oca-technical/odoo-bringout-oca-crm-crm_claim/crm_claim/i18n/tr.po
2025-08-29 15:43:03 +02:00

843 lines
29 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_claim
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 13:06+0000\n"
"Last-Translator: İsmail Çağan Yılmaz <ismail.cagan.yilmaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_res_partner__claim_count
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_res_users__claim_count
msgid "# Claims"
msgstr "# Talepler"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__email
msgid "# Emails"
msgstr "# Email"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__nbr_claims
msgid "# of Claims"
msgstr "# tane Talep"
#. module: crm_claim
#. odoo-python
#: code:addons/crm_claim/models/crm_claim.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopya)"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Action Description..."
msgstr "Eylem Açıklaması..."
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Eylem Gerekli"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__type_action
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__type_action
msgid "Action Type"
msgstr "Eylem Türü"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__active
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteler"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Aktivite Hata Dekorasyonu"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Aktivite Durumu"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Aktivite Türü İkonu"
#. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_aftersale
msgid "After Sale"
msgstr "Satış Sonrası"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Ek Sayısı"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
msgid "CRM Claim Report"
msgstr "CRM Talep Raporu"
#. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__categ_id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__categ_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_category
msgid "Category of claim"
msgstr "Talep kategorisi"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_res_partner__claim_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_res_users__claim_ids
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Claim"
msgstr "Talep"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_claim_category_form
msgid "Claim Categories"
msgstr "Talep Kategorileri"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__claim_date
msgid "Claim Date"
msgstr "Talep Tarihi"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Claim Date by Month"
msgstr "Aya Göre Talep Tarihi"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Claim Description"
msgstr "Talep Açıklaması"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Claim Month"
msgstr "Talep Ayı"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Claim Reporter"
msgstr "Talep Bildiren"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_claim_stage_form
msgid "Claim Stage"
msgstr "Talep Aşaması"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid "Claim Stages"
msgstr "Talep Aşamaları"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__subject
msgid "Claim Subject"
msgstr "Talep Konusu"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
msgid "Claim stages"
msgstr "Talep aşamaları"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Claim/Action Description"
msgstr "Talep/Eylem Açıklaması"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_category_claim0
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_calendar_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_claim_res_partner_info_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_pivot
msgid "Claims"
msgstr "Talepler"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
msgid "Claims Analysis"
msgstr "Taleplerin Analizi"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid "Click to create a claim category."
msgstr "Talep kategorisi oluşturmak için tıklayın."
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid "Click to setup a new stage in the processing of the claims."
msgstr "Taleplerin işlenmesinde yeni bir aşama oluşturmak için tıklayın."
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__date_closed
msgid "Close Date"
msgstr "Kapanma Tarihi"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__date_closed
msgid "Closed"
msgstr "Kapandı"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Closure"
msgstr "Kapanma"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__case_default
msgid "Common to All Teams"
msgstr "Tüm Takımlar İçin Ortak"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"
#. module: crm_claim
#: model:utm.campaign,title:crm_claim.claim_source1
msgid "Corrective"
msgstr "Düzeltici"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim__type_action__correction
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim_report__type_action__correction
msgid "Corrective Action"
msgstr "Düzeltici Aksiyon"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__create_date
msgid "Create Date"
msgstr "Oluşturulma Tarihi"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid ""
"Create claim categories to better manage and classify your\n"
" claims. Some examples of claims can be: preventive action,\n"
" corrective action."
msgstr ""
"Taleplerinizi daha iyi yönetmek ve sınıflandırmak için talep kategorileri\n"
" oluşturun. Bazı iddia örnekleri şunlar olabilir: önleyici eylem,"
"\n"
" düzeltici eylem."
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Tarafından Oluşturuldu"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturulma tarihi"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__create_date
msgid "Creation Date"
msgstr "Oluşturulma Tarihi"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "Creation Month"
msgstr "Oluşturulan Ay"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Date Closed"
msgstr "Tarih Kapandı"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Dates"
msgstr "Tarihler"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__date_deadline
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Deadline"
msgstr "Son Teslim Tarihi"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__delay_close
msgid "Delay to close"
msgstr "Kapanma için gecikme"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__description
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__email_from
msgid "Destination email for email gateway."
msgstr "E-posta ağ geçidi için hedef e-posta."
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Görünür İsim"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__email_from
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Gelişmiş Filtreler..."
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.category,name:crm_claim.categ_claim1
msgid "Factual Claims"
msgstr "Gerçek Talepler"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Follow Up"
msgstr "Talep Takibi"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Takipçiler (İş Ortakları)"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font ikonu e.g. fa-tasks"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "Group By"
msgstr "Şuna Göre Grupla"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Bekleyen Mesaj Var"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
msgid ""
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
"them with specific criteria."
msgstr ""
"Sistemde işlenen tüm talepleri belirli kriterlere göre sıralayarak genel bir "
"bakışa sahip olun."
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim__priority__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim_report__priority__2
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "İkon"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Bir hata etkinliğini gösteren ikon."
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "İşaretlenirse yeni iletilerle ilgilenmeniz gerekir."
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "İşaretlenirse bazı mesajlarda teslimat hatası olur."
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_stage__case_default
msgid ""
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
msgstr ""
"Bu alanı işaretlerseniz bu aşama her satış ekibine varsayılan olarak "
"önerilecektir. Bu aşamayı mevcut takımlara tahsis etmeyecektir."
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
msgid "In Progress"
msgstr "Devam Ediyor"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Takipçi Mi"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Son Değiştirilme tarihi"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Güncellenme tarihi"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_stage__team_ids
msgid ""
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
"stage to the selected sales teams."
msgstr ""
"Aşamalar ve satış ekipleri arasında bağlantı kurun. Ayarlandığında bu, "
"mevcut aşamayı seçilen satış ekipleriyle sınırlandırır."
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim__priority__0
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim_report__priority__0
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Ana Eklenti"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Mesaj İletimi hatası"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__model_ref_id
msgid "Model Reference"
msgstr "Model Referansı"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "Month of claim"
msgstr "Talebin yapıldığı ay"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Etkinliğimin Son Tarihi"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "My Company"
msgstr "Şirketim"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr "Satış Ekip(ler)im"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__name
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Sonraki Aktivite Takvim Etkinliği"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Sonraki Aktivite Bitiş Tarihi"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Sonraki Aktivite Özeti"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Sonraki Aktivite Türü"
#. module: crm_claim
#. odoo-python
#: code:addons/crm_claim/models/crm_claim.py:0
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr "Konu Yok"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim__priority__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim_report__priority__1
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Eylem Sayısı"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_report__delay_close
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr "Konunun Kapanacağı gün sayısı"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Hata sayısı"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Eylem gerektiren mesaj sayısı"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "İleti hatası içeren mesaj sayısı"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__delay_expected
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "Bitiş Tarihi Aşımı"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "Partner"
msgstr "İş Ortağı"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__partner_phone
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.category,name:crm_claim.categ_claim3
msgid "Policy Claims"
msgstr "Politika Talepleri"
#. module: crm_claim
#: model:utm.campaign,title:crm_claim.claim_source2
msgid "Preventive"
msgstr "Önleyici"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim__type_action__prevention
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim_report__type_action__prevention
msgid "Preventive Action"
msgstr "Önleyici Eylem"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__priority
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__priority
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_category_claim0
msgid ""
"Record and track your customers' claims.\n"
" Claims may be linked to a sales order or a lot.\n"
" You can send emails with attachments and keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so on).\n"
" Claims may automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
msgstr ""
"Müşterilerinizin taleplerini kaydedin ve takip edin.\n"
" Talepler bir satış siparişine veya daha fazlasına bağlı "
"olabilir.\n"
" Ekli e-postalar gönderebilir ve bir talebin tam geçmişini ("
"gönderilen e-postalar, müdahale türü vb.) saklayabilirsiniz.\n"
" Talepler, posta ağ geçidi modülü kullanılarak otomatik "
"olarak bir e-posta adresine bağlanabilir."
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
msgid "Rejected"
msgstr "Reddedildi"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__resolution
msgid "Resolution"
msgstr "Çözülüm"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Resolution Actions"
msgstr "Çözülüm Eylemleri"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Responsibilities"
msgstr "Sorumluluklar"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Responsible"
msgstr "Sorumlu"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Responsible User"
msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__team_id
msgid ""
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
"gateway."
msgstr ""
"Sorumlu satış ekibi. Posta ağ geçidi için Sorumlu kullanıcıyı ve E-posta "
"hesabını tanımlayın."
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__cause
msgid "Root Cause"
msgstr "Ana Neden"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Root Causes"
msgstr "Ana Nedenler"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__team_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "Sales Team"
msgstr "Satış Ekibi"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "Salesperson"
msgstr "Satış Sorumlusu"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "Search"
msgstr "Arama"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Search Claims"
msgstr "Talep Arama"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Dizi"
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
msgid "Settled"
msgstr "Çözüldü"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__stage_id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__stage_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "Stage"
msgstr "Aşama"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__name
msgid "Stage Name"
msgstr "Aşama İsmi"
#. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
msgid "Stages"
msgstr "Aşamalar"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Aktivitelere dayalı durum\n"
"Gecikmiş: Son tarih zaten geçti\n"
"Bugün: Etkinlik tarihi bugün\n"
"Planlanan: Gelecekteki aktiviteler."
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__team_id
msgid "Team"
msgstr "Takım"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__team_ids
msgid "Teams"
msgstr "Takımlar"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__email_cc
msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
"Bu e-posta adresleri, gönderilmeden önce bu kayıt için gelen ve giden tüm e-"
"postaların Bilgi alanına eklenecektir. Birden fazla e-posta adresini "
"virgülle ayırın"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__user_fault
msgid "Trouble Responsible"
msgstr "Sorun Çıkaran"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Type"
msgstr "Türü"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Kayıttaki hata aktivitesi türü."
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Unassigned Claims"
msgstr "Atanmamış Talepler"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__write_date
msgid "Update Date"
msgstr "Güncellenme Tarihi"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_stage__sequence
msgid "Used to order stages. Lower is better."
msgstr "Aşamaları sıralamak için kullanılır. Daha düşük olması daha iyidir."
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__user_id
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.category,name:crm_claim.categ_claim2
msgid "Value Claims"
msgstr "Değer Talepleri"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__email_cc
msgid "Watchers Emails"
msgstr "İzleyenlerin E-postaları"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Website Mesajları"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Website iletişim geçmişi"
#. module: crm_claim
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid ""
"You can create claim stages to categorize the status of every\n"
" claim entered in the system. The stages define all the steps\n"
" required for the resolution of a claim."
msgstr ""
"Sisteme girilen her talebin durumunu kategorize etmek için\n"
" talep aşamaları oluşturabilirsiniz. Aşamalar, bir talebin "
"çözümlenmesi için\n"
" gereken tüm adımları tanımlar."