oca-technical/odoo-bringout-oca-management-system-mgmtsystem_action/mgmtsystem_action/i18n/sv.po
2025-08-29 15:43:03 +02:00

777 lines
29 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mgmtsystem_action
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-15 18:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-13 10:06+0000\n"
"Last-Translator: jakobkrabbe <jakob@syscare.se>\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:mail.template,body_html:mgmtsystem_action.action_email_template_reminder_action
msgid ""
"\n"
" \n"
"<p>Hello <t t-out=\"object.user_id.name\"/>,</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"This is an automated message to remind you that the\n"
"following action is due to be completed in 10 days (<t t-out=\"object."
"date_deadline\"/>):\n"
"\n"
"<b><a t-att-href=\"object.get_action_url()\"><t t-out=\"object.name\"/></a></"
"b>\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Thank you and have a nice day.<br>\n"
"--<br>\n"
"Odoo\n"
"</p>\n"
" \n"
" "
msgstr ""
"\n"
" \n"
"<p>Hej <t t-out=\"object.user_id.name\"/>,</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Detta är ett automatiserat meddelande för att påminna dig om att\n"
"följande åtgärd ska slutföras inom 10 dagar (<t t-out=\"object."
"date_deadline\"/>):\n"
"\n"
"<b><a t-att-href=\"object.get_action_url()\"><t t-out=\"object.name\""
"/></a></b>\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Tack och ha en trevlig dag.<br>\n"
"--<br>\n"
"Odoo\n"
"</p>\n"
" \n"
" "
#. module: mgmtsystem_action
#: model:mail.template,body_html:mgmtsystem_action.email_template_new_action_reminder
msgid ""
"\n"
" \n"
"<p>Hello <t t-out=\"object.user_id.name\"/>,</p>\n"
"\n"
"<p>A new action has been assigned to you: <b><a t-att-href=\"object."
"get_action_url()\"><t t-out=\"object.name\"/></a></b></p>\n"
"<p><b>Deadline: </b><t t-out=\"object.date_deadline or ''\"/></p>\n"
"\n"
"<p>Please, use the action stages and messages to log progress.</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Thank you<br>\n"
"--<br>\n"
"Odoo\n"
"</p>\n"
" \n"
" "
msgstr ""
"\n"
" \n"
"<p>Hej <t t-out=\"object.user_id.name\"/>,</p>\n"
"\n"
"<p>En ny åtgärd har tilldelats dig: <b><a t-att-href=\"object."
"get_action_url()\"><t t-out=\"object.name\"/></a></b></p>\n"
"<p><b>Slutdatum: </b><t t-out=\"object.date_deadline or ''\"/></p>\n"
"\n"
"<p>Använd handlingsstegen och meddelandena för att logga framsteg.</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Tack så mycket<br>.\n"
"--<br>\n"
"Odoo\n"
"</p>\n"
" \n"
" "
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__number_of_actions
msgid "# of actions"
msgstr "# Antal åtgärder"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__number_of_days_to_close
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__number_of_days_to_close
msgid "# of days to close"
msgstr "# Antal dagar till avslut"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__number_of_days_to_open
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__number_of_days_to_open
msgid "# of days to open"
msgstr "# Antal dagar att öppna"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__number_of_exceedings_days
msgid "# of exceedings days"
msgstr "# Antal överskridanden dagar"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban
msgid "#0000ff"
msgstr "#0000ff"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban
msgid "#00ff00"
msgstr "#00ff00"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban
msgid "#ffa500"
msgstr "#ffa500"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban
msgid "#ffffff"
msgstr "#ffffff"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_action.model_mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_form
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:mail.template,name:mgmtsystem_action.email_template_new_action_reminder
msgid "Action Assigned"
msgstr "Åtgärd Tilldelad"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Åtgärd krävs"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_action.model_mgmtsystem_action_stage
msgid "Action Stage"
msgstr "Åtgärdsscen"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_action.model_mgmtsystem_action_tag
msgid "Action Tags"
msgstr "Åtgärdstagg"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_form
msgid "Action title..."
msgstr "Åtgärdens titel..."
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.open_mgmtsystem_action_list
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_config_action
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_open_action
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_report_mgmtsystem_action_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_report_mgmtsystem_action_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_report_mgmtsystem_action_pivot
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__active
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Aktivitet Undantag Dekoration"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Aktivitetsläge"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Aktivitetstypsikon"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_stage_form
msgid "Add a description..."
msgstr "Lägg till en beskrivning..."
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__age
msgid "Age"
msgstr "Ålder"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
msgid "Archived"
msgstr "Arkiverad"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Antal bifogade filer"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:mgmtsystem.action.stage,name:mgmtsystem_action.stage_cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mgmtsystem_action.project_tags_action
msgid "Click to add a new tag."
msgstr "Klicka för att lägga till en ny tagg."
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__date_closed
msgid "Close Date"
msgstr "Stängningsdatum"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:mgmtsystem.action.stage,name:mgmtsystem_action.stage_close
msgid "Closed"
msgstr "Stängd"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__date_closed
msgid "Closed Date"
msgstr "Stängt datum"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__color
msgid "Color Index"
msgstr "Färgindex"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
msgid "Company"
msgstr "Företag"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__type_action__correction
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action_report__type_action__correction
msgid "Corrective Action"
msgstr "Korrigeringsåtgärd"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__create_date
msgid "Create Date"
msgstr "Skapa datum"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Skapad av"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Skapad på"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__date_deadline
msgid "Deadline"
msgstr "Slutdatum"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__description
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_form
msgid "Description"
msgstr "Beskrivnig"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnamn"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:mgmtsystem.action.stage,name:mgmtsystem_action.stage_draft
msgid "Draft"
msgstr "Utkast"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban
msgid "Dropdown menu"
msgstr "Rullgardinsmeny"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban
msgid "Edit Task"
msgstr "Redigera uppgift"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.actions.server,name:mgmtsystem_action.ir_cron_mgmtsystem_action_reminder_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:mgmtsystem_action.ir_cron_mgmtsystem_action_reminder
msgid "Email Action Reminders 10 days before due date."
msgstr "Påminnelser om åtgärder via e-post 10 dagar före förfallodagen."
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__is_ending
msgid "Ending stage"
msgstr "Avslutande skede"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_form
msgid "Extra Information"
msgstr "Extra information"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__fold
msgid "Folded in Kanban"
msgstr "Ihopvikt i Kanban"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Följare"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Följare (Kontakter)"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome-ikon, t.ex. fa-tasks"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
msgid "Future Activities"
msgstr "Framtida aktiviteter"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__sequence
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of actions."
msgstr "Anger ordningsföljden vid visning av en lista med åtgärder."
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
msgid "Group By"
msgstr "Grupp av"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Har meddelande"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mgmtsystem_action.action_report_mgmtsystem_action
msgid ""
"Have a general overview of all actions processed in the system by sorting "
"them with specific criteria."
msgstr ""
"Få en allmän överblick över alla åtgärder som behandlas i systemet genom att "
"sortera dem efter specifika kriterier."
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet."
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Om den är markerad kräver nya meddelanden din uppmärksamhet."
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Om kryssrutan är markerad får vissa meddelanden ett leveransfel."
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__type_action__immediate
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action_report__type_action__immediate
msgid "Immediate Action"
msgstr "Omedelbara Åtgärder"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__type_action__improvement
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action_report__type_action__improvement
msgid "Improvement Opportunity"
msgstr "Förbättringsmöjlighet"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:mgmtsystem.action.stage,name:mgmtsystem_action.stage_open
msgid "In Progress"
msgstr "Pågående"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Är följare"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Senast ändrad den"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Senast uppdaterad av"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Senast uppdaterad den"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
msgid "Late Activities"
msgstr "Sena aktiviteter"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__priority__0
msgid "Low"
msgstr "Låg"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Huvudfäste"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_action.model_mgmtsystem_action_report
msgid "Management System Action Report"
msgstr "Rapport om åtgärder för ledningssystemet"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.action_report_mgmtsystem_action
msgid "Management System Analysis"
msgstr "Analys av ledningssystem"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Fel vid leverans av meddelande"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
msgid "My Actions"
msgstr "Mina åtgärder"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
msgid "My Activities"
msgstr "Mina aktiviteter"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Min aktivitets slutdatum"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
msgid "My Followed Actions"
msgstr "Mina följda åtgärder"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__name
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. module: mgmtsystem_action
#. odoo-python
#: code:addons/mgmtsystem_action/models/mgmtsystem_action.py:0
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Nya"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Nästa aktivitet i aktivitetskalendern"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Slutdatum för nästa aktivitet"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Nästa Aktivitet Sammanfattning"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Nästa aktivitetstyp"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__priority__1
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Antal åtgärder"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Antal fel"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärder"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Antal meddelanden med leveransfel"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__date_open
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__date_open
msgid "Opening Date"
msgstr "Öppningsdatum"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
msgid "Pending"
msgstr "Avvaktande"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__type_action__prevention
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action_report__type_action__prevention
msgid "Preventive Action"
msgstr "Förebyggande Åtgärd"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__priority
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__reference
msgid "Reference"
msgstr "Referens"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:mail.template,subject:mgmtsystem_action.action_email_template_reminder_action
msgid "Reminder on Action: \"{{object.name}}\""
msgstr "Påminnelse om åtgärd: \"{{object.name}}\""
#. module: mgmtsystem_action
#: model:mail.template,name:mgmtsystem_action.action_email_template_reminder_action
msgid "Reminder to Responsible"
msgstr "Påminnelse till ansvarig"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__type_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__type_action
msgid "Response Type"
msgstr "Typ av svar"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__user_id
msgid "Responsible"
msgstr "Ansvarig"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Ansvarig användare"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "Visa alla poster som har nästa åtgärdsdatum före idag"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__stage_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__stage_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
msgid "Stage"
msgstr "Läge"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__name
msgid "Stage Name"
msgstr "Scenens namn"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.mgmtsystem_action_stage_action
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_mgmtsystem_action_stages
msgid "Stages"
msgstr "Stadier"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__is_starting
msgid "Starting stage"
msgstr "Startfas"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baserad på aktiviteter\n"
"Försenad: Förfallodatumet har redan passerats\n"
"Idag: Aktivitetsdatumet är idag\n"
"Planerad: Framtida aktiviteter."
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__name
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__system_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__system_id
msgid "System"
msgstr "System"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.constraint,message:mgmtsystem_action.constraint_mgmtsystem_action_tag_name_uniq
msgid "Tag name already exists !"
msgstr "Taggens namn finns redan!"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.mgmtsystem_action_tag_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.project_tags_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_mgmtsystem_action_tags
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.project_tags_form_view
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_stage_form
msgid "Task Stage"
msgstr "Uppgiftsstadiet"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__fold
msgid ""
"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
"stage to display."
msgstr ""
"Detta steg viks i kanbanvyn när det inte finns några poster i det steget att "
"visa."
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
msgid "Today Activities"
msgstr "Aktiviteter idag"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Typ av undantagsaktivitet som registreras."
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban
msgid "Unread Messages"
msgstr "Olästa meddelanden"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
msgid "User"
msgstr "Användare"
#. module: mgmtsystem_action
#. odoo-python
#: code:addons/mgmtsystem_action/models/mgmtsystem_action.py:0
#, python-format
msgid "We cannot bring back the action to draft stage"
msgstr "Vi kan inte föra tillbaka handlingen till utkaststadiet"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Webbplatsmeddelanden"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik"
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban
msgid "oe_kanban_text_red"
msgstr "oe_kanban_text_röd"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:mail.template,subject:mgmtsystem_action.email_template_new_action_reminder
msgid "{{object.name}}"
msgstr "{{object.name}}"