oca-technical/odoo-bringout-oca-management-system-mgmtsystem_audit/mgmtsystem_audit/i18n/sv.po
2025-08-29 15:43:03 +02:00

709 lines
25 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mgmtsystem_audit
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-15 18:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-13 10:06+0000\n"
"Last-Translator: jakobkrabbe <jakob@syscare.se>\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:mail.template,body_html:mgmtsystem_audit.template_email_send_verification_list
msgid ""
"\n"
" \n"
"<p>Hello,</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"The audit <t t-out=\"object.name\" /> is scheduled in 1 week.\n"
"Please finish the verification list and send it to the auditees:\n"
"\n"
"<a t-att-href=\"object.get_action_url()\">Link</a>\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Thank you.\n"
"--\n"
"Odoo\n"
"</p>\n"
" \n"
" "
msgstr ""
"\n"
" \n"
"<p>Hej,</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Revisionen <t t-out=\"object.name\" /> är planerad om 1 vecka.\n"
"Gör klart verifieringslistan och skicka den till de reviderade:\n"
"\n"
"<a t-att-href=\"object.get_action_url()\">Länk</a>\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Tack så mycket, tack.\n"
"--\n"
"Odoo\n"
"</p>\n"
" \n"
" "
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:mail.template,body_html:mgmtsystem_audit.template_email_prepare_to_audit
msgid ""
"\n"
" \n"
"<p>Hello,</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"The audit <t t-out=\"object.name\" /> is scheduled in 2 weeks.\n"
"Please prepare the verification list:\n"
"\n"
"<a t-att-href=\"object.get_action_url()\">Link</a>\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Thank you.\n"
"--\n"
"Odoo\n"
"</p>\n"
" \n"
" "
msgstr ""
"\n"
" \n"
"<p>Hej,</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Revisionen <t t-out=\"object.name\" /> är planerad om 2 veckor.\n"
"Vänligen förbered verifieringslistan:\n"
"\n"
"<a t-att-href=\"object.get_action_url()\">Länk</a>\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Tack så mycket, tack.\n"
"--\n"
"Odoo\n"
"</p>\n"
" \n"
" "
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__number_of_audits
msgid "# of audits"
msgstr "# Antal revisioner"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__number_of_days_to_close
msgid "# of days to close"
msgstr "# Antal dagar till stängning"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report
msgid "<strong>Audit Report</strong>"
msgstr "<strong>Revisionsberättelse</strong>"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report
msgid "<strong>Improvement opportunities:</strong>"
msgstr "<strong>Utvecklingsmöjligheter:</strong>"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report
msgid "<strong>Nonconformities:</strong>"
msgstr "<strong>Avvikelser:</strong>"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report
msgid "<strong>Points To Improve:</strong>"
msgstr "<strong>Punkter att förbättra:</strong>"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report
msgid "<strong>Strong points:</strong>"
msgstr "<strong>Starka poänger:</strong>"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report
msgid "<strong>Verification List</strong>"
msgstr "<strong>Verifieringslista</strong>"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Åtgärder krävs"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Aktivitet Undantag Dekoration"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Aktivitet Stat"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Aktivitetstyp Ikon"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Antal bifogade filer"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_audit.model_mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__audit_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_report_mgmtsystem_audit_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_report_mgmtsystem_audit_pivot
msgid "Audit"
msgstr "Revision"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form
msgid "Audit Manager"
msgstr "Revisionschef"
#. module: mgmtsystem_audit
#. odoo-python
#: code:addons/mgmtsystem_audit/models/mgmtsystem_audit.py:0
#, python-format
msgid "Audit closed"
msgstr "Revision avslutad"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.actions.report,name:mgmtsystem_audit.audit_report_mgmtsystem_audit
msgid "Audit report"
msgstr "Revisionsberättelse"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__auditee_user_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form
msgid "Auditees"
msgstr "Revisionsobjekten"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report
msgid "Auditees:"
msgstr "Revisionsobjekten:"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__auditor_user_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form
msgid "Auditors"
msgstr "Auditörer"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report
msgid "Auditors:"
msgstr "Revisorer:"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_audit.open_mgmtsystem_audit_list
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_audit.menu_open_audit
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_audit.menu_report_mgmtsystem_audit_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_audit_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_filter
msgid "Audits"
msgstr "Revisioner"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__audit_src
msgid "Choose audit"
msgstr "Välj revision"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_audit.selection__mgmtsystem_audit__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_filter
msgid "Closed"
msgstr "Stängd"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_filter
msgid "Closed Audits"
msgstr "Slutna revisioner"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__closing_date
msgid "Closing Date"
msgstr "Sista ansökningsdag"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__comments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__company_id
msgid "Company"
msgstr "Företag"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report
msgid "Confidentiality:"
msgstr "Konfidentialitet:"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report
msgid "Confidentially:"
msgstr "Konfidentiellt:"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report
msgid "Conformed?"
msgstr "Anpassad?"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_audit.copy_verification_lines_act_window
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_audit.model_copy_verification_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.copy_verification_lines_form_view
msgid "Copy Verification Lines"
msgstr "Kopiera Verifieringsrader"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Skapad av"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Skapad på"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__date
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__days_since_last_update
msgid "Days Since Last Update"
msgstr "Dagar sedan senaste uppdatering"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Visa namn"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.actions.server,name:mgmtsystem_audit.rule_set_prepare_to_audit_ir_actions_server
msgid "Email all auditors 2 weeks before audit."
msgstr "Skicka e-post till alla revisorer 2 veckor före revisionen."
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.actions.server,name:mgmtsystem_audit.rule_set_send_verification_list_ir_actions_server
msgid "Email all followers 1 week before audit."
msgstr "Skicka e-post till alla följare 1 vecka före revisionen."
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Följare"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Följare (Partners)"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome-ikon, t.ex. fa-tasks"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Har meddelande"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mgmtsystem_audit.action_report_mgmtsystem_audit
msgid ""
"Have a general overview of all audits processed in the system by sorting "
"them with specific criteria."
msgstr ""
"Få en allmän överblick över alla revisioner som behandlas i systemet genom "
"att sortera dem efter specifika kriterier."
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet."
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Om den är markerad kräver nya meddelanden din uppmärksamhet."
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Om kryssrutan är markerad får vissa meddelanden ett leveransfel."
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__imp_opp_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form
msgid "Improvement Opportunities"
msgstr "Förbättringsmöjligheter"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report
msgid "Internal"
msgstr "Internt"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__is_conformed
msgid "Is Conformed"
msgstr "Är konformad"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Är följare"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Senast ändrad den"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Senast uppdaterad av"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Senast uppdaterad den"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Huvudfäste"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_audit.action_report_mgmtsystem_audit
msgid "Management System Audit Analysis"
msgstr "Analys av revision av ledningssystem"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Fel vid leverans av meddelande"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Min aktivitet Deadline"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__name
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Nästa aktivitet i aktivitetskalendern"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Deadline för nästa aktivitet"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Nästa Aktivitet Sammanfattning"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Nästa aktivitetstyp"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__non_conformity_ids
msgid "Non Conformity"
msgstr "Icke-överensstämmelse"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__non_conformity_count
msgid "Non Conformity Count"
msgstr "Non Conformity Count"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__nonconformity_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form
msgid "Nonconformities"
msgstr "Avvikelser"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_audit.model_mgmtsystem_nonconformity
msgid "Nonconformity"
msgstr "Avvikelse"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__number_of_nonconformities
msgid "Number Of Nonconformities"
msgstr "Antal avvikelser"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__number_of_questions_in_verification_list
msgid "Number Of Questions In Verification List"
msgstr "Antal frågor i verifieringslistan"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Antal åtgärder"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Antal fel"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__number_of_improvements_opportunity
msgid "Number of improvements Opportunities"
msgstr "Antal förbättringar Möjligheter"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärder"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Antal meddelanden med leveransfel"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_audit.selection__mgmtsystem_audit__state__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_filter
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_filter
msgid "Open Audits"
msgstr "Öppna Revisioner"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__to_improve_points
msgid "Points To Improve"
msgstr "Punkter att Förbättra"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:mail.template,subject:mgmtsystem_audit.template_email_prepare_to_audit
msgid "Prepare to Audit: \"{{object.name}}\""
msgstr "Förbered dig för revision: \"{{object.name}}\""
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:mail.template,name:mgmtsystem_audit.template_email_prepare_to_audit
msgid "Prepare to audit"
msgstr "Förbereda för revision"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__procedure_id
msgid "Procedure"
msgstr "Rutin"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__reference
msgid "Reference"
msgstr "Referens"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report
msgid "Reference:"
msgstr "Referens:"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_nonconformity__audit_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_nonconformity_form
msgid "Related Audits"
msgstr "Relaterade granskningar"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Ansvarig användare"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:mail.template,name:mgmtsystem_audit.template_email_send_verification_list
msgid "Send Verification List"
msgstr "Skicka verifieringslista"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:mail.template,subject:mgmtsystem_audit.template_email_send_verification_list
msgid "Send Verification List: \"{{object.name}}\""
msgstr "Skicka verifieringslista: \"{{object.name}}\""
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__seq
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__state
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baserad på aktiviteter\n"
"Försenad: Förfallodatumet har redan passerats\n"
"Idag: Aktivitetsdatumet är idag\n"
"Planerad: Framtida aktiviteter."
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__strong_points
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form
msgid "Strong Points"
msgstr "Starka punkter"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__system_id
msgid "System"
msgstr "System"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form
msgid "To Improve Points"
msgstr "Att Förbättra Poäng"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Typ av undantagsaktivitet som registreras."
#. module: mgmtsystem_audit
#. odoo-python
#: code:addons/mgmtsystem_audit/models/mgmtsystem_audit.py:0
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "Odefinierad"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_audit.model_mgmtsystem_verification_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_verification_line_form
msgid "Verification Line"
msgstr "Verifiering Linje"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_audit.open_mgmtsystem_verification_line_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_verification_line_filter
msgid "Verification Lines"
msgstr "Verifieringsrader"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form
msgid "Verification List"
msgstr "VerifieringsLista"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.actions.report,name:mgmtsystem_audit.verification_report_mgmtsystem_audit
msgid "Verification list report"
msgstr "Rapport över verifieringslista"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Webbplatsmeddelanden"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.copy_verification_lines_form_view
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#. module: mgmtsystem_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.copy_verification_lines_form_view
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
#~ msgid "Is conformed"
#~ msgstr "Är anpassat"