oca-technical/odoo-bringout-oca-crm-crm_salesperson_planner/crm_salesperson_planner/i18n/it.po
2025-08-29 15:43:03 +02:00

1188 lines
52 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_salesperson_planner
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-18 09:06+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Azione richiesta"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Attività"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Decorazione eccezione attività"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Stato attività"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Icona tipo attività"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view
msgid "Add a description..."
msgstr "Aggiungere una descrizione..."
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__allday
msgid "All Day"
msgstr "Tutto il giorno"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_salesperson_planner_visits
msgid "All Visits"
msgstr "Tutte le visite"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__allow_reschedule
msgid "Allow Reschedule"
msgstr "Consenti riprogrammazione"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Conteggio allegati"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__auto_validate
msgid "Auto Validate"
msgstr "Auto validazione"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__byday
msgid "Byday"
msgstr "Di giorno"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.actions.server,name:crm_salesperson_planner.ir_cron_create_visits_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:crm_salesperson_planner.ir_cron_create_visits
msgid "CRM: Create salesperson visits"
msgstr "CRM: crea visita addetto vendite"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_calendar_event
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__calendar_event_id
msgid "Calendar Event"
msgstr "Evento calendario"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_close_reason__close_type__cancel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_wiz_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_create_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullata"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view
msgid "Close Info"
msgstr "Chiudi informazione"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__close_reason_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_reason_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_wiz_view_form
msgid "Close Reason"
msgstr "Motivo chiusura"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__close_reason_image
msgid "Close Reason Image"
msgstr "Immagine motivo chiusura"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__close_reason_notes
msgid "Close Reason Notes"
msgstr "Note motivo chiusura"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_reason_action
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_wiz_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_config_salesperson_planner_close_reason
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_tree_view
msgid "Close Reasons"
msgstr "Motivi chiusura"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_create_view_form
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_create_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_create_view_form
msgid "Create Visits"
msgstr "Crea visita"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_action
msgid "Create and plan commercial visit templates"
msgstr "Crea e pianifica modelli visita commerciale"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit_template
msgid "Crm Salesperson Planner Visit Template"
msgstr "Modello CRM visita agenda addetto vendite"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__partner_ids
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__date
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__day
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__month_by__date
msgid "Date of month"
msgstr "Giorno del mese"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__date_to
msgid "Date to"
msgstr "Alla data"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view
msgid "Day of Month"
msgstr "Giorno del mese"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__month_by__day
msgid "Day of month"
msgstr "Giorno del mese"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type__daily
msgid "Days"
msgstr "Giorni"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__description
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view
msgid "Done"
msgstr "Eseguita"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__duration
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__stop_date
msgid "End Date"
msgstr "Data fine"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__end_type__end_date
msgid "End date"
msgstr "Data fine"
#. module: crm_salesperson_planner
#. odoo-python
#: code:addons/crm_salesperson_planner/models/calendar_event.py:0
#, python-format
msgid ""
"Event %(event_name)s is related to salesperson visit %(partner_name)s. "
"Cancel it to delete this event.\n"
msgstr ""
"L'evento %(event_name)s è collegato alla visita dell'addetto vendite "
"%(partner_name)s. Annullarla per cancellare questo evento.\n"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__byday__1
msgid "First"
msgstr "Primo"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seguito da"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguito da (partner)"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__end_type__forever
msgid "Forever"
msgstr "Per sempre"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__byday__4
msgid "Fourth"
msgstr "Quarto"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__fri
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__fri
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter
msgid "Future Visits"
msgstr "Visite future"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz
msgid "Get Close Reason"
msgstr "Seleziona motivo chiusura"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter
msgid "Group By"
msgstr "Raggruppa per"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ha un messaggio"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__image
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__state__in-progress
msgid "In Progress"
msgstr "In corso"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__incident
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_close_reason__close_type__incident
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view
msgid "Incident"
msgstr "Contrattempo"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view
msgid "Internal Notes"
msgstr "Note interne"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Segue"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__byday__-1
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__last_visit_date
msgid "Last Visit Date"
msgstr "Data ultima visita"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter
msgid "Late Visits"
msgstr "Ultime visite"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Contatto/Opportunità"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
msgstr "Consente la ripetizione automatica dell'evento con quell'intervallo"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Allegato principale"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view
msgid "Manually Create Visits"
msgstr "Crea visite manualmente"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Errore di consegna messaggio"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__partner_mobile
msgid "Mobile"
msgstr "Cellulare"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__mon
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__mon
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type__monthly
msgid "Months"
msgstr "Mesi"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Scadenza mia attività"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_salesperson_planner_my_visits
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter
msgid "My Visits"
msgstr "Le mie visite"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__new_date
msgid "New Date"
msgstr "Nuova data"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Evento calendario attività successiva"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Scadenza prossima attività"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Riepilogo prossima attività"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipo prossima attività"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__notes
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__alarm_ids
msgid "Notifications sent to all attendees to remind of the meeting."
msgstr "Inviata notifica a tutti i partecipanti per ricordare l'appuntamento."
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Numero di azioni"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__visit_ids_count
msgid "Number of Sales Person Visits"
msgstr "Numero visite addetto vendite"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_res_partner__salesperson_planner_visit_count
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_res_users__salesperson_planner_visit_count
msgid "Number of Salesperson Visits"
msgstr "Numero visite addetto vendite"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Numero di errori"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__end_type__count
msgid "Number of repetitions"
msgstr "Numero di ripetizioni"
#. module: crm_salesperson_planner
#. odoo-python
#: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit_template.py:0
#: code:addons/crm_salesperson_planner/tests/test_crm_salesperson_planner_visit.py:0
#, python-format
msgid "Only one customer is allowed"
msgstr "È consentito un solo cliente"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__opportunity_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view
msgid "Opportunities"
msgstr "Opportunità"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__month_by
msgid "Option"
msgstr "Opzione"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__partner_id
msgid "Partner-related data of the user"
msgstr "Dati dell'utente relativi al partner"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__partner_phone
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__reason_id
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_salesperson_planner.all_crm_salesperson_planner_visit_action
msgid "Record and track all sales commercial visits."
msgstr "Registra e traccia tutte le visite commerciali vendite."
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_salesperson_planner.my_crm_salesperson_planner_visit_action
msgid "Record and track my sales commercial visits."
msgstr "Registra e traccia le mie visite commerciali vendite."
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_reason_action
msgid "Record reason for close commercial visits."
msgstr "Registrazione motivi di chiusura delle visite commerciali."
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type
msgid "Recurrence"
msgstr "Ricorrenza"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__end_type
msgid "Recurrence Termination"
msgstr "Termine ricorrenza"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__rrule
msgid "Recurrent Rule"
msgstr "Regola ricorrente"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__alarm_ids
msgid "Reminders"
msgstr "Promemoria"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__count
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__interval
msgid "Repeat Every"
msgstr "Ripeti ogni"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__final_date
msgid "Repeat Until"
msgstr "Ripeti fino al"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__interval
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr "Ripeti ogni (giorni/settimane/mesi/anni)"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__count
msgid "Repeat x times"
msgstr "Ripeti n volte"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__require_image
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__require_image
msgid "Require Image"
msgstr "Richiede immagine"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__reschedule
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__reschedule
msgid "Reschedule"
msgstr "Riprogrammare"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Utente responsabile"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.partner_view_crm_salesperson_planner
msgid "Sales Visits"
msgstr "Visite vendite"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit_close_reason
msgid "SalesPerson Planner Visit Close Reason"
msgstr "Motivo chiusura visita agenda addetto vendite"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter
msgid "Salesperson"
msgstr "Addetto vendite"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_config_salesperson_planner
#: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_salesperson_planner
msgid "Salesperson Planner"
msgstr "Agenda addetto vendite"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit
msgid "Salesperson Planner Visit"
msgstr "Visita agenda addetto vendite"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_calendar_event__salesperson_planner_visit_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_lead_crm_salesperson_planner
msgid "Salesperson Visits"
msgstr "Visite addetto vendite"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__sat
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__sat
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__partner_id
msgid "Scheduled by"
msgstr "Pianificato da"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter
msgid "Search Visits"
msgstr "Cerca visite"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__byday__2
msgid "Second"
msgstr "Secondo"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view
msgid "Send to Draft"
msgstr "Imposta a bozza"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__new_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__start
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__start_date
msgid "Start Date"
msgstr "Data inizio"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__start
msgid "Start date of an event, without time for full days events"
msgstr ""
"Data di inizio di un evento, senza orario per gli eventi a giornata intera"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter
msgid "State"
msgstr "Stato"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__state
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__state
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Stato in base alle attività\n"
"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n"
"Oggi: la data attività è oggi\n"
"Pianificato: attività future."
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__stop
msgid "Stop"
msgstr "Fine"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__stop
msgid "Stop date of an event, without time for full days events"
msgstr ""
"Data di fine di un evento, senza orario per gli eventi a giornata intera"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_wiz_view_form
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__sun
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__sun
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__categ_ids
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view
msgid "The"
msgstr "La"
#. module: crm_salesperson_planner
#. odoo-python
#: code:addons/crm_salesperson_planner/wizards/crm_salesperson_planner_visit_close_wiz.py:0
#, python-format
msgid "The close reason type haven't a function."
msgstr "Il tipo motivo di chiusura non ha una funzione."
#. module: crm_salesperson_planner
#. odoo-python
#: code:addons/crm_salesperson_planner/wizards/crm_salesperson_planner_visit_template_create.py:0
#, python-format
msgid "The date can't be earlier than today"
msgstr "La data non può essere antecedente ad oggi"
#. module: crm_salesperson_planner
#. odoo-python
#: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py:0
#, python-format
msgid "The visit must be in cancelled, incident or visited state"
msgstr "La visita deve essere in stato annullata, contrattempo o visitata"
#. module: crm_salesperson_planner
#. odoo-python
#: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py:0
#, python-format
msgid "The visit must be in confirmed state"
msgstr "La visita deve essere in stato confermato"
#. module: crm_salesperson_planner
#. odoo-python
#: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py:0
#, python-format
msgid "The visit must be in draft or validated state"
msgstr "La visita deve essere in stato bozza o validata"
#. module: crm_salesperson_planner
#. odoo-python
#: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py:0
#, python-format
msgid "The visit must be in draft state"
msgstr "La visita deve essere in stato bozza"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.constraint,message:crm_salesperson_planner.constraint_crm_salesperson_planner_visit_crm_salesperson_planner_visit_name
msgid "The visit number must be unique!"
msgstr "Il numero visita deve essere univoco!"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.constraint,message:crm_salesperson_planner.constraint_crm_salesperson_planner_visit_template_crm_salesperson_planner_visit_template_name
msgid "The visit template number must be unique!"
msgstr "Il numero modello visita deve essere univoco!"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__byday__3
msgid "Third"
msgstr "Terzo"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__thu
msgid "Thu"
msgstr "Gio"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__thu
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__event_tz
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter
msgid "Today Visits"
msgstr "Visite di oggi"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__tue
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__tue
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__close_type
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__until
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view
msgid "Until"
msgstr "Fino a"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__sequence
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__new_sequence
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__sequence
msgid "Used to order Visits in the different views"
msgstr "Utilizzato per ordinare le visite nelle viste"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view
msgid "Validate"
msgstr "Conferma"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__confirm
msgid "Validated"
msgstr "Approvata"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view
msgid "Visit"
msgstr "Visita"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__name
msgid "Visit Number"
msgstr "Numero visita"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__visit_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__visit_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view
msgid "Visit Template"
msgstr "Modello visita"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__name
msgid "Visit Template Number"
msgstr "Numero modello visita"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_salesperson_planner_visit_template
msgid "Visit Templates"
msgstr "Modelli visita"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter
msgid "Visit by Date"
msgstr "Visita per data"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__done
msgid "Visited"
msgstr "Visitata"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.all_crm_salesperson_planner_visit_action
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.my_crm_salesperson_planner_visit_action
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_lead__crm_salesperson_planner_visit_ids
msgid "Visits"
msgstr "Visite"
#. module: crm_salesperson_planner
#. odoo-python
#: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py:0
#, python-format
msgid "Visits must be in cancelled state"
msgstr "Le visite devono essere in stato annullata"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter
msgid "Visits that are assigned to me"
msgstr "Visite assegnate a me"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Messaggi sito web"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__wed
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__wed
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__weekday
msgid "Weekday"
msgstr "Giorno della settimana"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type__weekly
msgid "Weeks"
msgstr "Settimane"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type__yearly
msgid "Years"
msgstr "Anni"
#. module: crm_salesperson_planner
#: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit_template_create
msgid "crm salesperson planner visit template create"
msgstr "Crea modello visita agenda addetto vendite CRM"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Attiva"
#~ msgid "Attendee Status"
#~ msgstr "Stato partecipante"
#~ msgid "By day"
#~ msgstr "Di giorno"
#~ msgid ""
#~ "Check if the organizer is alone in the event, i.e. if the organizer is "
#~ "the only one that hasn't declined\n"
#~ " the event (only if the organizer is not the only attendee)"
#~ msgstr ""
#~ "Controlla se l'organizzatore è l'unico nell'evento, cioè se "
#~ "l'organizzatore è l'unico che non ha rifiutato\n"
#~ " l'evento (solo se l'organizzatore non è l'unico partecipante)"
#~ msgid ""
#~ "Choose what to do with other events in the recurrence. Updating All "
#~ "Events is not allowed when dates or time is modified"
#~ msgstr ""
#~ "Scegliere cosa fare con gli altri eventi nella ricorrenza. Non è "
#~ "consentito aggiornare tutti gli eventi quando date e orari sono modificati"
#~ msgid "Discuss Channel"
#~ msgstr "Canale discussione"
#~ msgid "Display Description"
#~ msgstr "Visualizza descrizione"
#~ msgid "Document ID"
#~ msgstr "ID documento"
#~ msgid "Document Model"
#~ msgstr "Modello documento"
#~ msgid "Document Model Name"
#~ msgstr "Nome modello documento"
#~ msgid "Event Time"
#~ msgstr "Ora evento"
#~ msgid "Follow Recurrence"
#~ msgstr "Segui ricorrenza"
#~ msgid ""
#~ "If the active field is set to false, it will allow you to hide the event "
#~ "alarm information without removing it."
#~ msgstr ""
#~ "Se il campo attivo è impostato a falso, consente di nascondere l'allerta "
#~ "evento senza rimuoverla."
#~ msgid ""
#~ "If the time is shown as 'busy', this event will be visible to other "
#~ "people with either the full information or simply 'busy' written "
#~ "depending on its privacy. Use this option to let other people "
#~ "know that you are unavailable during that period of time. \n"
#~ " If the event is shown as 'free', other users know that you are "
#~ "available during that period of time."
#~ msgstr ""
#~ "Se l'ora è visualizzata come \"occupata\", questo evento sarà visibile ad "
#~ "altre persone con tutte le informazioni o semplicemente con la "
#~ "scritta 'occupato' in funzione della sua riservatezza. Utilizzare questa "
#~ "opzione per consentire alle altre persone di sapere che non si è "
#~ "disponibili in questo orario. \n"
#~ " Se l'evento è visualizzato come 'libero', gli altri utenti "
#~ "sapranno che si è liberi in questo orario."
#~ msgid "Invalid Email Partner"
#~ msgstr "E-mail partner non valida"
#~ msgid "Invitation Token"
#~ msgstr "Token di invito"
#~ msgid "Is the Event Highlighted"
#~ msgstr "L'evento è evidenziato"
#~ msgid "Is the Organizer Alone"
#~ msgstr "L'organizzatore è solo"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Località"
#~ msgid "Meeting URL"
#~ msgstr "URL riunione"
#~ msgid "Opportunity"
#~ msgstr "Opportunità"
#~ msgid "Participant"
#~ msgstr "Partecipante"
#~ msgid "People to whom this event will be visible."
#~ msgstr "Persone alle quali sarà visibile questo evento."
#~ msgid "Phonecall"
#~ msgstr "Chiamata telefonica"
#~ msgid "Privacy"
#~ msgstr "Privacy"
#~ msgid "Recurrence Rule"
#~ msgstr "Regole ricorrenza"
#~ msgid "Recurrence Update"
#~ msgstr "Aggiornamento ricorrenza"
#~ msgid "Recurrent"
#~ msgstr "Ricorrente"
#~ msgid "Show as"
#~ msgstr "Visualizza come"
#~ msgid "Videocall Source"
#~ msgstr "Origine video chiamata"