oca-technical/odoo-bringout-oca-queue-queue_job/queue_job/i18n/ca.po
2025-08-29 15:43:03 +02:00

958 lines
32 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * queue_job
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Enric Tobella <etobella@creublanca.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"oe_grey oe_inline\"> If the max. "
"retries is 0, the number of retries is infinite.</span>"
msgstr ""
"<br/>\n"
" <span class=\"oe_grey oe_inline\"> Si el máx. "
"reintents es 0, el nombre de reintents es infinit.</span>"
#. module: queue_job
#. odoo-python
#: code:addons/queue_job/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr "Accés denegat"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Acció requerida"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Activitats"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Decoració de l'activitat d'exepció"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Estat de l'activitat"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Icona del tipus d'activitat"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__args
msgid "Args"
msgstr "Arguments"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Nombre d'adjunts"
#. module: queue_job
#: model:ir.actions.server,name:queue_job.ir_cron_autovacuum_queue_jobs_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:queue_job.ir_cron_autovacuum_queue_jobs
msgid "AutoVacuum Job Queue"
msgstr "Buidat automàtic de la cua de Treballs"
#. module: queue_job
#: model:ir.model,name:queue_job.model_base
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_requeue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_set_jobs_cancelled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_set_jobs_done
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
#. module: queue_job
#: model:ir.model,name:queue_job.model_queue_jobs_to_cancelled
msgid "Cancel all selected jobs"
msgstr "Cancel·lar tots els treballs seleccionats"
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form
msgid "Cancel job"
msgstr "Cancel·lar treball"
#. module: queue_job
#: model:ir.actions.act_window,name:queue_job.action_set_jobs_cancelled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_set_jobs_cancelled
msgid "Cancel jobs"
msgstr "Cancel·lar treballs"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields.selection,name:queue_job.selection__queue_job__state__cancelled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
#. module: queue_job
#. odoo-python
#: code:addons/queue_job/models/queue_job.py:0
#, python-format
msgid "Cancelled by %s"
msgstr "Cancel·lat per %s"
#. module: queue_job
#. odoo-python
#: code:addons/queue_job/models/queue_job_channel.py:0
#, python-format
msgid "Cannot change the root channel"
msgstr "No es pot cambiar el canal arrel"
#. module: queue_job
#. odoo-python
#: code:addons/queue_job/models/queue_job_channel.py:0
#, python-format
msgid "Cannot remove the root channel"
msgstr "No es pot eliminar el canal arrel"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__channel
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__channel_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_function_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.constraint,message:queue_job.constraint_queue_job_channel_name_uniq
msgid "Channel complete name must be unique"
msgstr "El nom complet del canal ha de ser únic"
#. module: queue_job
#: model:ir.actions.act_window,name:queue_job.action_queue_job_channel
#: model:ir.ui.menu,name:queue_job.menu_queue_job_channel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_channel_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_channel_search
msgid "Channels"
msgstr "Canals"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__company_id
msgid "Company"
msgstr "Companyia"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__channel_method_name
msgid "Complete Method Name"
msgstr "Nom complet del métode"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__complete_name
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__channel
msgid "Complete Name"
msgstr "Nom complet"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__date_created
msgid "Created Date"
msgstr "Data de creació"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_lock__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_cancelled__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_done__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_requeue_job__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat per"
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "Created date"
msgstr "Data de creació"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_lock__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_cancelled__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_done__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_requeue_job__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat el"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__retry
msgid "Current try"
msgstr "Intent actual"
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form
msgid "Current try / max. retries"
msgstr "Intent actual / reintents màx."
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__date_cancelled
msgid "Date Cancelled"
msgstr "Data de cancel·lació"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__date_done
msgid "Date Done"
msgstr "Data de realització"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__dependencies
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependències"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__dependency_graph
msgid "Dependency Graph"
msgstr "Gràfic de dependència"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__name
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_lock__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_cancelled__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_done__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_requeue_job__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom a mostrar"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields.selection,name:queue_job.selection__queue_job__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "Done"
msgstr "Realitzat"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__date_enqueued
msgid "Enqueue Time"
msgstr "Encua el treball"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields.selection,name:queue_job.selection__queue_job__state__enqueued
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "Enqueued"
msgstr "Encuat"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__exc_name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "Exception"
msgstr "Exepció"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__exc_info
msgid "Exception Info"
msgstr ""
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form
msgid "Exception Information"
msgstr ""
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__exc_message
msgid "Exception Message"
msgstr ""
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "Exception message"
msgstr ""
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form
msgid "Exception:"
msgstr ""
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__eta
msgid "Execute only after"
msgstr ""
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__exec_time
msgid "Execution Time (avg)"
msgstr ""
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields.selection,name:queue_job.selection__queue_job__state__failed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "Failed"
msgstr ""
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_ir_model_fields__ttype
msgid "Field Type"
msgstr ""
#. module: queue_job
#: model:ir.model,name:queue_job.model_ir_model_fields
msgid "Fields"
msgstr ""
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "Graph"
msgstr ""
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form
msgid "Graph Jobs"
msgstr "Gràfic dels treballs"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__graph_jobs_count
msgid "Graph Jobs Count"
msgstr "Nombre de gràfics de treballs"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__graph_uuid
msgid "Graph UUID"
msgstr "UUID del gràfic"
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_function_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar per"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Té missatges"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__id
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__id
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_lock__id
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_cancelled__id
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_done__id
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_requeue_job__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Icona per indicar una activitat d'excepció."
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__identity_key
msgid "Identity Key"
msgstr "Clau identificadora"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Si està marcat, nous missatges requereixen la teva atenció."
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen error d'enviament."
#. module: queue_job
#. odoo-python
#: code:addons/queue_job/models/queue_job_function.py:0
#, python-format
msgid "Invalid job function: {}"
msgstr "Funció de treball invàlida: {}"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Es seguidor"
#. module: queue_job
#: model:ir.model,name:queue_job.model_queue_job_channel
msgid "Job Channels"
msgstr "Canals de treball"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__job_function_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "Job Function"
msgstr "Funció de treball"
#. module: queue_job
#: model:ir.actions.act_window,name:queue_job.action_queue_job_function
#: model:ir.model,name:queue_job.model_queue_job_function
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__job_function_ids
#: model:ir.ui.menu,name:queue_job.menu_queue_job_function
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_function_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_function_search
msgid "Job Functions"
msgstr "Funcions de treball"
#. module: queue_job
#: model:ir.module.category,name:queue_job.module_category_queue_job
#: model:ir.ui.menu,name:queue_job.menu_queue_job_root
msgid "Job Queue"
msgstr "Cua de treballs"
#. module: queue_job
#: model:res.groups,name:queue_job.group_queue_job_manager
msgid "Job Queue Manager"
msgstr "Gestor de la Cua de treballs"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields.selection,name:queue_job.selection__ir_model_fields__ttype__job_serialized
msgid "Job Serialized"
msgstr "Treball seralitzat"
#. module: queue_job
#: model:mail.message.subtype,name:queue_job.mt_job_failed
msgid "Job failed"
msgstr "Treball fallit"
#. module: queue_job
#. odoo-python
#: code:addons/queue_job/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Job interrupted and set to Done: nothing to do."
msgstr "Treball interromput i marcat com a realitzat: res a realitzar."
#. module: queue_job
#: model:ir.actions.act_window,name:queue_job.action_queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_cancelled__job_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_done__job_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_requeue_job__job_ids
#: model:ir.ui.menu,name:queue_job.menu_queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "Jobs"
msgstr "Treballs"
#. module: queue_job
#. odoo-python
#: code:addons/queue_job/models/queue_job.py:0
#, python-format
msgid "Jobs for graph %s"
msgstr "Gràfic de treball %s"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__kwargs
msgid "Kwargs"
msgstr "Kwargs"
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "Last 24 hours"
msgstr "Últimes 24 hores"
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "Last 30 days"
msgstr "Últims 30 dies"
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últims 7 dies"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_lock____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_cancelled____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_done____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_requeue_job____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_lock__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_cancelled__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_done__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_requeue_job__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualització per"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_lock__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_cancelled__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_done__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_requeue_job__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualització el"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Adjunt principal"
#. module: queue_job
#. odoo-python
#: code:addons/queue_job/models/queue_job.py:0
#, python-format
msgid "Manually set to done by %s"
msgstr "Marcat manualment com realitzat per %s"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__max_retries
msgid "Max. retries"
msgstr "Màx. reintents"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Error d'enviament del missatge"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__method
msgid "Method"
msgstr "Mètode"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__method_name
msgid "Method Name"
msgstr "Nom del mètode"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__model_name
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__model_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: queue_job
#. odoo-python
#: code:addons/queue_job/models/queue_job_function.py:0
#, python-format
msgid "Model {} not found"
msgstr "Model {} no trobat"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Data límit de la meva activitat"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__name
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Data límit de la següent activitat"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Resum de la següent activitat"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipus de la següent activitat"
#. module: queue_job
#. odoo-python
#: code:addons/queue_job/models/queue_job.py:0
#, python-format
msgid "No action available for this job"
msgstr "No hi ha accions disponibles per aquest treball"
#. module: queue_job
#. odoo-python
#: code:addons/queue_job/models/queue_job.py:0
#, python-format
msgid "Not allowed to change field(s): {}"
msgstr "No està permés cambiar els camps: {}"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Nombre d'accions"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Nombre d'errors"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Nombre de missatges que requereixen accions"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Nombre de missatges amb error d'enviament"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__parent_id
msgid "Parent Channel"
msgstr "Canal pare"
#. module: queue_job
#. odoo-python
#: code:addons/queue_job/models/queue_job_channel.py:0
#, python-format
msgid "Parent channel required."
msgstr "Canal pare obligatori."
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job_function__edit_retry_pattern
msgid ""
"Pattern expressing from the count of retries on retryable errors, the number "
"of of seconds to postpone the next execution. Setting the number of seconds "
"to a 2-element tuple or list will randomize the retry interval between the 2 "
"values.\n"
"Example: {1: 10, 5: 20, 10: 30, 15: 300}.\n"
"Example: {1: (1, 10), 5: (11, 20), 10: (21, 30), 15: (100, 300)}.\n"
"See the module description for details."
msgstr ""
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields.selection,name:queue_job.selection__queue_job__state__pending
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__priority
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
#. module: queue_job
#: model:ir.ui.menu,name:queue_job.menu_queue
msgid "Queue"
msgstr "Cua"
#. module: queue_job
#: model:ir.model,name:queue_job.model_queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_lock__queue_job_id
msgid "Queue Job"
msgstr "Cua de treballs"
#. module: queue_job
#: model:ir.model,name:queue_job.model_queue_job_lock
msgid "Queue Job Lock"
msgstr ""
#. module: queue_job
#. odoo-python
#: code:addons/queue_job/models/queue_job.py:0
#, python-format
msgid "Queue jobs must be created by calling 'with_delay()'."
msgstr "Els treballs en cua es creen mitjançant la funció 'with_delay()'."
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__record_ids
msgid "Record"
msgstr "Registre"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__records
msgid "Record(s)"
msgstr "Registre(s)"
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form
msgid "Related"
msgstr "Relacionat"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__edit_related_action
msgid "Related Action"
msgstr "Acció relacionada"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__related_action
msgid "Related Action (serialized)"
msgstr "Acció relacionada (en serie)"
#. module: queue_job
#. odoo-python
#: code:addons/queue_job/models/queue_job.py:0
#, python-format
msgid "Related Record"
msgstr "Registre relacionat"
#. module: queue_job
#. odoo-python
#: code:addons/queue_job/models/queue_job.py:0
#, python-format
msgid "Related Records"
msgstr "Registres relacionats"
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_tree
msgid "Remaining days to execute"
msgstr "Dies restants per executar"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__removal_interval
msgid "Removal Interval"
msgstr "Interval d'eliminació"
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_requeue_job
msgid "Requeue"
msgstr "Reencua"
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form
msgid "Requeue Job"
msgstr "Reencua el treball"
#. module: queue_job
#: model:ir.actions.act_window,name:queue_job.action_requeue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_requeue_job
msgid "Requeue Jobs"
msgstr "Reencua el treball"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Usuari responsable"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__result
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form
msgid "Results"
msgstr "Resultats"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__edit_retry_pattern
msgid "Retry Pattern"
msgstr "Patró de reintents"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__retry_pattern
msgid "Retry Pattern (serialized)"
msgstr "Patró de reintents (serialitzat)"
#. module: queue_job
#: model:ir.model,name:queue_job.model_queue_jobs_to_done
msgid "Set all selected jobs to done"
msgstr "Marcar tots els treballs seleccionats com realitzats"
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_set_jobs_done
msgid "Set jobs done"
msgstr "Marcar treballs com realitzats"
#. module: queue_job
#: model:ir.actions.act_window,name:queue_job.action_set_jobs_done
msgid "Set jobs to done"
msgstr "Marcar treballs com realitzats"
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form
msgid "Set to 'Done'"
msgstr "Marcar com 'Realitzat'"
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_set_jobs_done
msgid "Set to done"
msgstr "Marcar com realitzat"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__graph_uuid
msgid "Single shared identifier of a Graph. Empty for a single job."
msgstr "Identificador únic del gràfic. Buit per a un únic treball."
#. module: queue_job
#. odoo-python
#: code:addons/queue_job/models/queue_job.py:0
#, python-format
msgid ""
"Something bad happened during the execution of job %s. More details in the "
"'Exception Information' section."
msgstr ""
"Ha sorgit un problema durant l'execució del treball %s. Més detalls a la "
"secció 'Informació sobre l'exepció'."
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__date_started
msgid "Start Date"
msgstr "Data d'inici"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields.selection,name:queue_job.selection__queue_job__state__started
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "Started"
msgstr "Iniciat"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "State"
msgstr "Estat"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__func_string
msgid "Task"
msgstr "Tasca"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job_function__edit_related_action
msgid ""
"The action when the button *Related Action* is used on a job. The default "
"action is to open the view of the record related to the job. Configured as a "
"dictionary with optional keys: enable, func_name, kwargs.\n"
"See the module description for details."
msgstr ""
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__max_retries
msgid ""
"The job will fail if the number of tries reach the max. retries.\n"
"Retries are infinite when empty."
msgstr ""
"El treball fallarà si arriba al nombre de reintents màxim.\n"
"Els reintents són infinits quan es deixa buit."
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_set_jobs_cancelled
msgid "The selected jobs will be cancelled."
msgstr "Els treballs seleccionats seran cancel·lats."
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_requeue_job
msgid "The selected jobs will be requeued."
msgstr "Els treballs seleccionats es tornaran a posar en cua."
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_set_jobs_done
msgid "The selected jobs will be set to done."
msgstr "Els treballs seleccionats es marcaran com realitzats."
#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form
msgid "Time (s)"
msgstr "Temps (s)"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__exec_time
msgid "Time required to execute this job in seconds. Average when grouped."
msgstr ""
"Temps necessari per executar el treball en segons. Mitjana quan s'agrupa."
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tipus d'acitivitat de l'exepció en el registre."
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__uuid
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. module: queue_job
#. odoo-python
#: code:addons/queue_job/models/queue_job_function.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unexpected format of Related Action for {}.\n"
"Example of valid format:\n"
"{{\"enable\": True, \"func_name\": \"related_action_foo\", "
"\"kwargs\" {{\"limit\": 10}}}}"
msgstr ""
#. module: queue_job
#. odoo-python
#: code:addons/queue_job/models/queue_job_function.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unexpected format of Retry Pattern for {}.\n"
"Example of valid formats:\n"
"{{1: 300, 5: 600, 10: 1200, 15: 3000}}\n"
"{{1: (1, 10), 5: (11, 20), 10: (21, 30), 15: (100, 300)}}"
msgstr ""
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__user_id
msgid "User ID"
msgstr "ID de l'usuari"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields.selection,name:queue_job.selection__queue_job__state__wait_dependencies
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "Wait Dependencies"
msgstr "Esperant dependències"
#. module: queue_job
#: model:ir.model,name:queue_job.model_queue_requeue_job
msgid "Wizard to requeue a selection of jobs"
msgstr "Assistent per tornar a posar en cua una selecció de treballs"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__worker_pid
msgid "Worker Pid"
msgstr "PID del treballador"