msgstr "Classe del icono"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__accumulate_read_quantity
msgid ""
"If checked quantity will be accumulated to the existing record instead of "
"overwrite it with the new quantity value"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__auto_lot
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__auto_lot
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__auto_lot
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__auto_lot
msgid ""
"If checked the lot will be set automatically with the same removal startegy"
msgstr ""
"Si esta marcado el lote se establecerá automáticamente según la estrategia "
"de retirada"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__create_lot
msgid ""
"If checked the lot will created automatically with the scanned barcode if "
"not exists "
msgstr "Si esta marcado el lote se creara automáticamente si no existe "
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__show_detailed_operations
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__show_detailed_operations
msgid "If checked the picking detailed operations are displayed"
msgstr "Si está marcada, se muestran las operaciones detalladas de la recogida"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__keep_screen_values
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__keep_screen_values
msgid ""
"If checked the wizard values are kept until the pending move is completed"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__fill_fields_from_lot
msgid ""
"If checked, the fields in the interface will be filled from the scanned lot"
msgstr ""
"Si está marcado, los campos en el interfaz se rellenarán a partir del lote "
"escaneado"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__is_manual_qty
msgid ""
"If it is checked, it always shows the product quantity field in edit mode"
msgstr ""
"Si está marcado, siempre muestra el campo de cantidad de producto en modo "
"edición"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__allow_negative_quant
msgid ""
"If it is checked, it will allow the creation of movements that generate "
"negative stock"
msgstr ""
"Si está marcado, permitirá crear movimientos que generen stock negativo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__ignore_quant_location
msgid ""
"If it is checked, quant location will be ignored when reading lot/package"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__is_manual_confirm
msgid "If it is marked, the movement must always be confirmed from a button"
msgstr ""
"Si está marcado, siempre hay que confirmar el movimiento desde un botón"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "If locked keep result package"
msgstr "Si está bloqueado, mantenga el paquete de resultados"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__ignore_quant_location
msgid "Ignore Quant Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__ignore_filled_fields
msgid "Ignore filled fields"
msgstr "Ignorar campos rellenados"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "Ignore rest"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read__message_type__info_page
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_inventory__message_type__info_page
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_picking__message_type__info_page
msgid "Info page"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_type_code__internal
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
#. module: stock_barcodes
#: model:stock.barcodes.action,name:stock_barcodes.stock_barcodes_action_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__inventory_quant_ids
msgid "Inventory Quant"
msgstr "Cantd de Inventario"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_inventory.py:0
#, python-format
msgid "Inventory line with more than one unit in serial tracked product"
msgstr "Línea de inventario con más de una unidad en serie producto rastreado"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__inventory_product_qty
msgid "Inventory quantities"
msgstr "Cantidad inventariada"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_inventory_form
msgid "Inventory quants"
msgstr "Cantds de Inventario"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__todo_line_is_extra_line
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__is_extra_line
msgid "Is Extra Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__is_manual_confirm
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__is_manual_confirm
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__is_manual_confirm
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__is_manual_confirm
msgid "Is Manual Confirm"
msgstr "Confirmación manual"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__is_manual_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__is_manual_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__is_manual_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__is_manual_qty
msgid "Is Manual Qty"
msgstr "Cantidad manual"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__is_pending
msgid "Is Pending"
msgstr "Pendiente"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__is_stock_move_line_origin
msgid "Is Stock Move Line Origin"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__confirmed_moves
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__confirmed_moves
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__confirmed_moves
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__confirmed_moves
msgid ""
"It allows to work with movements without reservation (Without detailed "
"operations)"
msgstr ""
"Permite trabajar con movimientos sin reserva (Sin operaciones detalladas)"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__keep_result_package
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__keep_result_package
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__keep_result_package
msgid "Keep Result Package"
msgstr "Conservar el Paquete de Resultados"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__keep_screen_values
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__keep_screen_values
msgid "Keep Screen Values"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__key_char_shortcut
msgid "Key Char Shortcut"
msgstr "Tecla acceso rápido (Carácter)"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__key_shortcut
msgid "Key Shortcut"
msgstr "Tecla acceso rápido"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_report_stock_barcodes_report_barcode_actions____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_report_stock_barcodes_report_barcode_actions__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_report_stock_barcodes_report_barcode_actions__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__line_ids
msgid "Line"
msgstr "Linea"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__location_id
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__location_dest_id
msgid "Location Dest"
msgstr "Ubicación dest"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__location_field_to_sort
msgid "Location Field To Sort"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__location_name
msgid "Location Name"
msgstr "Nombre de ubicación"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__location_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__location_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__location_dest_id
msgid "Location dest."
msgstr "Ubicación dest."
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__lot_id
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_inventory_form
msgid "Lot S/N:"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot__lot_name
msgid "Lot name"
msgstr "Lote (nombre)"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__lot_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__lot_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__lot_name
msgid "Lot/Serial Number Name"
msgstr "Nombre del Lote/Número de Serie"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "Lot:"
msgstr "Lote:"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__manual_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__manual_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__manual_entry
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__manual_entry_field_focus
msgid "Manual Entry Field Focus"
msgstr "Campo a seleccionar al activar entrada manual"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__manual_entry
msgid "Manual entry"
msgstr "Entrada manual"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Manual entry OK"
msgstr "Entrada manual correcta"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__message
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__message
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__message
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__message
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__message_step
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__message_step
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__message_step
msgid "Message Step"
msgstr "|Paso de mensaje"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__message_type
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__message_type
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__message_type
msgid "Message Type"
msgstr "Tipo de mensaje"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__barcode_guided_mode
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid ""
"More than one lot found\n"
"Scan product before"
msgstr ""
"Se ha encontrado más de un lote\n"
"Escanee el producto antes"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read__message_type__more_match
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_inventory__message_type__more_match
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_picking__message_type__more_match
msgid "More than one matches found"
msgstr "Se ha encontrado más de una coincidencia"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "More than one package found"
msgstr "Se ha encontrado más de un empaquetado"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "More than one product found"
msgstr "Se ha encontrado más de un producto"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__move_line_ids
msgid "Move Line"
msgstr "Línea de Movimiento"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "NOT AVAILABLE"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.action_stock_barcodes_new_lot
msgid "New Lot"
msgstr "Nuevo lote"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_picking.py:0
#, python-format
msgid "New Move:"
msgstr "Nuevo movimiento:"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_picking_type__new_picking_barcode_option_group_id
msgid "New Picking Barcode Option Group"
msgstr "Nuevo Grupo de Opciones de Código de Barras de Albarán"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "Next"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_move__barcode_backorder_action__skip_backorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "No Backorder"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/actions/stock_barcode_main_menu.esm.js:0
#, python-format
msgid "No action found with barcode: "
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read__message_type__not_found
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_inventory__message_type__not_found
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_picking__message_type__not_found
msgid "No barcode found"
msgstr "Código de barras no encontrado"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_picking.py:0
#, python-format
msgid "No pending lines for this product"
msgstr "No hay líneas pendientes para este producto"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "No stock available for this lot with screen values"
msgstr "No hay disponibilidad para este lote con los valores de la pantalla"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_barcodes.stock_barcodes_action_picking_tree_ready
msgid "No transfer found. Let's create one!"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__note
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "Odoo will not create a backorder for this move. Are you sure?"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form
msgid "Open actions"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcodes.stock_barcodes_action_picking_tree_ready
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_barcodes_option_group__source_pending_moves__move_ids
#: model:stock.barcodes.action,name:stock_barcodes.stock_barcodes_action_barcode_operations
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__option_ids
msgid "Option"
msgstr "Opción"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__option_group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__option_group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__option_group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__option_group_id
msgid "Option Group"
msgstr "Grupo de Opciones"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_stock_barcodes_option
msgid "Options for barcode interface"
msgstr "Opciones para el interfaz de códigos de barras"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_stock_barcodes_option_group
msgid "Options group for barcode interface"
msgstr "Grupo de opciones para el interfaz de códigos de barras"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_barcodes_option_group__location_field_to_sort__location_id
msgid "Origin Location"
msgstr "Ubicación de origen"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__source_pending_moves
msgid "Origin of the data to generate the movements to process"
msgstr "Origen de los datos para generar los movimientos a realizar"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__owner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__owner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__owner_id
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__package_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__package_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__package_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__package_id
msgid "Package"
msgstr "Empaquetado"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__package_product_qty
msgid "Package Product Qty"
msgstr "Paquete Ctd. de Producto"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__packaging_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__packaging_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__packaging_qty
msgid "Package Qty"
msgstr "Cdad. de empaquetado"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "Package:"
msgstr "Paquete:"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__packaging_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__packaging_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__packaging_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_packaging_form
msgid "Packaging"
msgstr "Empaquetado"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_move__barcode_backorder_action__pending
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__stock_move_line__barcode_scan_state__pending
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_todo__state__pending
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__pending_move_ids
msgid "Pending Move"
msgstr "Movimiento Pendiente"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "Pending moves"
msgstr "Movimientos pendientes"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__picking_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__candidate_picking_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_id
msgid "Picking"
msgstr "Albarán"
#. module: stock_barcodes
#: model:stock.barcodes.action,name:stock_barcodes.stock_barcodes_action_picking_in
msgid "Picking IN"
msgstr "Recogiendo EN"
#. module: stock_barcodes
#: model:stock.barcodes.action,name:stock_barcodes.stock_barcodes_action_picking_int
msgid "Picking INTERNAL"
msgstr "Selección INTERNA"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_mode
msgid "Picking Mode"
msgstr "Modo de Albarán"
#. module: stock_barcodes
#: model:stock.barcodes.action,name:stock_barcodes.stock_barcodes_action_picking_out
msgid "Picking OUT"
msgstr "Albarán de SALIDA"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Tipo de operación"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_mode__picking
msgid "Picking mode"
msgstr "Modo de albarán"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_product_qty
msgid "Picking quantities"
msgstr "Cantidades del albarán"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_ids
msgid "Pickings"
msgstr "Albaranes"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__position_index
msgid "Position Index"
msgstr "Índice de Posición"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "Previous"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_action_tree
msgid "Print barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_report_stock_barcodes_report_barcode_actions
msgid "Print barcodes from barcode actions"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__product_id
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__total_product_uom_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__total_product_uom_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__total_product_uom_qty
msgid "Product Demand"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Movimientos de Producto (Línea de Movimiento de Existencias)"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__product_packaging_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__product_packaging_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__product_packaging_ids
msgid "Product Packages"
msgstr "Paquetes del Producto"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__product_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__product_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__product_qty
msgid "Product Qty"
msgstr "Cdad. de producto"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__total_product_qty_done
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__total_product_qty_done
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__total_product_qty_done
msgid "Product Qty. Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__product_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__product_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__product_uom_id
msgid "Product Uom"
msgstr "Udm del Producto"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "Put in Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "Put in pack"
msgstr "Poner en paquete"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__qty_available
msgid "Qty Available"
msgstr "Cant. Disponible"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__qty_done_rest
msgid "Qty Done Rest"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_picking.py:0
#, python-format
msgid "Quantities not available in location"
msgstr "Cantidades no disponibles en la ubicación"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_picking.py:0
#, python-format
msgid "Quantities scanned are higher than necessary"
msgstr "Las cantidades escaneadas son superiores a las necesarias"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_stock_quant
msgid "Quants"
msgstr "Cantds"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__display_read_quant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_inventory_form
msgid "Read items"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__display_read_quant
msgid "Read items on inventory mode"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form_manual_qty
msgid "Reopen"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__required
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__res_ids
msgid "Res"
msgstr "Resultado"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__res_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__res_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__res_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__res_model_id
msgid "Res Model"
msgstr "Modelo"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__product_qty_reserved
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__product_qty_reserved
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "Restore to pending"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__result_package_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__result_package_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__result_package_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__result_package_id
msgid "Result Package"
msgstr "Paquete de Resultados"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Review and confirm"
msgstr "Revisar y confirmar"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_picking.py:0
#, python-format
msgid "S/N Already in picking"
msgstr "S/N Ya en recogida"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_picking.py:0
#, python-format
msgid "S/N already created"
msgstr "S/N Ya creado"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__scan_count
msgid "Scan Count"
msgstr "Cantidad de lecturas"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_move_line__barcode_scan_state
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__state
msgid "Scan State"
msgstr "Escanear Estado"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/kanban/stock_barcodes_kanban.xml:0
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/actions/stock_barcode_main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Scan a barcode actions"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.report_barcode_actions
msgid "Scan your actions and streamline your actions."
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Scan {}"
msgstr "Escanear {}"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__selected_pending_move_id
msgid "Selected Pending Move"
msgstr "Seleccionado Movimiento Pendiente"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_action__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__manual_entry_field_focus
msgid "Set field to set focus when manual entry mode is enabled"
msgstr ""
"Establezca el campo al que llevar el cursor cuando se activa el modo de "
"entrada manual"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__show_detailed_operations
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__show_detailed_operations
msgid "Show Detailed Operations"
msgstr "Mostrar Operaciones Detalladas"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__create_lot
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__create_lot
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__create_lot
msgid "Show lot name field"
msgstr "Mostrar campo de nombre de lote"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__show_pending_moves
msgid "Show pending moves"
msgstr "Mostrar movimientos pendientes"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__show_pending_moves
msgid "Shows a list of movements to process"
msgstr "Muestra una lista de movimientos a realizar"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_location_id
msgid "Source Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__source_pending_moves
msgid "Source Pending Moves"
msgstr "Origen Movimientos Pendientes"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_picking_form
msgid "Start barcode interface"
msgstr "Iniciar el lector de códigos de barras"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__state
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_state
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__picking_state
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__step
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__step
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__step
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__step
msgid "Step"
msgstr "Paso"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_option_group_form
msgid "Steps to scan"
msgstr "Pasos a escanear"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_stock_move
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__stock_move_ids
msgid "Stock Move"
msgstr "Movimiento de Existencias"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/views.esm.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "The product type is not allowed"
msgstr "El tipo de producto no está permitido"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "The quantity is huge"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/views.esm.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/models/stock_barcodes_action.py:0
#, python-format
msgid "There can be no spaces at the beginning or end."
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_picking_type__new_picking_barcode_option_group_id
msgid ""
"This Barcode Option Group will be selected when clicking the 'New' button in "
"an operation type. It will be used to create a non planned picking."
msgstr ""
"Este grupo de opciones de código de barras se seleccionará al pulsar el "
"botón \"Nuevo\" en un tipo de operación. Se utilizará para crear un albarán "
"no planificado."
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid "This move will be set to pending. Are you sure?"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__todo_line_ids
msgid "To Do Lines"
msgstr "Líneas para Hacer"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option__to_scan
msgid "To Scan"
msgstr "A Escanear"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__todo_line_id
msgid "Todo Line"
msgstr "Línea Porhacer"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__todo_line_display_ids
msgid "Todo Line Display"
msgstr "Visualización de la Línea Porhacer"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__product_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__product_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__product_tracking
msgid "Tracking"
msgstr "Seguimiento"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_barcodes.stock_barcodes_action_picking_tree_ready
msgid "Transfers allow you to move products from one location to another."
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_type_code
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__picking_code
msgid "Type of Operation"
msgstr "Tipo de operación"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_pickingtype_filter
msgid "Type of operation"
msgstr "Tipo de operación"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__uom_id
msgid "Uom"
msgstr "UdM"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__use_location_dest_putaway
msgid "Use location dest. putaway"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_quant___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_new_lot___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr "Valor del último código de barras escaneado."
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcodes.selection__wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_type_code__incoming
msgid "Vendors"
msgstr "Proveedores"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read__visible_force_done
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_inventory__visible_force_done
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__visible_force_done
msgid "Visible Force Done"
msgstr "Fuerza Visible Realizada"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Waiting location"
msgstr "Lugar de espera"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Waiting lot"
msgstr "Lote de espera"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Waiting product"
msgstr "A la espera de producto"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Waiting quantities"
msgstr "A la espera de introducir cantidad"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__barcode_guided_mode
msgid ""
"When guided mode is selected, information will appear with the movement to "
"be processed"
msgstr ""
"Cuando se selecciona el modo guiado, aparecerá información con el movimiento "
"a procesar"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__wiz_barcode_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__wiz_barcode_id
msgid "Wiz Barcode"
msgstr "Código de barras"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__wiz_picking_id
msgid "Wizard Picking"
msgstr "Asistente para leer códigos de barras desde los albaranes"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_wiz_stock_barcodes_new_lot
msgid "Wizard to create new lot from barcode scanner"
msgstr "Asistente para crear nuevo lote desde el lector de códigos de barras"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_wiz_stock_barcodes_read
msgid "Wizard to read barcode"
msgstr "Asistente para leer código de barras"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_wiz_stock_barcodes_read_inventory
msgid "Wizard to read barcode on inventory"
msgstr "Asistente para leer códigos de barras desde el inventario"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_wiz_stock_barcodes_read_picking
msgid "Wizard to read barcode on picking batch"
msgstr ""
"Asistente para leer códigos de barras desde las agrupaciones de albaranes"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model,name:stock_barcodes.model_wiz_stock_barcodes_read_todo
msgid "Wizard to read barcode todo"
msgstr "Asistente de lectura de códigos de barras para hacer"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Wrong location"
msgstr "Ubicación incorrecta"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Wrong location dest"
msgstr "Ubicación destino incorrecta"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "Wrong lot"
msgstr "Lote incorrecto"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_picking.py:0
#, python-format
msgid "Wrong product"
msgstr "Producto incorrecto"
#. module: stock_barcodes
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_stock_barcodes_option_group__group_key_for_todo_records
msgid ""
"You can establish a list of fields that will act as a grouping key to "
"generate the movements to be process.\n"
"The object variable is used to refer to the source record\n"
"For example, object.location_id,object.product_id,object.lot_id"
msgstr ""
"Puedes establecer una lista de campos que actuaran como clave de agrupación "
"para generar los movimientos a realizar.\n"
"Se usa la variable object para hacer referencia al registro origen\n"
"Por ejemplo, object.location_id,object.product_id,object.lot_id"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read_picking.py:0
#, python-format
msgid "You can not add extra moves if you have not set a picking"
msgstr "No puede añadir movimientos extra si no tiene seleccionado un albarán"
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_todo_kanban
msgid ""
"You have not set any quantity to this operation and it will be removed from "
"pending moves. Are you sure?"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "lock picking"
msgstr "cerrar albarán"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/kanban/stock_barcodes_kanban.xml:0
#, python-format
msgid "lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/kanban/stock_barcodes_kanban.xml:0
#, python-format
msgid "or a"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/kanban/stock_barcodes_kanban.xml:0
#, python-format
msgid "product"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/kanban/stock_barcodes_kanban.xml:0
#, python-format
msgid "to filter your records"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcodes/static/src/views/kanban/stock_barcodes_kanban.xml:0
#, python-format
msgid "transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form
msgid "unlock picking"
msgstr "desbloquear el albarán"
#. module: stock_barcodes
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0
#, python-format
msgid "{name} is required"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-trash\" title=\"Remove\" style=\"font-size:1.5em\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-trash\" title=\"Remove\" style=\"font-size:1.5em\"/>"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-upload\" title=\"Fill from pencil\" style=\"font-"
#~ "size:1.5em\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-upload\" title=\"Fill from pencil\" style=\"font-"
#~ "size:1.5em\"/>"
#~ msgid ""
#~ "<span attrs=\"{'invisible': [('result_package_id', '=', False)]}\">-&gt;</"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span attrs=\"{'invisible': [('result_package_id', '=', False)]}\">-&gt;</"
#~ "span>"
#~ msgid ""
#~ "<strong class=\" d-none d-sm-block\">Source Location</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-map-marker d-sm-"
#~ "none oe_span_small_icon\" title=\"Source Location\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong class=\" d-none d-sm-block\">Ubicación de origen</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-map-marker d-sm-"
#~ "none oe_span_small_icon\" title=\"Ubicación de origen\"/>"
#~ msgid ""
#~ "<strong class=\"d-none d-sm-block\">Lot S/N</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-tags d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"Lot S/N\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong class=\"d-none d-sm-block\">Lote N/S</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-tags d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"Lote N/S\"/>"
#~ msgid ""
#~ "<strong class=\"d-none d-sm-block\">Product</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-th-list d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"Product\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong class=\"d-none d-sm-block\">Producto</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-th-list d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"Product\"/>"
#~ msgid ""
#~ "<strong class=\"d-none d-sm-block\">Source Package -&gt; Result Package</"
#~ "strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-cubes d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"Source Package to Result Package\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong class=\"d-none d-sm-block\">Paquete origen -&gt; Paquete "
#~ "resultante</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-cubes d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"Paquete origen a paquete resultante\"/>"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Atrás"
#~ msgid "Clean message"
#~ msgstr "Limpiar mensaje"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
#~ msgid "Loc:"
#~ msgstr "Loc:"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"
#~ msgid "Validate"
#~ msgstr "Validar"
#~ msgid "Wizard to read barcode on picking"
#~ msgstr "Asistente para leer códigos de barras desde los albaranes"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-bars\" title=\"Open actions\"/>"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-bars\" title=\"Abrir acciones\"/>"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-check\" title=\"Confirm\"/>"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-check\" title=\"Confirmar\"/>"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-check\" title=\"Reopen\"/>"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-check\" title=\"Reabrir\"/>"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-cubes\" title=\"Put in Pack\"/>"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-cubes\" title=\"Poner en paquete\"/>"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-recycle\" title=\"Reset inventory quantity\" "
#~ "style=\"font-size:1.5em\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-recycle\" title=\"Reset inventory quantity\" "
#~ "style=\"font-size:1.5em\"/>"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-step-backward\" title=\"Previous\"/>"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-step-backward\" title=\"Anterior\"/>"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-step-forward\" title=\"Next\"/>"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-step-forward\" title=\"Próximo\"/>"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-trash\" title=\"Clean\"/>"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-trash\" title=\"Limpiar\"/>"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-trash-o\" title=\"Clean Values\"/>"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-trash-o\" title=\"Limpiar valores\"/>"
#~ msgid ""
#~ "<strong class=\" d-none d-sm-block\">Dest. Location</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-share text-center d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"Destination Location\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong class=\" d-none d-sm-block\">Ubicación dest.</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-share text-center d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\" title=\"Ubicación de destino\"/>"
#~ msgid ""
#~ "<strong class=\"d-none d-sm-block\">Package</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-inbox d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong class=\"d-none d-sm-block\">Paquete</strong>\n"
#~ " <span class=\"fa fa-inbox d-sm-none "
#~ "oe_span_small_icon\"/>"
#~ msgid "Current product scanning log"
#~ msgstr "Registro del producto escaneado"
#~ msgid "Displays a log of the scans processed"
#~ msgstr "Muestra un registro de los escaneos realizados"
#~ msgid "Log barcode scanner"
#~ msgstr "Registro de lecturas"
#~ msgid "Lot scanned"
#~ msgstr "Lote escaneado"
#~ msgid "Quantity"
#~ msgstr "Cantidad"
#~ msgid "Quantity scanned"
#~ msgstr "Cantidad escaneada"
#~ msgid "Remove last yours"
#~ msgstr "Eliminar tús últimas lecturas"
#~ msgid "Scan Log"
#~ msgstr "Registro de lecturas del producto"
#~ msgid "Scanning log"
#~ msgstr "Registro de lecturas del producto"
#~ msgid "Scanning log details"
#~ msgstr "Detalle del registro de lecturas"
#~ msgid "Show Scan Log"
#~ msgstr "Mostrar Registro de Escaneo"
#~ msgid "Show scan log"
#~ msgstr "Mostrar registro de escaneo"
#~ msgid "Stock barcodes read log lines"
#~ msgstr "Los códigos de barras de existencias leen líneas de registro"
#~ msgid "Stock move lines"
#~ msgstr "Movimiento de existencias"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You cannot remove an entry linked to a operation in state new, assigned "
#~ "or confirmed"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede eliminar una entrada vinculada a una operación en estado "
#~ "nuevo, asignado o confirmado"
#~ msgid "\\u21E8"
#~ msgstr "\\u21E8"
#~ msgid "<span>Apply inventory</span>"
#~ msgstr "<span>Aplicar inventario</span>"
#~ msgid "<span>Total Qty</span>"
#~ msgstr "<span>Cdad. total</span>"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-upload fa-2x\" title=\"Fill from pencil\"/>"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-upload fa-2x\" title=\"Rellenar desde lápiz\"/>"
#~ msgid "List view of lines"
#~ msgstr "Vista lista de líneas"
#, python-format
#~ msgid "There is no lots to assign quantities"
#~ msgstr "No hay lotes para asignar la cantidad"
#~ msgid "<span>New lot</span>"
#~ msgstr "<span>Nuevo lote</span>"
#~ msgid "Barcode: %s (%s)"
#~ msgstr "Cód. Barras: %s (%s)"
#~ msgid "Companies"
#~ msgstr "Compañías"
#~ msgid "Confirmed moves allowed"
#~ msgstr "Permitir movimientos confirmados"
#~ msgid "Demand:"
#~ msgstr "Demanda:"
#~ msgid "Done:"
#~ msgstr "Hecho:"
#~ msgid "Get lots automatically for inventories"
#~ msgstr "Obtener lotes automáticamente para inventarios"
#~ msgid ""
#~ "If checked the lot will be set automatically with the same removal "
#~ "strategy"
#~ msgstr ""
#~ "Si esta marcado el lote se establecerá automáticamente según la "
#~ "estrategia de retirada"
#~ msgid ""
#~ "If checked, after a product barcode is read, the quantities will be "
#~ "distributed\n"
#~ " among all existing lots by removal "
#~ "strategy order."
#~ msgstr ""
#~ "Si está marcado, después de escanear un código de barras de producto, las "
#~ "cantidades se distribuirán entre todos los lotes existentes por orden "
#~ "según la estrategia de retirada"
#~ msgid ""
#~ "If user input more quantities than existing it, the exceeded quantities "
#~ "will be assigned to last lot"
#~ msgstr ""
#~ "Si el usuario introduce más cantidades de las existentes, las cantidades "
#~ "sobrantes se asignarán al último lote"
#~ msgid "Manual entry data"
#~ msgstr "Entrada manual de datos"
#~ msgid "New lot"
#~ msgstr "Nuevo lote"
#~ msgid "OCA Stock Barcodes reader"
#~ msgstr "Lector de códigos de barras (OCA)"
#~ msgid "Reserved:"
#~ msgstr "Reservado:"
#~ msgid "Set a default value for scanner."
#~ msgstr "Establece un valor por defecto para el lector."
#~ msgid "There are no stock moves to assign this operation"
#~ msgstr "No hay movimientos de stock para realizar esta operación"
#~ msgid "Waiting for input lot"
#~ msgstr "A la espera de leer lote"
#~ msgid "Procurement purchase grouping settings"
#~ msgstr "Agrupación de la compra abastecida"
#, fuzzy
#~| msgid "Picking"
#~ msgid "Stock Picking"
#~ msgstr "Albarán"
#~ msgid "The operation type determines the picking view"
#~ msgstr "El tipo de albarán determina la vista de albarán"
#~ msgid "barcode"
#~ msgstr "código de barras"
#~ msgid "This product has not prepare to receipt"
#~ msgstr "Este producto no está listo para ser recibido"
#~ msgid "# Scan log"
#~ msgstr "Lecturas"
#, fuzzy
#~ msgid "Barcode read successfully"
#~ msgstr "Leer más"