oca-technical/odoo-bringout-oca-stock-logistics-request-stock_request_kanban/stock_request_kanban/i18n/es.po
2025-08-29 15:43:03 +02:00

789 lines
36 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_request_kanban
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_product_product__kanban_card_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_product_template__kanban_card_count
msgid "# Kanban Cards"
msgstr "# Tarjetas Kanban"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "acción necesaria"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__active
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Decoración de actividad de excepción"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Estado de la actividad"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Icono de tipo de actvidad"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_kanban.wizard_stock_inventory_kanban_action
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_kanban.wizard_stock_request_kanban_action
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_kanban.wizard_stock_request_order_kanban_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.wizard_stock_inventory_kanban_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.wizard_stock_request_kanban_form
msgid "Add Kanban"
msgstr "Añadir Kanban"
#. module: stock_request_kanban
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_kanban.py:0
#, python-format
msgid "Added kanban %(kanban)s for product %(product)s"
msgstr "Añadido kanban %(kanban)s para producto %(product)s"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__allow_virtual_location
msgid "Allow Virtual locations on Stock Requests"
msgstr "Permitir ubicaciones virtuales en las solicitudes de existencias"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_kanban_search
msgid "Archived"
msgstr "Archivado"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Recuento de archivos adjuntos"
#. module: stock_request_kanban
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_kanban_abstract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Barcode %s does not correspond to any Kanban. Try with another barcode or "
"press Close to finish scanning."
msgstr ""
"El código de barras %s no corresponde a ningún Kanban. Prueba otro código de "
"barras o haz click en Cerrar para acabar de escanear."
#. module: stock_request_kanban
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_inventory_kanban.py:0
#, python-format
msgid "Barcode %s is already scanned"
msgstr "El código de barras %s ya ha sido escaneado"
#. module: stock_request_kanban
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_inventory_kanban.py:0
#, python-format
msgid "Barcode %s is not in the inventory"
msgstr "El código de barras %s no está en el inventario"
#. module: stock_request_kanban
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py:0
#, python-format
msgid "Barcode %s is on the order"
msgstr "El código %s ya está en la petición"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban_abstract___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "Código de barras escaneado"
#. module: stock_request_kanban
#: code:addons/stock_request_kanban/models/stock_request_kanban.py:0
#, python-format
msgid "CRC is not valid"
msgstr "El CRC no es válido"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_kanban.selection__stock_inventory_kanban__state__cancelled
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado/a"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__allowed_uom_categ_id
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_request_kanban.stock_inventory_kanban_action
msgid "Click to add a Stock Inventory Kanban."
msgstr "Haga clic para añadir un Kanban de Inventario de Existencias."
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_request_kanban.stock_request_kanban_action
msgid "Click to add a Stock Request Kanban."
msgstr "Haz click para añadir un Kanban."
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.wizard_stock_inventory_kanban_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.wizard_stock_request_kanban_form
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_kanban.selection__stock_inventory_kanban__state__closed
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__company_id
msgid "Company"
msgstr "Companía"
#. module: stock_request_kanban
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py:0
#, python-format
msgid "Company must be the same"
msgstr "La Compañía debe ser la misma"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__allowed_uom_categ_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"La conversión entre Unidades de Medida sólo puede producirse si pertenecen a "
"la misma categoría. La conversión se realizará en función de las "
"proporciones."
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_kanban.selection__stock_inventory_kanban__state__draft
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_kanban.selection__stock_inventory_kanban__state__finished
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores/as"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguidores (socios)"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icono de fuente impresionante, por ejemplo fa-tasks"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_kanban_search
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Tiene mensaje"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "icono para indicar una actividad por excepción."
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Si está marcada, nuevos mensajes requieren su atención."
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "si está marcada, algunos mensajes tienen un error de entrega."
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_kanban.selection__stock_inventory_kanban__state__in_progress
msgid "In progress"
msgstr "En progreso"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.ui.menu,name:stock_request_kanban.menu_wizard_stock_inventory_kanban
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__inventory_kanban_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Inventory Kanban"
msgstr "Inventario Kanban"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_stock_inventory_kanban
msgid "Inventory for Kanban"
msgstr "Invertario para Kanban"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Es seguidor/a"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__kanban_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request__kanban_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__kanban_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__kanban_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban_abstract__kanban_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__kanban_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.product_product_form_view_kanban_card_button
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.product_template_form_view_bom_button
msgid "Kanban Cards"
msgstr "Tarjetas Kanban"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_kanban_kanban_view
msgid "Kanban Image"
msgstr "Imagen Kanban"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.ui.menu,name:stock_request_kanban.stock_request_kanban_menu
msgid "Kanban cards"
msgstr "Tarjetas Kanban"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación el"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Actualizado por última vez por"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Actualizado por última vez el"
#. module: stock_request_kanban
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py:0
#, python-format
msgid "Lines only can be added on orders with draft state"
msgstr "Sólo se pueden añadir líneas en ordenes en estado borrador"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__location_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__location_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_kanban_search
msgid "Location"
msgstr "Localización"
#. module: stock_request_kanban
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py:0
#, python-format
msgid "Location must be the same"
msgstr "La localización debe coincidir"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Archivo adjunto principal"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Error en entrega del mensaje"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Missing"
msgstr "Faltante"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__missing_kanban_ids
msgid "Missing Kanban"
msgstr "Kanban faltante"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__count_missing_kanbans
msgid "Missing Kanbans"
msgstr "Kanbans faltantes"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__procurement_group_id
msgid ""
"Moves created through this stock request will be put in this procurement "
"group. If none is given, the moves generated by procurement rules will be "
"grouped into one big picking."
msgstr ""
"Los movimientos creados a través de esta solicitud de existencias se pondrán "
"en este grupo de aprovisionamiento. Si no se indica ninguno, los movimientos "
"generados por reglas de aprovisionamiento se agruparán en una gran recogida."
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Fecha límite de mi actividad"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Fecha límite para la siguiente actividad"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Resumen de la Siguiente Actividad"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipo de la Siguiente Actividad"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Número de acciones"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Número de errores"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Número de mensajes con error de entrega"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Número de mensajes no leídos"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__order_id
msgid "Order"
msgstr "Pedido"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.actions.report,name:stock_request_kanban.action_report_kanban
msgid "Print kanban"
msgstr "Imprimir kanban"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Print missing"
msgstr "Falta la impresión"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__procurement_group_id
msgid "Procurement Group"
msgstr "Grupo de Adquisiciones"
#. module: stock_request_kanban
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py:0
#, python-format
msgid "Procurement group must be the same"
msgstr "El grupo de reestablecimiento debe coincidir"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__product_id
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__product_template_id
msgid "Product Template"
msgstr "Plantilla de Producto"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__product_uom_id
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unidad de Medida del Producto"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__product_ids
msgid "Products"
msgstr "Productos"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__product_uom_qty
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__product_qty
msgid "Quantity in the default UoM of the product"
msgstr "Cantidad en unidad de medida por defecto del producto"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__product_uom_qty
msgid "Quantity, specified in the unit of measure indicated in the request."
msgstr "Cantidad, especificada en la unidad de medida de la solicitud."
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__product_qty
msgid "Real Quantity"
msgstr "Cantidad real"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.ui.menu,name:stock_request_kanban.menu_wizard_stock_request_kanban
msgid "Request from Kanban cards"
msgstr "Solicitar desde tarjetas Kanban"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Usuario Responsable"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__route_id
msgid "Route"
msgstr "Ruta"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__route_ids
msgid "Routes"
msgstr "Rutas"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Scan"
msgstr "Escanear"
#. module: stock_request_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/stock_request_kanban/static/src/xml/stock_request_kanban_scan.xml:0
#, python-format
msgid "Scan Kanban"
msgstr "Escanear Kanban"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Scanned"
msgstr "Escaneado"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__scanned_kanban_ids
msgid "Scanned Kanban"
msgstr "Kanban escaneado"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Set to draft"
msgstr "Establecer a borrador"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__state
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__status
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__status
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban_abstract__status
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__status
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__status_state
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__status_state
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban_abstract__status_state
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__status_state
msgid "Status State"
msgstr "Estado del Status"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Estado en base a las actividades\n"
"Atrasada: La fecha de vencimiento ya ha pasado\n"
"Hoy: La fecha de la actividad es hoy\n"
"Planificada: Actividades futuras."
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form
msgid "Stock Inventories"
msgstr "Inventario de existencias"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_wizard_stock_inventory_kanban
msgid "Stock Inventory Kanban Wizard"
msgstr "Asistente Kanban de Inventario de Existencias"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_kanban.stock_inventory_kanban_action
msgid "Stock Inventory Kanbans"
msgstr "Inventario de existencias Kanbans"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__stock_request_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__stock_request_id
msgid "Stock Request"
msgstr "Solicitud de existencias"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_request_kanban_form
msgid "Stock Request Kanban"
msgstr "Kanban de Solicitud de Existencias"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_wizard_stock_request_kanban_abstract
msgid "Stock Request Kanban Abstract Wizard"
msgstr "Solicitud de Existencias del Asistente Kanban Abstracto"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_wizard_stock_request_kanban
msgid "Stock Request Kanban Wizard"
msgstr "Asistente Kanban de Solicitud de Existencias"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_kanban.stock_request_kanban_action
msgid "Stock Request Kanbans"
msgstr "Kanbans de Solicitud de Existencias"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_wizard_stock_request_order_kanban
msgid "Stock Request Order Kanban Wizard"
msgstr "Asistente Kanban para Pedidos de Existencias"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_request_kanban_form
msgid "Stock Requests"
msgstr "Solicitudes de existencias"
#. module: stock_request_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_kanban_search
msgid "Stock Requests Kanban"
msgstr "Kanban de Solicitudes de Existencias"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tipo (o clase) de actividad excepcional registrada."
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes no leídos"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Contador de mensajes no leídos"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban_abstract___barcode_scanned
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr "Valor del último código de barras escaneado."
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__warehouse_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__warehouse_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_kanban_search
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"
#. module: stock_request_kanban
#: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py:0
#, python-format
msgid "Warehouse must be the same"
msgstr "El almacén debe coincidir"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Mensajes de la página web"
#. module: stock_request_kanban
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Historial de la comunicación en la página web"
#~ msgid "SMS Delivery error"
#~ msgstr "Error en la entrega de SMS"
#, python-format
#~ msgid "Added kanban %s for product %s"
#~ msgstr "Se ha añadido el kanban %s para el product %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Planned"
#~ msgstr "Escanear"
#, fuzzy
#~ msgid "wizard.stock.inventory.kanban"
#~ msgstr "wizard.stock.request.kanban"
#~ msgid "wizard.stock.request.kanban"
#~ msgstr "wizard.stock.request.kanban"
#~ msgid "wizard.stock.request.kanban.abstract"
#~ msgstr "wizard.stock.request.kanban.abstract"
#~ msgid "wizard.stock.request.order.kanban"
#~ msgstr "wizard.stock.request.order.kanban"