mirror of
https://github.com/bringout/oca-technical.git
synced 2026-04-23 09:52:07 +02:00
477 lines
17 KiB
Text
477 lines
17 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mgmtsystem_review
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-17 02:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 23:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Antônio Neto <netosjb@yahoo.com.br>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/"
|
|
"teams/23907/pt_BR/)\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report
|
|
msgid "<strong>Changes affecting the management systems:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Mudanças que afetam os sistemas de gestão:</strong>"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report
|
|
msgid "<strong>Conclusion:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Conclusão:</strong>"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report
|
|
msgid "<strong>Policies:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Políticas:</strong>"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report
|
|
msgid "<strong>Review Report</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Relatório de revisão</strong>"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review_line__action_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_review.selection__mgmtsystem_review_line__type__action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Ação"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Ação necessária"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report
|
|
msgid "Action:"
|
|
msgstr "Ação:"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Atividades"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Decoração de Exceção de Atividade"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Estado de Atividade"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Ícone de tipo de atividade"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Contador de anexo"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__changes
|
|
msgid "Changes"
|
|
msgstr "Alterações"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.view_mgmtsystem_review_form
|
|
msgid "Changes affecting the management systems"
|
|
msgstr "Mudanças que afetam o Sistemas de Gestão"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.view_mgmtsystem_review_form
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_review.selection__mgmtsystem_review__state__done
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.view_mgmtsystem_review_filter
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Fechado"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.view_mgmtsystem_review_filter
|
|
msgid "Closed Reviews"
|
|
msgstr "Reuniões Fechadas"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review_line__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__conclusion
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.view_mgmtsystem_review_form
|
|
msgid "Conclusion"
|
|
msgstr "Conclusão"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report
|
|
msgid "Confidentiality:"
|
|
msgstr "Confidencialidade:"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review_line__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Criado por"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review_line__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Criado em"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Data:"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review_line__decision
|
|
msgid "Decision"
|
|
msgstr "Decisão"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report
|
|
msgid "Decision:"
|
|
msgstr "Decisão:"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report
|
|
msgid "Direction Review"
|
|
msgstr "Revisão da direção"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review_line__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Mostrar nome"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguidores"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguidores (Parceiros)"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Ícone incrível da fonte, por ex. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Tem Mensagem"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review_line__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Identificação"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ícone"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Ícone para indicar uma atividade de exceção."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Se marcada, novas mensagens requerem sua atenção."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Se marcada, algumas mensagens tem um erro de entrega."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.view_mgmtsystem_review_form
|
|
msgid "Inputs"
|
|
msgstr "Entradas"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "É Seguidor"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review_line____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Modificada pela última vez"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review_line__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última atualização por"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review_line__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última atualização em"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__line_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.view_mgmtsystem_review_form
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Linhas"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Anexo Principal"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Mensagem de erro de entrega"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mensagens"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Prazo da minha atividade"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "Próximo evento do calendário de atividades"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Prazo para a próxima atividade"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Resumo para a próxima atividade"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Próximo tipo de atividade"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__non_conformity_ids
|
|
msgid "Non Conformity"
|
|
msgstr "Não conformidade"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__non_conformity_count
|
|
msgid "Non Conformity Count"
|
|
msgstr "Contar Não conformidade"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review_line__nonconformity_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_review.selection__mgmtsystem_review_line__type__nonconformity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report
|
|
msgid "Nonconformity"
|
|
msgstr "Não Conformidade"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Número de Ações"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Número de erros"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Número de mensagens que exigem ação"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Número de mensagens com erro de entrega"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_review.selection__mgmtsystem_review__state__open
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.view_mgmtsystem_review_filter
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.view_mgmtsystem_review_filter
|
|
msgid "Open Reviews"
|
|
msgstr "Reuniões Abertas"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__user_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.view_mgmtsystem_review_form
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "Participantes"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report
|
|
msgid "Participants:"
|
|
msgstr "Participantes:"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__policy
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.view_mgmtsystem_review_form
|
|
msgid "Policy"
|
|
msgstr "Política"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__reference
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referência"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report
|
|
msgid "Reference :"
|
|
msgstr "Referência:"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report
|
|
msgid "Reference:"
|
|
msgstr "Referência:"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Usuário Responsável"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_review.model_mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review_line__review_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.view_mgmtsystem_review_form
|
|
msgid "Review"
|
|
msgstr "Reunião"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_review.model_mgmtsystem_review_line
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.view_mgmtsystem_review_line_form
|
|
msgid "Review Line"
|
|
msgstr "Linha da reunião"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_review.open_mgmtsystem_review_line_list
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.view_mgmtsystem_review_line_filter
|
|
msgid "Review Lines"
|
|
msgstr "linhas da reunião"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.actions.report,name:mgmtsystem_review.review_report_mgmtsystem_review
|
|
msgid "Review report"
|
|
msgstr "Relatório de revisão"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_review.open_mgmtsystem_review_list
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_review.menu_open_review
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.view_mgmtsystem_review_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.view_review_calendar
|
|
msgid "Reviews"
|
|
msgstr "Reuniões"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__state
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Situação"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report
|
|
msgid "State:"
|
|
msgstr "Situação:"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Status baseado em atividades\n"
|
|
"Vencido: a data de vencimento já passou\n"
|
|
"Hoje: a data da atividade é hoje\n"
|
|
"Planejado: Atividades futuras."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review_line__name
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review_line__type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Tipo de atividade de exceção registrada."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Mensagens do website"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_review
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Histórico de mensagens do site"
|
|
|
|
#~ msgid "<strong>Satisfaction Survey Answers:</strong>"
|
|
#~ msgstr "<strong>Respostas de Pesquisa de Satisfação:</strong>"
|
|
|
|
#~ msgid "Comments:"
|
|
#~ msgstr "Comentários:"
|
|
|
|
#~ msgid "Expectations:"
|
|
#~ msgstr "Expectativas:"
|
|
|
|
#~ msgid "Improvements:"
|
|
#~ msgstr "Melhorias:"
|
|
|
|
#~ msgid "Refrence:"
|
|
#~ msgstr "Referência:"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey Answers"
|
|
#~ msgstr "Respostas da Pesquisa"
|