# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_available_unreserved # # Translators: # Paolo Valier , 2017 # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-04 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-13 15:35+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: stock_available_unreserved #: model:ir.model.fields,field_description:stock_available_unreserved.field_stock_quant__contains_unreserved msgid "Contains unreserved products" msgstr "Contiene prodotti non prenotati" #. module: stock_available_unreserved #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_available_unreserved.quant_search_view msgid "Internal Unreserved" msgstr "Interni non prenotati" #. module: stock_available_unreserved #. odoo-python #: code:addons/stock_available_unreserved/models/product_product.py:0 #, python-format msgid "Invalid domain operator %s" msgstr "Operatore dominio %s errato" #. module: stock_available_unreserved #. odoo-python #: code:addons/stock_available_unreserved/models/product_product.py:0 #, python-format msgid "Invalid domain right operand %s" msgstr "Operatore destro di dominio %s errato" #. module: stock_available_unreserved #: model:ir.model,name:stock_available_unreserved.model_product_template msgid "Product" msgstr "Prodotto" #. module: stock_available_unreserved #: model:ir.model,name:stock_available_unreserved.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Variante prodotto" #. module: stock_available_unreserved #: model:ir.model.fields,field_description:stock_available_unreserved.field_product_product__qty_available_not_res msgid "Qty Available Not Reserved" msgstr "Q.tà disponibile non prenotata" #. module: stock_available_unreserved #: model:ir.model.fields,field_description:stock_available_unreserved.field_product_template__qty_available_not_res msgid "Quantity On Hand Unreserved" msgstr "Quantità disponibile non prenotata" #. module: stock_available_unreserved #: model:ir.model.fields,help:stock_available_unreserved.field_product_product__qty_available_not_res #: model:ir.model.fields,help:stock_available_unreserved.field_product_template__qty_available_not_res msgid "" "Quantity of this product that is not currently reserved for a stock move" msgstr "" "Quantità di questo prodotto che non è attualmente prenotata per un movimento " "di magazzino" #. module: stock_available_unreserved #: model:ir.model,name:stock_available_unreserved.model_stock_quant msgid "Quants" msgstr "Quanti" #. module: stock_available_unreserved #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_available_unreserved.product_template_search_form_view_stock msgid "Reservable Products" msgstr "Prodotti prenotabili" #. module: stock_available_unreserved #: model:ir.actions.act_window,name:stock_available_unreserved.product_open_quants_unreserved msgid "Stock On Hand (Unreserved)" msgstr "Giacenze disponibili (non prenotate)" #. module: stock_available_unreserved #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_available_unreserved.product_form_view_procurement_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_available_unreserved.product_template_form_view_procurement_button msgid "Unreserved" msgstr "Non prenotato" #. module: stock_available_unreserved #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_available_unreserved.product_template_kanban_stock_view msgid "Unreserved:" msgstr "Non prenotato:" #~ msgid "Product Template" #~ msgstr "Template Prodotto"