mirror of
https://github.com/bringout/oca-technical.git
synced 2026-04-23 03:52:10 +02:00
288 lines
10 KiB
Text
288 lines
10 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * ddmrp_chatter
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 14:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__adu_calculation_method
|
|
msgid "ADU calculation method"
|
|
msgstr "Método de cálculo de ADU"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Necesita Acción"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Actividades"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Decoración de Excepción de la Actividad"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Estado de la Actividad"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Tipo de Icono de Actividad"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "recuento de archivos adjuntos"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__auto_procure
|
|
msgid "Auto Procure"
|
|
msgstr "Aprovisionamiento Automático"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__auto_procure_option
|
|
msgid "Auto Procure Option"
|
|
msgstr "Opción de Aprovisionamiento Automático"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__buffer_profile_id
|
|
msgid "Buffer Profile"
|
|
msgstr "Perfil del Búfer"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguidores/as"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguidores (Socios)"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Icono de fuente impresionante, por ejemplo fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Tiene Mensaje"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Icono"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Icono para indicar una actividad por excepción."
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Si está marcado, nuevos mensajes requieren de su atención."
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "si está marcada, algunos mensajes tienen un error de entrega."
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Es Seguidor/a"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__location_id
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Localización"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Archivo Adjunto Principal"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__procure_max_qty
|
|
msgid "Maximum Procure Batch"
|
|
msgstr "Lote Máximo de Abastecimiento"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__procure_max_qty
|
|
msgid "Maximum qty for a single procurement"
|
|
msgstr "Cantidad máxima para un solo abastecimiento"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Error en Entrega del Mensaje"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mensajes"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__order_cycle
|
|
msgid "Minimum Order Cycle (days)"
|
|
msgstr "Ciclo Mínimo de Pedido (días)"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__minimum_order_quantity
|
|
msgid "Minimum Order Quantity"
|
|
msgstr "Cantidad Mínima de Pedido"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__procure_min_qty
|
|
msgid "Minimum Procure Batch"
|
|
msgstr "Lote Mínimo para Abastecimiento"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__procure_min_qty
|
|
msgid "Minimum qty for a single procurement"
|
|
msgstr "Ctd. mínima para un solo abastecimiento"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Fecha Límite de Mi Actividad"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Fecha Límite de Siguiente Actividad"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Resumen de siguiente actividad"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Tipo de la Siguiente Actividad"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Número de Acciones"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Número de Errores"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Número de Mensajes con error de entrega"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__order_spike_horizon
|
|
msgid "Order Spike Horizon"
|
|
msgstr "Horizonte de Pico de Pedido"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__procure_uom_id
|
|
msgid "Procurement UoM"
|
|
msgstr "UdM de abastecimiento"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__product_id
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producto"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__qty_multiple
|
|
msgid "Qty Multiple"
|
|
msgstr "Cantidad Múltiple"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Usuario Responsable"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Estados basados en actividades\n"
|
|
"Retrasada: La fecha límite ya ha pasado\n"
|
|
"Hoy: La fecha límite de la actividad es hoy\n"
|
|
"Futuras: Actividades futuras."
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model,name:ddmrp_chatter.model_stock_buffer
|
|
msgid "Stock Buffer"
|
|
msgstr "Búfer de Inventario"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__qty_multiple
|
|
msgid ""
|
|
"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, "
|
|
"the exact quantity will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cantidad de abastecimiento se redondeará hasta este múltiple. Si es 0, se "
|
|
"usará la cantidad exacta."
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Tipo (o clase) de actividad excepcional registrada."
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__warehouse_id
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Almacén"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "mensajes de la página web"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Historia de comunicación en el website"
|
|
|
|
#. module: ddmrp_chatter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:ddmrp_chatter.field_stock_buffer__auto_procure
|
|
msgid ""
|
|
"Whenever the buffer is recomputed, if this option is set, it will procure "
|
|
"automatically if needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Siempre que se vuelva a calcular el búfer, si esta opción está activada, se "
|
|
"procurará automáticamente si es necesario."
|