oca-technical/odoo-bringout-oca-management-system-mgmtsystem/mgmtsystem/i18n/fr.po
2025-08-29 15:43:03 +02:00

566 lines
20 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mgmtsystem
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-15 18:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 13:33+0000\n"
"Last-Translator: sofien-moalla <s.moalla@cadrinsitu.com>\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_action
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#. module: mgmtsystem
#: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_user_manager
msgid "Approving User"
msgstr "Approbateur"
#. module: mgmtsystem
#: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_auditor
msgid "Auditor"
msgstr "Auditeur"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_audit
msgid "Audits"
msgstr "Audits"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_claim
msgid "Claims"
msgstr "Réclamations"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__company_id
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model,name:mgmtsystem.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Configurations"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créée par"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créée le"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom à afficher"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_approval
msgid "Document Page Approval"
msgstr "Approbation de la page du document"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_manuals
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_environment
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_environment_manual
msgid "Environment Manual Template"
msgstr "Modèle de manuel de l'environnement"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_environmental_aspect
msgid "Environmental Aspects"
msgstr "Aspects environnementaux"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_security_event
msgid "Feared Events"
msgstr "Événements redoutés"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_hazard
msgid "Hazards"
msgstr "Risques"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_health_safety_manual
msgid "Health & Safety Manual Template"
msgstr "Modèle de manuel de santé et de sécurité"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_health_safety
msgid "Hygiene & Safety"
msgstr "Hygiène et sécurité"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_information_security
msgid "Information Security"
msgstr "Sécurité de l'information"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_information_security_manual
msgid "Information Security Manual Template"
msgstr "Modèle de manuel de sécurité de l'information"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Mise à jour par"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Mise à jour le"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Manage audits and verification lists"
msgstr "Gérer les audits et les listes de vérification"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Manage customer claims as nonconformities"
msgstr "Gérer les réclamations des clients en tant que non-conformités"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid ""
"Manage immediate, corrective, and preventive actions and improvement "
"opportunities"
msgstr ""
"Gérer les actions immédiates, correctives et préventives et l'amélioration "
"d'amélioration"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.module.category,description:mgmtsystem.module_category_management_system
msgid ""
"Manage management systems, manuals, KPIs, nonconformities, actions, "
"feedbacks, audits, reviews."
msgstr ""
"Gérer vos systèmes de gestion, manuels, indicateurs de performance, non-"
"conformités, actions, retours d'expérience, audits, revues de direction."
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Manage nonconformities analysis, planning and resolution"
msgstr "Gérer l'analyse, la planification et la résolution des non-conformités"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.module.category,name:mgmtsystem.module_category_management_system
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_main
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.system_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Management System"
msgstr "Système de gestion"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem.system_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Management Systems"
msgstr "Systèmes de gestion"
#. module: mgmtsystem
#: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_manager
msgid "Manager"
msgstr "Supérieur"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Manuals"
msgstr "Manuels"
#. module: mgmtsystem
#: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_manager
msgid "Module administrator, able to modify configuration data."
msgstr ""
"Administrateur du module, capable de modifier les données de configuration."
#. module: mgmtsystem
#: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_user_manager
msgid "Module user with additional permission for approvals."
msgstr "Utilisateur du module sans les permissions d'approbation."
#. module: mgmtsystem
#: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_auditor
msgid ""
"Module user with additional permission specific for the auditor job, such as "
"effectiveness reviews."
msgstr ""
"Utilisateur du module avec les permissions d'approbation sur les audits pour "
"les revues d'efficacité par exemple."
#. module: mgmtsystem
#: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_viewer
msgid "Module user with general read only access."
msgstr "Utilisateur du module avec des accès en lecture."
#. module: mgmtsystem
#: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_user
msgid "Module user, with general read and write."
msgstr "Utilisateur du module avec des accès en lecture et en écriture."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_nonconformity
msgid "Nonconformities"
msgstr "Nonconformités"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_procedure
msgid "Procedures"
msgstr "Procédures"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide Environment management tools (ISO 14001)"
msgstr "Fournir des outils de gestion de l'environnement (ISO 14001)"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_environmental_aspect
msgid ""
"Provide Environmental Aspect category.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_environmental_aspect."
msgstr ""
"Fournir la catégorie Aspect environnemental.\n"
"- Ceci installe le module mgmtsystem_environmental_aspect."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_security_event
msgid ""
"Provide Feared Events.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_security_event."
msgstr ""
"Fournir des événements redoutés.\n"
"- Ceci installe le module mgmtsystem_security_event."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_hazard
msgid ""
"Provide Hazards.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_hazard."
msgstr ""
"Fournir Hazards.\n"
"- Ceci installe le module mgmtsystem_hazard."
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide Health &amp; Safety management tools (OHSAS 18001)"
msgstr ""
"Fournir des outils de gestion de la santé et de la sécurité (OHSAS 18001)"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide Information Security management tools (ISO 27001)"
msgstr ""
"Fournir des outils de gestion de la sécurité de l'information (ISO 27001)"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide Quality management tools (ISO 9001)"
msgstr "Fournir des outils de gestion de la qualité (ISO 9001)"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_work_instruction
msgid ""
"Provide Work Instructions category.\n"
"- This installs the module document_page_work_instruction."
msgstr ""
"Fournir la catégorie Instructions de travail.\n"
"- Ceci installe le module document_page_work_instruction."
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide a Feared Event documentation category and template"
msgstr ""
"Fournir une catégorie et un modèle de documentation sur les événements "
"redoutés"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide a Hazards documentation category and template"
msgstr "Fournir une catégorie et un modèle de documentation sur les dangers"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid ""
"Provide a Health &amp; Safety Manual template based on the OHSAS 18001 "
"standard"
msgstr ""
"Fournir un modèle de manuel de santé et de sécurité basé sur la norme OHSAS "
"18001 norme"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide a Procedure documentation category and template"
msgstr "Fournir une catégorie et un modèle de documentation de procédure"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide a Quality Manual template based on the ISO 9001:2008 standard"
msgstr "Fournir un modèle de manuel de qualité basé sur la norme ISO 9001:2008"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide a Work Instructions documentation category and template"
msgstr ""
"Fournir une catégorie et un modèle de documentation pour les instructions de "
"travail"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_health_safety_manual
msgid ""
"Provide a health and safety manual template.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_health_safety_manual."
msgstr ""
"Fournir un modèle de manuel de santé et de sécurité.\n"
"- Ceci installe le module mgmtsystem_health_safety_manual."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_quality_manual
msgid ""
"Provide a quality manual template.\n"
"- This installs the module document_page_quality_manual."
msgstr ""
"Fournir un modèle de manuel de qualité.\n"
"- Ceci installe le module document_page_quality_manual."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_action
msgid ""
"Provide actions and improvement opportunities tools.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_action."
msgstr ""
"Fournir des outils d'actions et d'opportunités d'amélioration.\n"
"- Ceci installe le module mgmtsystem_action."
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide an Envioronmental Aspect documentation category and template"
msgstr ""
"Fournir une catégorie et un modèle de documentation sur les aspects "
"environnementaux"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid ""
"Provide an Environment Manual template based on the ISO 14001:2004 standard"
msgstr ""
"Fournir un modèle de manuel environnemental basé sur la norme ISO 14001:2004"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide an Information Security Manual template based on ISO 27001"
msgstr ""
"Fournir un modèle de manuel de sécurité de l'information basé sur la norme "
"ISO 27001"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_environment_manual
msgid ""
"Provide an environment manual template.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_environment_manual."
msgstr ""
"Fournir un modèle de manuel d'environnement.\n"
"- Ceci installe le module mgmtsystem_environment_manual."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_information_security_manual
msgid ""
"Provide an information security manual.\n"
"- This installs the module information_security_manual."
msgstr ""
"Fournir un manuel de sécurité de l'information.\n"
"- Ceci installe le module information_security_manual."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_audit
msgid ""
"Provide audit tools.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_audit."
msgstr ""
"Fournir des outils d'audit.\n"
"- Ceci installe le module mgmtsystem_audit."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_claim
msgid ""
"Provide claim tools.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_claim."
msgstr ""
"Fournir des outils de réclamation.\n"
"- Ceci installe le module mgmtsystem_claim."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_approval
msgid ""
"Provide document approval and history. \n"
"- This installs the module document_page_approval."
msgstr ""
"Fournir l'approbation et l'historique des documents.\n"
"- Ceci installe le module document_page_approval."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_environment
msgid ""
"Provide environment management tools.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_environment."
msgstr ""
"Fournir des outils de gestion de l'environnement.\n"
"- Ceci installe le module mgmtsystem_environment."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_health_safety
msgid ""
"Provide health and safety management tools.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_health_safety."
msgstr ""
"Fournir des outils de gestion de la santé et de la sécurité.\n"
"- Ceci installe le module mgmtsystem_health_safety."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_information_security
msgid ""
"Provide information security tools.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_information_security."
msgstr ""
"Fournir des outils de sécurité de l'information.\n"
"- Ceci installe le module mgmtsystem_information_security."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_nonconformity
msgid ""
"Provide non conformity tools.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_nonconformity."
msgstr ""
"Fournir des outils de non-conformité.\n"
"- Ceci installe le module mgmtsystem_nonconformity."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_procedure
msgid ""
"Provide procedures category.\n"
"- This installs the module document_page_procedure."
msgstr ""
"Fournir une catégorie de procédures.\n"
"- Ceci installe le module document_page_procedure."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_quality
msgid ""
"Provide quality management tools.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_quality."
msgstr ""
"Fournir des outils de gestion de la qualité. \n"
"- Ceci installe le module mgmtsystem_quality."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_review
msgid ""
"Provide review tools.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_review."
msgstr ""
"Fournir des outils de révision.\n"
"- Ceci installe le module mgmtsystem_review."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_quality_manual
msgid "Quality Manual Template"
msgstr "Modèle de manuel de qualité"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_quality
msgid "Quality Tools"
msgstr "Outils de qualité"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_report
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_review
msgid "Reviews"
msgstr "Commentaires"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem.action_mgmtsystem_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_settings
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model,name:mgmtsystem.model_mgmtsystem_system
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__name
msgid "System"
msgstr "Système"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_configuration_system
msgid "Systems"
msgstr "Systèmes"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Top management reviews"
msgstr "Examens de la direction générale"
#. module: mgmtsystem
#: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_user
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#. module: mgmtsystem
#: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_viewer
msgid "Viewer"
msgstr "Visionneur"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_work_instruction
msgid "Work Instructions"
msgstr "Instructions de travail"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"