mirror of
https://github.com/bringout/oca-technical.git
synced 2026-04-22 01:52:07 +02:00
777 lines
29 KiB
Text
777 lines
29 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mgmtsystem_action
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-01-15 18:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-13 10:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: jakobkrabbe <jakob@syscare.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sv/)\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:mail.template,body_html:mgmtsystem_action.action_email_template_reminder_action
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" \n"
|
|
"<p>Hello <t t-out=\"object.user_id.name\"/>,</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"This is an automated message to remind you that the\n"
|
|
"following action is due to be completed in 10 days (<t t-out=\"object."
|
|
"date_deadline\"/>):\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b><a t-att-href=\"object.get_action_url()\"><t t-out=\"object.name\"/></a></"
|
|
"b>\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"Thank you and have a nice day.<br>\n"
|
|
"--<br>\n"
|
|
"Odoo\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
" \n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" \n"
|
|
"<p>Hej <t t-out=\"object.user_id.name\"/>,</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"Detta är ett automatiserat meddelande för att påminna dig om att\n"
|
|
"följande åtgärd ska slutföras inom 10 dagar (<t t-out=\"object."
|
|
"date_deadline\"/>):\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b><a t-att-href=\"object.get_action_url()\"><t t-out=\"object.name\""
|
|
"/></a></b>\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"Tack och ha en trevlig dag.<br>\n"
|
|
"--<br>\n"
|
|
"Odoo\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
" \n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:mail.template,body_html:mgmtsystem_action.email_template_new_action_reminder
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" \n"
|
|
"<p>Hello <t t-out=\"object.user_id.name\"/>,</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>A new action has been assigned to you: <b><a t-att-href=\"object."
|
|
"get_action_url()\"><t t-out=\"object.name\"/></a></b></p>\n"
|
|
"<p><b>Deadline: </b><t t-out=\"object.date_deadline or ''\"/></p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>Please, use the action stages and messages to log progress.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"Thank you<br>\n"
|
|
"--<br>\n"
|
|
"Odoo\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
" \n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" \n"
|
|
"<p>Hej <t t-out=\"object.user_id.name\"/>,</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>En ny åtgärd har tilldelats dig: <b><a t-att-href=\"object."
|
|
"get_action_url()\"><t t-out=\"object.name\"/></a></b></p>\n"
|
|
"<p><b>Slutdatum: </b><t t-out=\"object.date_deadline or ''\"/></p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>Använd handlingsstegen och meddelandena för att logga framsteg.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"Tack så mycket<br>.\n"
|
|
"--<br>\n"
|
|
"Odoo\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
" \n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__number_of_actions
|
|
msgid "# of actions"
|
|
msgstr "# Antal åtgärder"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__number_of_days_to_close
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__number_of_days_to_close
|
|
msgid "# of days to close"
|
|
msgstr "# Antal dagar till avslut"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__number_of_days_to_open
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__number_of_days_to_open
|
|
msgid "# of days to open"
|
|
msgstr "# Antal dagar att öppna"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__number_of_exceedings_days
|
|
msgid "# of exceedings days"
|
|
msgstr "# Antal överskridanden dagar"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban
|
|
msgid "#0000ff"
|
|
msgstr "#0000ff"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban
|
|
msgid "#00ff00"
|
|
msgstr "#00ff00"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban
|
|
msgid "#ffa500"
|
|
msgstr "#ffa500"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban
|
|
msgid "#ffffff"
|
|
msgstr "#ffffff"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_action.model_mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_form
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Åtgärd"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:mail.template,name:mgmtsystem_action.email_template_new_action_reminder
|
|
msgid "Action Assigned"
|
|
msgstr "Åtgärd Tilldelad"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Åtgärd krävs"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_action.model_mgmtsystem_action_stage
|
|
msgid "Action Stage"
|
|
msgstr "Åtgärdsscen"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_action.model_mgmtsystem_action_tag
|
|
msgid "Action Tags"
|
|
msgstr "Åtgärdstagg"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_form
|
|
msgid "Action title..."
|
|
msgstr "Åtgärdens titel..."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.open_mgmtsystem_action_list
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_config_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_open_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_report_mgmtsystem_action_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_report_mgmtsystem_action_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_report_mgmtsystem_action_pivot
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Åtgärder"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Aktiviteter"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Aktivitet Undantag Dekoration"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Aktivitetsläge"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Aktivitetstypsikon"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_stage_form
|
|
msgid "Add a description..."
|
|
msgstr "Lägg till en beskrivning..."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__age
|
|
msgid "Age"
|
|
msgstr "Ålder"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Arkiverad"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Antal bifogade filer"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:mgmtsystem.action.stage,name:mgmtsystem_action.stage_cancel
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Avbruten"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mgmtsystem_action.project_tags_action
|
|
msgid "Click to add a new tag."
|
|
msgstr "Klicka för att lägga till en ny tagg."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__date_closed
|
|
msgid "Close Date"
|
|
msgstr "Stängningsdatum"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:mgmtsystem.action.stage,name:mgmtsystem_action.stage_close
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Stängd"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__date_closed
|
|
msgid "Closed Date"
|
|
msgstr "Stängt datum"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Färgindex"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__company_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Företag"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__type_action__correction
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action_report__type_action__correction
|
|
msgid "Corrective Action"
|
|
msgstr "Korrigeringsåtgärd"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__create_date
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Skapa datum"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Skapad av"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Skapad på"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__date_deadline
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "Slutdatum"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Radera"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__description
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_form
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivnig"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Visningsnamn"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:mgmtsystem.action.stage,name:mgmtsystem_action.stage_draft
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Utkast"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban
|
|
msgid "Dropdown menu"
|
|
msgstr "Rullgardinsmeny"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban
|
|
msgid "Edit Task"
|
|
msgstr "Redigera uppgift"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mgmtsystem_action.ir_cron_mgmtsystem_action_reminder_ir_actions_server
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:mgmtsystem_action.ir_cron_mgmtsystem_action_reminder
|
|
msgid "Email Action Reminders 10 days before due date."
|
|
msgstr "Påminnelser om åtgärder via e-post 10 dagar före förfallodagen."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__is_ending
|
|
msgid "Ending stage"
|
|
msgstr "Avslutande skede"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_form
|
|
msgid "Extra Information"
|
|
msgstr "Extra information"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__fold
|
|
msgid "Folded in Kanban"
|
|
msgstr "Ihopvikt i Kanban"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Följare"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Följare (Kontakter)"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Font awesome-ikon, t.ex. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
msgstr "Framtida aktiviteter"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__sequence
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of actions."
|
|
msgstr "Anger ordningsföljden vid visning av en lista med åtgärder."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Grupp av"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Har meddelande"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mgmtsystem_action.action_report_mgmtsystem_action
|
|
msgid ""
|
|
"Have a general overview of all actions processed in the system by sorting "
|
|
"them with specific criteria."
|
|
msgstr ""
|
|
"Få en allmän överblick över alla åtgärder som behandlas i systemet genom att "
|
|
"sortera dem efter specifika kriterier."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ikon"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Om den är markerad kräver nya meddelanden din uppmärksamhet."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Om kryssrutan är markerad får vissa meddelanden ett leveransfel."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__type_action__immediate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action_report__type_action__immediate
|
|
msgid "Immediate Action"
|
|
msgstr "Omedelbara Åtgärder"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__type_action__improvement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action_report__type_action__improvement
|
|
msgid "Improvement Opportunity"
|
|
msgstr "Förbättringsmöjlighet"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:mgmtsystem.action.stage,name:mgmtsystem_action.stage_open
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "Pågående"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Är följare"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Senast ändrad den"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Senast uppdaterad av"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Senast uppdaterad den"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
msgstr "Sena aktiviteter"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__priority__0
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Låg"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Huvudfäste"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_action.model_mgmtsystem_action_report
|
|
msgid "Management System Action Report"
|
|
msgstr "Rapport om åtgärder för ledningssystemet"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.action_report_mgmtsystem_action
|
|
msgid "Management System Analysis"
|
|
msgstr "Analys av ledningssystem"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Fel vid leverans av meddelande"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Meddelanden"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
|
|
msgid "My Actions"
|
|
msgstr "Mina åtgärder"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
|
|
msgid "My Activities"
|
|
msgstr "Mina aktiviteter"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Min aktivitets slutdatum"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
|
|
msgid "My Followed Actions"
|
|
msgstr "Mina följda åtgärder"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Namn"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mgmtsystem_action/models/mgmtsystem_action.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nya"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "Nästa aktivitet i aktivitetskalendern"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Slutdatum för nästa aktivitet"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Nästa Aktivitet Sammanfattning"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Nästa aktivitetstyp"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__priority__1
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Antal åtgärder"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Antal fel"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärder"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Antal meddelanden med leveransfel"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__date_open
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__date_open
|
|
msgid "Opening Date"
|
|
msgstr "Öppningsdatum"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Avvaktande"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__type_action__prevention
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action_report__type_action__prevention
|
|
msgid "Preventive Action"
|
|
msgstr "Förebyggande Åtgärd"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__priority
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritet"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__reference
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referens"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:mail.template,subject:mgmtsystem_action.action_email_template_reminder_action
|
|
msgid "Reminder on Action: \"{{object.name}}\""
|
|
msgstr "Påminnelse om åtgärd: \"{{object.name}}\""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:mail.template,name:mgmtsystem_action.action_email_template_reminder_action
|
|
msgid "Reminder to Responsible"
|
|
msgstr "Påminnelse till ansvarig"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__type_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__type_action
|
|
msgid "Response Type"
|
|
msgstr "Typ av svar"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__user_id
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Ansvarig"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Ansvarig användare"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sekvens"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
|
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|
msgstr "Visa alla poster som har nästa åtgärdsdatum före idag"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__stage_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__stage_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Läge"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__name
|
|
msgid "Stage Name"
|
|
msgstr "Scenens namn"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.mgmtsystem_action_stage_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_mgmtsystem_action_stages
|
|
msgid "Stages"
|
|
msgstr "Stadier"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__is_starting
|
|
msgid "Starting stage"
|
|
msgstr "Startfas"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Status baserad på aktiviteter\n"
|
|
"Försenad: Förfallodatumet har redan passerats\n"
|
|
"Idag: Aktivitetsdatumet är idag\n"
|
|
"Planerad: Framtida aktiviteter."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__name
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Ämne"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__system_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__system_id
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mgmtsystem_action.constraint_mgmtsystem_action_tag_name_uniq
|
|
msgid "Tag name already exists !"
|
|
msgstr "Taggens namn finns redan!"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.mgmtsystem_action_tag_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.project_tags_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__tag_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_mgmtsystem_action_tags
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.project_tags_form_view
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Etiketter"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_stage_form
|
|
msgid "Task Stage"
|
|
msgstr "Uppgiftsstadiet"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__fold
|
|
msgid ""
|
|
"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
|
|
"stage to display."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta steg viks i kanbanvyn när det inte finns några poster i det steget att "
|
|
"visa."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
msgstr "Aktiviteter idag"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Typ av undantagsaktivitet som registreras."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Olästa meddelanden"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__user_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Användare"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mgmtsystem_action/models/mgmtsystem_action.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "We cannot bring back the action to draft stage"
|
|
msgstr "Vi kan inte föra tillbaka handlingen till utkaststadiet"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Webbplatsmeddelanden"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban
|
|
msgid "oe_kanban_text_red"
|
|
msgstr "oe_kanban_text_röd"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_action
|
|
#: model:mail.template,subject:mgmtsystem_action.email_template_new_action_reminder
|
|
msgid "{{object.name}}"
|
|
msgstr "{{object.name}}"
|