mirror of
https://github.com/bringout/oca-technical.git
synced 2026-04-23 22:32:00 +02:00
976 lines
35 KiB
Text
976 lines
35 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * crm_phonecall
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-01 02:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-20 16:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
|
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__nbr_cases
|
|
msgid "# of Cases"
|
|
msgstr "N° di casi"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view
|
|
msgid "<b>min(s)</b>"
|
|
msgstr "<b>minuto(i)</b>"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span>\n"
|
|
" Convert\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" To Opportunity\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span>\n"
|
|
" Converti\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" in opportunità\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span>\n"
|
|
" Schedule\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" A Meeting\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span>\n"
|
|
" Programma\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" un incontro\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span>\n"
|
|
" Schedule\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" Other Call\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span>\n"
|
|
" Programma\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" un'altra chiamata\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__action
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Azione"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Azione richiesta"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Attivo"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view
|
|
msgid "Additional Info"
|
|
msgstr "Informazioni aggiuntive"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__user_id
|
|
msgid "Assign To"
|
|
msgstr "Assegna a"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Conteggio allegati"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_res_config_settings__group_show_form_view
|
|
msgid "By default form is disabled for calls, with this group it is enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per le chiamate il modulo è disabilitato in modo predefinito, con questo "
|
|
"gruppo è abilitato."
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"By default form view is disabled for calls, with this\n"
|
|
" setting it is enabled for all users."
|
|
msgstr ""
|
|
"La vista modulo è disabilitata in modo predefinito per le chiamate, con "
|
|
"questa\n"
|
|
" impostazione è abilitata per tutti gli "
|
|
"utenti."
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_calendar_event
|
|
msgid "Calendar Event"
|
|
msgstr "Evento calendario"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__name
|
|
msgid "Call Summary"
|
|
msgstr "Riepilogo chiamata"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__name
|
|
msgid "Call summary"
|
|
msgstr "Riepilogo chiamata"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_form_view_leads_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_partners_form_crm_calls_inherit
|
|
msgid "Calls"
|
|
msgstr "Chiamate"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "Calls Date by Month"
|
|
msgstr "Date chiamate per mese"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "Calls by status"
|
|
msgstr "Chiamate per stato"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__campaign_id
|
|
msgid "Campaign"
|
|
msgstr "Campagna"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__state__cancel
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__state__cancel
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Annullata"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_phonecall.menu_crm_case_phonecall-act
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorie"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_phonecall_categ_action
|
|
msgid "Click to add a new category."
|
|
msgstr "Fare clic per aggiungere una nuova categoria."
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_incoming0
|
|
msgid "Click to log the summary of a phone call."
|
|
msgstr "Fare clic per registrare il riepilogo di una chiamata telefonica."
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_outgoing0
|
|
msgid "Click to schedule a call"
|
|
msgstr "Fare clic per pianificare una chiamata"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__date_closed
|
|
msgid "Close Date"
|
|
msgstr "Data chiusura"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__date_closed
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Chiusa"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Azienda"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni configurazione"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__state__open
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confermata"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_res_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__contact_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__partner_id
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contatto"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view
|
|
msgid "Convert To Opportunity"
|
|
msgstr "Converti in opportunità"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_inbound_phone_tree_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_tree_view
|
|
msgid "Convert to Opportunity"
|
|
msgstr "Converti in opportunità"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__create_date
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Data creazione"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_phonecall_categ_action
|
|
msgid ""
|
|
"Create specific phone call categories to better define the type of\n"
|
|
" calls tracked in the system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Creare categorie chiamate specifiche per definire meglio il tipo delle\n"
|
|
" chiamate tracciate nel sistema."
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creato il"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "Creation"
|
|
msgstr "Creazione"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__create_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Data creazione"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Creation Month"
|
|
msgstr "Mese creazione"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__delay_close
|
|
msgid "Delay to close"
|
|
msgstr "Ritardo chiusura"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__delay_open
|
|
msgid "Delay to open"
|
|
msgstr "Ritardo apertura"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view
|
|
msgid "Description..."
|
|
msgstr "Descrizione..."
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__direction
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Direzione"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__state__draft
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Bozza"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__duration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__duration
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Durata"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__duration
|
|
msgid "Duration in minutes and seconds."
|
|
msgstr "Durata in minuti e secondi."
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__email_from
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_res_config_settings__group_show_form_view
|
|
#: model:res.groups,name:crm_phonecall.group_show_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Enable form view for phone calls"
|
|
msgstr "Abilita la vista per le chiamate"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Filtri estesi..."
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguito da"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguito da (partner)"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Raggruppa per"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Ha un messaggio"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__state__done
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__state__done
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Held"
|
|
msgstr "In attesa"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__priority__2
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__priority__2
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Alta"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__direction__in
|
|
msgid "In"
|
|
msgstr "Ingresso"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_incoming0
|
|
msgid ""
|
|
"In order to follow up on the call, you can trigger a request for\n"
|
|
" another call, a meeting or an opportunity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per dare seguito alla chiamata, si può attivare una richiesta per\n"
|
|
" un'altra chiamata, una riunione o una opportunità."
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "Incoming Calls"
|
|
msgstr "Chiamate in arrivo"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Segue"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__date_action_last
|
|
msgid "Last Action"
|
|
msgstr "Ultima azione"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_crm_lead
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__opportunity_id
|
|
msgid "Lead/Opportunity"
|
|
msgstr "Contatto/Opportunità"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.phonecall_to_phonecall_view
|
|
msgid "Log Call"
|
|
msgstr "Registra chiamata"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall2phonecall__action__log
|
|
msgid "Log a call"
|
|
msgstr "Registra una chiamata"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_incoming0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_phonecall.menu_crm_case_phone_inbound
|
|
msgid "Logged Calls"
|
|
msgstr "Chiamate registrate"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__priority__0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__priority__0
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Basso"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Allegato principale"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__medium_id
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Media"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_inbound_phone_tree_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_tree_view
|
|
msgid "Meeting"
|
|
msgstr "Riunione"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Errore di consegna messaggio"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messaggi"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__partner_mobile
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Cellulare"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mese"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Month of call"
|
|
msgstr "Mese della chiamata"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "My Phone Calls"
|
|
msgstr "Le mie telefonate"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "My Phonecalls"
|
|
msgstr "Le mie telefonate"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "My Sales Team(s)"
|
|
msgstr "I miei team di vendita"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "My Team"
|
|
msgstr "Il mio team"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__date_action_next
|
|
msgid "Next Action"
|
|
msgstr "Prossima azione"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__priority__1
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__priority__1
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normale"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Not Held"
|
|
msgstr "Non tenuta"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__note
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Numero di azioni"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__delay_close
|
|
msgid "Number of Days to close the case"
|
|
msgstr "Numero di giorni per chiudere l'argomento"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__delay_open
|
|
msgid "Number of Days to open the case"
|
|
msgstr "Numero di giorni per aprire l'argomento"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Numero di errori"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_outgoing0
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo allows you to easily define all the calls to be done\n"
|
|
" by your sales team and follow up based on their summary."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odoo consente di definire facilmente tutte le chiamate da eseguie\n"
|
|
" dal tuo team vendita e l'aggiornamento in base ai loro riassunti."
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_incoming0
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
|
|
" history of the communication with a customer or to inform "
|
|
"another\n"
|
|
" team member."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odoo consente di registrare le chiamate in arrivo al volo per tracciare lo\n"
|
|
" storico della comunicazione con un cliente o per informare un "
|
|
"altro\n"
|
|
" membro del team."
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__date_open
|
|
msgid "Opened"
|
|
msgstr "Aperta"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__opening_date
|
|
msgid "Opening Date"
|
|
msgstr "Data apertura"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__direction__out
|
|
msgid "Out"
|
|
msgstr "Uscita"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "Outgoing Calls"
|
|
msgstr "Chiamate in uscita"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__partner_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__state__pending
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__state__pending
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "In attesa"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__partner_phone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefono"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/crm_phonecall/models/crm_phonecall.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Phone Call"
|
|
msgstr "Telefonata"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_case_categ_phone0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_phonecall.menu_crm_case_phone
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_phonecall.menu_crm_config_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_calendar_view
|
|
msgid "Phone Calls"
|
|
msgstr "Telefonate"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_phonecall_report_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_phonecall_report_action_team
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_phonecall.menu_report_crm_phonecalls_tree
|
|
msgid "Phone Calls Analysis"
|
|
msgstr "Analisi telefonate"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Phone Calls that are assigned to me"
|
|
msgstr "Telefonate assegnate a me"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_pivot
|
|
msgid "Phone calls"
|
|
msgstr "Telefonate"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_crm_phonecall_report
|
|
msgid "Phone calls by user"
|
|
msgstr "Telefonate per utente"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
|
|
msgstr "Telefonate assegnate a uno dei team di vendita gestiti"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Phone calls which are in closed state"
|
|
msgstr "Telefonate con stato chiuso"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Phone calls which are in draft and open state"
|
|
msgstr "Telefonate con stato bozza o aperta"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Phone calls which are in pending state"
|
|
msgstr "Telefonate con stato in attesa"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_calendar_event__phonecall_id
|
|
msgid "Phonecall"
|
|
msgstr "Chiamata telefonica"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_phonecall_categ_action
|
|
msgid "Phonecall Categories"
|
|
msgstr "Categorie telefonata"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_lead__phonecall_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_res_partner__phonecall_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_res_users__phonecall_count
|
|
msgid "Phonecall Count"
|
|
msgstr "Conteggio telefonate"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_crm_phonecall2phonecall
|
|
msgid "Phonecall To Phonecall"
|
|
msgstr "Telefonata su telefonata"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_lead__phonecall_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_res_partner__phonecall_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_res_users__phonecall_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.res_config_settings_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "Phonecalls"
|
|
msgstr "Chiamate telefoniche"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.phonecall_to_phonecall_view
|
|
msgid "Planned Date"
|
|
msgstr "Data pianificata"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__priority
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__priority
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorità"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__user_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsabile"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__team_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "Team di vendita"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__team_id
|
|
msgid "Sales team to which Case belongs to."
|
|
msgstr "Team vendite a cui appartiene l'argomento."
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
msgstr "Addetto vendite"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.phonecall_to_phonecall_view
|
|
msgid "Schedule Call"
|
|
msgstr "Pianifica chiamata"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.phonecall_to_phonecall_act
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_inbound_phone_tree_view
|
|
msgid "Schedule Other Call"
|
|
msgstr "Pianifica altra chiamata"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall2phonecall__action__schedule
|
|
msgid "Schedule a call"
|
|
msgstr "Pianifica una chiamata"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.phonecall_to_phonecall_view
|
|
msgid "Schedule/Log a Call"
|
|
msgstr "Pianifica/registra una chiamata"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_outgoing0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_phonecall.menu_crm_case_phone_outbound
|
|
msgid "Scheduled Calls"
|
|
msgstr "Chiamate pianificate"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "Search Phonecalls"
|
|
msgstr "Ricerca telefonate"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:res.groups,name:crm_phonecall.group_scheduled_calls
|
|
msgid "Show Scheduled Calls Menu"
|
|
msgstr "Mostra menù chiamate pianificate"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__source_id
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Origine"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__state
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__tag_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__tag_ids
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Etichette"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__team_id
|
|
msgid "Team"
|
|
msgstr "Team"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__state
|
|
msgid ""
|
|
"The status is set to Confirmed, when a case is created.\n"
|
|
"When the call is over, the status is set to Held.\n"
|
|
"If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lo stato è impostato a confermato quando è creato un argomento.\n"
|
|
"Quando la chiamata è completata, lo stato è impostato a eseguita.\n"
|
|
"Se la chiamata non è più applicabile, lo stato può essere impostato a "
|
|
"annullata."
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__email_from
|
|
msgid "These people will receive email."
|
|
msgstr "Queste persone riceveranno e-mail."
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__campaign_id
|
|
msgid ""
|
|
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, "
|
|
"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo è un nome che aiuta a tenere traccia dell'impegno nelle diverse "
|
|
"campagne, es. Fall_drive, Christmas_special"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__medium_id
|
|
msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
|
|
msgstr "Metodo di consegna: es. lettera, e-mail o banner pubblicitario"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__source_id
|
|
msgid ""
|
|
"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
|
|
"of email list"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa è l'origine del collegamento, es. motore di ricerca, altro dominio o "
|
|
"il nome di una mailing list"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "To Do"
|
|
msgstr "Da fare"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__state__open
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter
|
|
msgid "Todo"
|
|
msgstr "Da fare"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view
|
|
msgid "Tracking"
|
|
msgstr "Tracciamento"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter
|
|
msgid "Unassigned"
|
|
msgstr "Non assegnato"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__user_id
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utente"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Messaggi sito web"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
|
|
|
|
#. module: crm_phonecall
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_outgoing0
|
|
msgid ""
|
|
"You can use the import feature to massively import a new list of\n"
|
|
" prospects to qualify."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si può utilizzare la funzionalità di importazione per importare in massa una "
|
|
"nuova lista\n"
|
|
" di prospettive di qualificazione."
|
|
|
|
#~ msgid "SMS Delivery error"
|
|
#~ msgstr "Errore consegna SMS"
|
|
|
|
#~ msgid "<b> min(s)</b>"
|
|
#~ msgstr "<b> minuto(i)</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span>Convert<br/>To Opportunity</span>"
|
|
#~ msgstr "<span>Converti<br/>in opportunità</span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span>Schedule<br/>A Meeting</span>"
|
|
#~ msgstr "<span>Pianifica<br/>un appuntamento</span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span>Schedule<br/>Other Call</span>"
|
|
#~ msgstr "<span>Pianifica<br/>un'altra chiamata</span>"
|
|
|
|
#~ msgid "By Sales Team"
|
|
#~ msgstr "Dal team vendite"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "By default form view is disabled for calls, with this setting it is "
|
|
#~ "enabled for all users."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Per le chiamate la vista è disabilitata in modo predefinito, con questa "
|
|
#~ "impostazione è abilitata per tutti gli utenti."
|
|
|
|
#~ msgid "Delay To Close"
|
|
#~ msgstr "Ritardo chiusura"
|
|
|
|
#~ msgid "Followers (Channels)"
|
|
#~ msgstr "Seguito da (canali)"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
#~ msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of unread messages"
|
|
#~ msgstr "Numero di messaggi non letti"
|
|
|
|
#~ msgid "Phone Calls To Do"
|
|
#~ msgstr "Telefonate da effettuare"
|
|
|
|
#~ msgid "Unread Messages"
|
|
#~ msgstr "Messaggi non letti"
|
|
|
|
#~ msgid "Unread Messages Counter"
|
|
#~ msgstr "Contatore messaggi non letti"
|