# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_barcodes # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-05-06 11:24+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10.4\n" #. module: stock_barcodes #: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_candidate_picking__state #: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_picking__picking_state #: model:ir.model.fields,help:stock_barcodes.field_wiz_stock_barcodes_read_todo__picking_state msgid "" " * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" " * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation " "before being ready.\n" " * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" "(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be " "reserved.\n" "(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the " "products could be reserved.\n" " * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" "(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has " "been reserved.\n" "(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have " "been reserved.\n" " * Done: The transfer has been processed.\n" " * Cancelled: The transfer has been cancelled." msgstr "" " * Bozza: Il trasferimento non è ancora confermato. Non è possibile " "riservare.\n" " * Attesa altra operazione: questo trasferimento è in attesa di un'altra " "operazione prima di essere pronto.\n" " * In attesa: il trasferimento è in attesa della disponibilità di alcuni " "prodotti.\n" "(a) La politica di spedizione è \"Il prima possibile\": non è stato " "possibile riservare alcun prodotto.\n" "(b) La politica di spedizione è \"Quando tutti i prodotti sono pronti\": non " "è stato possibile riservare tutti i prodotti.\n" " * Pronto: il trasferimento è pronto per essere completato.\n" "(a) La politica di spedizione è \"Il prima possibile\": almeno un prodotto è " "stato riservato.\n" "(b) La politica di spedizione è \"Quando tutti i prodotti sono pronti\": " "tutti i prodotti sono stati riservati.\n" " * Fatto: il trasferimento è stato completato.\n" " * Annullato: il trasferimento è stato annullato." #. module: stock_barcodes #. odoo-python #: code:addons/stock_barcodes/models/stock_barcodes_action.py:0 #, python-format msgid " Barcode has already been assigned to the action(s): {}." msgstr "" #. module: stock_barcodes #. odoo-python #: code:addons/stock_barcodes/models/stock_barcodes_action.py:0 #, python-format msgid "" " The barcode {} is not correct.Use numbers, letters and dashes, without " "spaces.E.g. 15753, BC-5789,er-56 " msgstr "" #. module: stock_barcodes #. odoo-python #: code:addons/stock_barcodes/wizard/stock_barcodes_read.py:0 #, python-format msgid "%(barcode)s (%(message)s)" msgstr "%(barcode)s (%(message)s)" #. module: stock_barcodes #: model:ir.actions.report,print_report_name:stock_barcodes.action_report_barcode_actions msgid "'Barcodes - %s' % (object.name)" msgstr "" #. module: stock_barcodes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_new_lot msgid "1 - Scan or input product barcode" msgstr "1 - Scansionare o inserire il codice a barre del prodotto" #. module: stock_barcodes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_new_lot msgid "2 - Scan or input product lot barcode" msgstr "2 - Scansionare o inserire il codice a barre del lotto del prodotto" #. module: stock_barcodes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.stock_picking_type_kanban msgid "" msgstr "" "" #. module: stock_barcodes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_inventory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form msgid "" msgstr "" #. module: stock_barcodes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.stock_picking_type_kanban msgid "" "\n" " New" msgstr "" "\n" " Nuovo" #. module: stock_barcodes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_picking_form msgid "" msgstr "" #. module: stock_barcodes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_inventory_form msgid "" msgstr "" #. module: stock_barcodes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcodes.view_stock_barcodes_read_form msgid "" "" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "" #~ "" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "" #~ "" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "" #~ "