oca-technical/odoo-bringout-oca-management-system-mgmtsystem_partner/mgmtsystem_partner/i18n/it.po
2025-08-29 15:43:03 +02:00

75 lines
2.9 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mgmtsystem_partner
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 11:43+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: mgmtsystem_partner
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_partner.field_res_partner__type
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_partner.field_res_users__type
msgid ""
"- Contact: Use this to organize the contact details of employees of a given "
"company (e.g. CEO, CFO, ...).\n"
"- Invoice Address : Preferred address for all invoices. Selected by default "
"when you invoice an order that belongs to this company.\n"
"- Delivery Address : Preferred address for all deliveries. Selected by "
"default when you deliver an order that belongs to this company.\n"
"- Private: Private addresses are only visible by authorized users and "
"contain sensitive data (employee home addresses, ...).\n"
"- Other: Other address for the company (e.g. subsidiary, ...)"
msgstr ""
"- Contatto: utilizzarlo per organizzare i dettagli dei contatti dei "
"dipendenti di una data azienda (es. CEO, CFO, ...).\n"
"- Indirizzo fattura: indirizzo preferito per tutte le fatture. Selezionato "
"in modo predefinito quando si fattura un ordine che appartiene a questa "
"azienda.\n"
"- Indirizzo consegna : indirizzo preferito per tutte le consegne. "
"Selezionato in modo predefinito quando si consegna un ordine che appartiene "
"a questa azienda.\n"
"- Privato: gli indirizzi privati sono visibili solo da utenti autorizzati e "
"contengono dati sensibili (indirizzo di casa del dipendente, ...).\n"
"- Altro: altri indirizzi per l'azienda (es. filiali, ...)"
#. module: mgmtsystem_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_partner.field_res_partner__type
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_partner.field_res_users__type
msgid "Address Type"
msgstr "Tipo indirizzo"
#. module: mgmtsystem_partner
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_partner.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#. module: mgmtsystem_partner
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_partner.selection__res_partner__type__quality
msgid "Quality Address"
msgstr "Indirizzo qualità"
#~ msgid ""
#~ "Invoice & Delivery addresses are used in sales orders. Private addresses "
#~ "are only visible by authorized users."
#~ msgstr ""
#~ "Gli indirizzi di fatturazione e consegna sono usati negli ordini di "
#~ "vendita. Gli indirizzi privati sono visibili solo agli utenti autorizzati."
#~ msgid "Display Name"
#~ msgstr "Nome visualizzato"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Ultima modifica il"