mirror of
https://github.com/bringout/oca-technical.git
synced 2026-04-26 01:12:00 +02:00
870 lines
40 KiB
Text
870 lines
40 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_multicurrency_revaluation
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 01:40+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 19:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
|
|
msgid "%(account)s : Account code for which the revaluation is applied\""
|
|
msgstr "%(account)s: cuenta a la que se aplica la revaluación"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
|
|
msgid "%(account_name)s : Account name for which the revaluation is applied\""
|
|
msgstr "nombre de cuenta a la que se aplica la revaluación"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
|
|
msgid "%(currency)s : Currency to be revaluated"
|
|
msgstr "%(currency)s : Moneda a revaluar"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
|
|
msgid "%(rate)s : Value of rate applied during revaluation"
|
|
msgstr "%(rate)s : Valor de la tasa aplicada durante la revalorización"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "0.0"
|
|
msgstr "0.00"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
|
|
msgid "<b>Analytic account</b>"
|
|
msgstr "<b>Cuenta analítica</b>"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Default revaluation journal</b>\n"
|
|
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title="
|
|
"\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company"
|
|
"\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Diario de revaluación predeterminado</b>\n"
|
|
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title="
|
|
"\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\""
|
|
"/>"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
|
|
msgid "<b>Gain</b>"
|
|
msgstr "<b>Ganancia</b>"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
|
|
msgid "<b>Loss</b>"
|
|
msgstr "<b>Pérdida</b>"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Provision B.S accounts</b>\n"
|
|
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o"
|
|
"\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base."
|
|
"group_multi_company\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Cuentas Provision B.S</b>\n"
|
|
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-"
|
|
"o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base."
|
|
"group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Provision P&L accounts</b>\n"
|
|
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o"
|
|
"\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base."
|
|
"group_multi_company\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Provision P&Cuentas L</b>\n"
|
|
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-"
|
|
"o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base."
|
|
"group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Revaluation accounts</b>\n"
|
|
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o"
|
|
"\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base."
|
|
"group_multi_company\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Cuentas de reevaluación</b>\n"
|
|
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-"
|
|
"o\" title=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base."
|
|
"group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "<b>TOTAL</b>"
|
|
msgstr "<b> TOTAL </b>"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
|
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Establece aquí los valores "
|
|
"específicos de la compañía.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_reverse_currency_revaluation_wizard
|
|
msgid ""
|
|
"<span name=\"info\" style=\"font-weight: bold;\">For all revaluated entries "
|
|
"created during the period defined, a reverse entry will be created in the "
|
|
"system. These entries will have the invoice date as the date defined here as "
|
|
"well. If there is no reverse posting date, for each entry, the invoice date "
|
|
"will be the first day of the next month of the entry date.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span name=\"info-2\" style=\"font-weight: bold;\">The "
|
|
"revaluation date of an entry that got revaluated is the date that the "
|
|
"process that created the entry run.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span name=\"info\" style=\"font-weight: bold;\">Para todos los asientos "
|
|
"revaluados creados durante el período definido, se creará un asiento inverso "
|
|
"en el sistema. Estas entradas tendrán la fecha de factura como la fecha "
|
|
"definida aquí también. Si no existe una fecha de contabilización inversa, "
|
|
"para cada entrada, la fecha de factura será el primer día del mes siguiente "
|
|
"a la fecha de la entrada.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span name=\"info-2\" style=\"font-weight: bold;\">La fecha "
|
|
"de revaluación de una entrada que se reevaluó es la fecha en que se ejecutó "
|
|
"el proceso que creó la entrada.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
|
|
msgid ""
|
|
"<span name=\"info-2\" style=\"font-weight: bold;\">These are all the "
|
|
"accounts that will be revaluated upon clicking the Validate button. "
|
|
"Initialized as the Accounts having the flag Allow Currency Revaluation set, "
|
|
"but then manually changed if needed.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span name=\"info-2\" style=\"font-weight: bold;\">Estas son todas las "
|
|
"cuentas que se revaluarán al hacer clic en el botón Validar. Inicializado "
|
|
"como Cuentas que tienen configurada la opción Permitir revaluación de "
|
|
"moneda, pero luego se cambia manualmente si es necesario.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_account_account
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Cuenta"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__account_ids
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Cuentas"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__revaluation_account_ids
|
|
msgid "Accounts that will be revaluated."
|
|
msgstr "Cuentas que serán reevaluadas."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:res.groups,name:account_multicurrency_revaluation.group_revaluation_additional
|
|
msgid "Additional provisioning entries posting"
|
|
msgstr "Aprovisionamiento adicional de entradas publicadas"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__gl_balance
|
|
msgid "Aggregated Amount"
|
|
msgstr "importe Agregado"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__gl_foreign_balance
|
|
msgid "Aggregated Amount currency"
|
|
msgstr "divisa de importe Agregado"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__revaluation_interval_start_date
|
|
msgid ""
|
|
"All entries revaluated on or after this date will be taken into account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se tendrán en cuenta todas las entradas revalorizadas a partir de esta fecha."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__revaluation_interval_end_date
|
|
msgid ""
|
|
"All entries revaluated on or before this date will be taken into account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se tendrán en cuenta todas las entradas revalorizadas en esa fecha o antes."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_account__currency_revaluation
|
|
msgid "Allow Currency Revaluation"
|
|
msgstr "Permitir la Revalorización de Divisas"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__auto_post_entries
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__auto_post_entries
|
|
msgid "Auto Post Created Entries"
|
|
msgstr "entrada creada automáticamente"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "Balance YTD"
|
|
msgstr "Balance anual hasta la fecha"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.currency_urealized_report_launcher_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_reverse_currency_revaluation_wizard
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_multicurrency_revaluation.menu_view_account_currency_revaluation_closing
|
|
msgid "Closing"
|
|
msgstr "Cerrando"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_multicurrency_revaluation.currency_unrealized_report_report_closing_entries_menu
|
|
msgid "Closing Entries"
|
|
msgstr "cerrando entradas"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Compañías"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañía"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "Company currency"
|
|
msgstr "Divisa de la Compañía"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "ajustes de configuración"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created Revaluation Lines"
|
|
msgstr "Líneas de revalorización creadas"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado en"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "Curr. Balance YTD"
|
|
msgstr "saldo balance durante el año hasta la fecha"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "Currency Gain and Loss"
|
|
msgstr "Ganancia y Pérdidas de Divisas"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_multicurrency_revaluation.action_view_account_currency_revaluation_wizard
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_multicurrency_revaluation.menu_view_account_currency_revaluation_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
|
|
msgid "Currency Revaluation"
|
|
msgstr "Revaluación Monetaria"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_move_line_filter
|
|
msgid "Currency Revaluation Items"
|
|
msgstr "Partidas de Revalorización de Divisas"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.actions.report,name:account_multicurrency_revaluation.action_report_currency_unrealized
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_multicurrency_revaluation.currency_unrealized_report_wizard_menu
|
|
msgid "Currency Revaluation Report"
|
|
msgstr "Reporte de Revaluación Monetaria"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_wizard_currency_revaluation
|
|
msgid "Currency Revaluation Wizard"
|
|
msgstr "Asistente de Revaluación Monetaria"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_report_account_multicurrency_revaluation_curr_unrealized_report
|
|
msgid "Currency Unrealized Report"
|
|
msgstr "Reporte de Reevaluación Monetaria"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__currency_reval_journal_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__default_currency_reval_journal_id
|
|
msgid "Currency gain & loss Default Journal"
|
|
msgstr "Diario Predeterminado para ganancia y perdidas de Divisas"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
|
|
msgid "Currency gain & loss Default Journal"
|
|
msgstr "Diario Predeterminado de ganancias & perdidas de Divisas"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__gl_currency_rate
|
|
msgid "Currency rate"
|
|
msgstr "Tasa de cambio"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__reverse_posting_date
|
|
msgid "Date that will be assigned to the reverse entries created."
|
|
msgstr "Fecha que se asignará a las entradas inversas creadas."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre a Mostrar"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__end_date
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Fecha Finalización"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__entries_to_reverse_ids
|
|
msgid "Entries to reverse"
|
|
msgstr "Entradas a la inversa"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__label
|
|
msgid "Entry description"
|
|
msgstr "Descripción de la entrada"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "Gain(+)/Loss(-) YTD"
|
|
msgstr "Ganancia(+)/Perdida(-) YDT"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID (Identificador)"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__auto_post_entries
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__auto_post_entries
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
|
|
msgid ""
|
|
"If marked, the entries created in the process will be posted automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se marca, las entradas creadas en el proceso se contabilizarán "
|
|
"automáticamente."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__journal_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__journal_id
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Diario"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "entrada diaria"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Item de Diario"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Ultima Modificación"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultima actualización por"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultima Actualización"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_config_settings
|
|
msgid "Multicurrency revaluation"
|
|
msgstr "Revaluación Multimoneda"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "no disponible"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No account to be revaluated found. Please check 'Allow Currency Revaluation' "
|
|
"for at least one account in account form."
|
|
msgstr ""
|
|
"No se encontró ninguna cuanta para ser revaluada. Por favor, configure el "
|
|
"campo 'Permitir Revaluación de Moneda' en al menos una cuenta en el "
|
|
"formulario de cuenta."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:0
|
|
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_reverse_currency_revaluation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No accounting entry has been posted."
|
|
msgstr "No se ha publicado ningún asiento contable."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_currency_revaluation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No revaluation or provision account are defined for your company.\n"
|
|
"You must specify at least one provision account or a couple of provision "
|
|
"account in the accounting settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"No se ha definido alguna cuenta de revalorización o provisión para su "
|
|
"compañía.\n"
|
|
"Debe especificar al menos una o varias cuentas de provisión en la "
|
|
"configuración de contabilidad."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo will generate exchange rate difference entries for each account set as "
|
|
"'Allow Currency revaluation'.\n"
|
|
" If the account type is payable or receivable : 1 entry will "
|
|
"be generated per account/currency/partner.\n"
|
|
" For other account types : 1 entry will be generated per "
|
|
"account/currency."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odoo generará entradas de diferencia de cambio para cada cuenta establecida "
|
|
"como 'Permitir revaluación de Moneda'.\n"
|
|
". . . . . . . . . . . . . . Si el tipo de cuenta es por pagar o por cobrar: "
|
|
"1 entrada será generada por cuenta/divisa/socio.\n"
|
|
". . . . . . . . . . . . . . Para otros tipos de cuenta: 1 entrada será "
|
|
"generada por cuenta/divisa."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__only_include_posted_entries
|
|
msgid "Only Include Posted Entries"
|
|
msgstr "Incluir Sólo Entradas Publicadas"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Socio"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/print_currency_unrealized_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please, select the accounts!"
|
|
msgstr "Por favor, selecciona las cuentas!"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_multicurrency_revaluation.currency_urealized_report_action_wizard
|
|
msgid "Print Currency Revaluation Report"
|
|
msgstr "Imprimir Reporte de Revaluación de Monetaria"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_bs_gain_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__provision_bs_gain_account_id
|
|
msgid "Provision B.S. gain account"
|
|
msgstr "Cuenta de Provisión B.S de ganancia"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_bs_loss_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__provision_bs_loss_account_id
|
|
msgid "Provision B.S. loss account"
|
|
msgstr "Cuenta de Provisión B.S de pérdida"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_pl_analytic_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__provision_pl_analytic_account_id
|
|
msgid "Provision P&L Analytic account"
|
|
msgstr "Cuenta Analítica de Provisión P&L"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_pl_gain_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__provision_pl_gain_account_id
|
|
msgid "Provision P&L gain account"
|
|
msgstr "Cuenta de Provisión P&L de ganancia"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__provision_pl_loss_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__provision_pl_loss_account_id
|
|
msgid "Provision P&L loss account"
|
|
msgstr "Cuenta de Provisión P&L de pérdida"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Reporte"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__gl_revaluated_balance
|
|
msgid "Revaluated Amount"
|
|
msgstr "Monto Revaluado"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "Revaluated Amount YTD"
|
|
msgstr "Monto Revaluado YTD"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__revaluation_account_ids
|
|
msgid "Revaluation Accounts"
|
|
msgstr "Cuentas de Revaluación"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__revaluation_analytic_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__revaluation_analytic_account_id
|
|
msgid "Revaluation Analytic account"
|
|
msgstr "Cuenta Analítica de Revaluación"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__revaluation_created_line_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_move_line_form
|
|
msgid "Revaluation Created Line"
|
|
msgstr "Línea de Revaluación Creada"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__revaluation_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "Revaluation Date"
|
|
msgstr "Fecha de Revaluación"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__revaluation_interval_end_date
|
|
msgid "Revaluation End Date"
|
|
msgstr "Fecha Final de Revalorización"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__revaluation_origin_line_count
|
|
msgid "Revaluation Origin Line Count"
|
|
msgstr "Revalorización Origen Recuento de líneas"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move_line__revaluation_origin_line_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_move_line_form
|
|
msgid "Revaluation Origin Lines"
|
|
msgstr "Revalorización Líneas de Origen"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.curr_unrealized_report
|
|
msgid "Revaluation Rate"
|
|
msgstr "Tasa de Revaluación"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_move_filter
|
|
msgid "Revaluation Reversed"
|
|
msgstr "Revaluación Revertida"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__revaluation_interval_start_date
|
|
msgid "Revaluation Start Date"
|
|
msgstr "Fecha de Inicio de la Revaluación"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_move_filter
|
|
msgid "Revaluation To Reverse"
|
|
msgstr "Revalorización a Revertir"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__revaluation_gain_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__revaluation_gain_account_id
|
|
msgid "Revaluation gain account"
|
|
msgstr "Cuenta de ganancia de revaluación"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_company__revaluation_loss_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_res_config_settings__revaluation_loss_account_id
|
|
msgid "Revaluation loss account"
|
|
msgstr "Cuenta de pérdida de revaluación"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_bank_statement_line__revaluation_reversed
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move__revaluation_reversed
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_payment__revaluation_reversed
|
|
msgid "Revaluation reversed"
|
|
msgstr "Revaluación Revertida"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_bank_statement_line__revaluation_to_reverse
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_move__revaluation_to_reverse
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_account_payment__revaluation_to_reverse
|
|
msgid "Revaluation to reverse"
|
|
msgstr "revaluación para revertir"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_multicurrency_revaluation.action_view_account_reverse_currency_revaluation_wizard
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_multicurrency_revaluation.menu_view_reverse_account_currency_revaluation_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_reverse_currency_revaluation_wizard
|
|
msgid "Reverse Currency Revaluation"
|
|
msgstr "Revaluación Inversa de Divisa"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_wizard_reverse_currency_revaluation
|
|
msgid "Reverse Currency Revaluation Wizard"
|
|
msgstr "Asistente de Revalorización Inversa de Divisas"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__reverse_posting_date
|
|
msgid "Reverse Entries Accounting Date"
|
|
msgstr "Fecha de Contabilidad de Entradas Inversas"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/wizard_reverse_currency_revaluation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reverse Revaluation Entries"
|
|
msgstr "Entradas de Revaluación Inversa"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__start_date
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Fecha de Inicio"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__start_date
|
|
msgid "Start Revaluation Period"
|
|
msgstr "Inicio del Periodo de Revalorización"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/wizard/print_currency_unrealized_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Start Date cannot be higher than the End Date."
|
|
msgstr "La Fecha de inicio no puede ser superior a la Fecha final."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__start_date
|
|
msgid ""
|
|
"The report will print from this Date, all the revaluated entries created "
|
|
"from this date. The default value will be the first day of the month"
|
|
msgstr ""
|
|
"El informe imprimirá a partir de esta Fecha, todos los asientos "
|
|
"revalorizados creados a partir de esta fecha. El valor por defecto será el "
|
|
"primer día del mes"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_unrealized_report_printer__end_date
|
|
msgid "The report will print till this Date. The default value will be today."
|
|
msgstr ""
|
|
"El informe se imprimirá hasta esta fecha. El valor por defecto será hoy."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__entries_to_reverse_ids
|
|
msgid "The revaluated entries that will be reversed."
|
|
msgstr "Las entradas revalorizadas que se anularán."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_multicurrency_revaluation/model/account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is an account that you are editing not having the Bring Balance "
|
|
"Forward set, the currency revaluation cannot be applied on these accounts: \n"
|
|
"\t - %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hay una cuenta que está editando que no tiene activada la opción de "
|
|
"Traspasar Saldo, no se puede aplicar la revalorización de divisa a estas "
|
|
"cuentas: \n"
|
|
"\t - %s"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__label
|
|
msgid ""
|
|
"This label will be inserted in entries description.You can use %(account)s, "
|
|
"%(account_name)s, %(currency)s and %(rate)s keywords."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta etiqueta se insertará en la descripción de las entradas. Puede utilizar "
|
|
"las palabras clave %(account)s, %(account_name)s, %(currency)s y %(rate)s."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model,name:account_multicurrency_revaluation.model_unrealized_report_printer
|
|
msgid "Unrealized Currency Report Printer"
|
|
msgstr "Inform de divisas no realizadas"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_currency_revaluation__journal_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_multicurrency_revaluation.field_wizard_reverse_currency_revaluation__journal_id
|
|
msgid "You can set the default journal in company settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede configurar el diario predeterminado en la configuración de la compañía."
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.currency_urealized_report_launcher_wizard
|
|
msgid "_Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
#. module: account_multicurrency_revaluation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_currency_revaluation_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_multicurrency_revaluation.view_account_reverse_currency_revaluation_wizard
|
|
msgid "_Validate"
|
|
msgstr "Validar"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow currency revaluation"
|
|
#~ msgstr "permitir la revalorización monetaria"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Created revaluation lines"
|
|
#~ msgstr "Líneas creadas de revaluación"
|
|
|
|
#~ msgid "Currency revaluation"
|
|
#~ msgstr "Revaluación de modena"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If marked, the entries created in the process will beposted automatically."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Si se marca, las entradas creadas en el proceso se contabilizarán "
|
|
#~ "automáticamente."
|
|
|
|
#~ msgid "Revaluations entries will be created as \"To Be Reversed\"."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Los asientos de revaluaciones serán creados como \"Para Ser Revertido\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Revaluations entries will be created as 'To Be Reversed'."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Los asientos de revaluaciones serán creados como \"Para Ser Revertido\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Reversable Revaluations"
|
|
#~ msgstr "Revaluaciones Reversibles"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This label will be inserted in entries description. You can use "
|
|
#~ "%(account)s, %(account_name)s, %(currency)s and %(rate)s keywords."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Esta etiqueta se insertará en la descripción de las entradas. Puede "
|
|
#~ "utilizar las palabras clave %(account)s, %(account_name)s, %(currency)s y "
|
|
#~ "%(rate)s."
|
|
|
|
#~ msgid "revaluation to reverse"
|
|
#~ msgstr "revaluación para revertir"
|
|
|
|
#~ msgid "%(account)s : Account for which the revaluation is applied"
|
|
#~ msgstr "%(account)s : Cuenta a la que se aplica la revaluación"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow Currency revaluation"
|
|
#~ msgstr "Permitir la revaluación de Moneda"
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic account"
|
|
#~ msgstr "Cuenta Analítica"
|
|
|
|
#~ msgid "Default revaluation journal"
|
|
#~ msgstr "Diario de revaluación predeterminado"
|
|
|
|
#~ msgid "Gain"
|
|
#~ msgstr "Ganancia"
|
|
|
|
#~ msgid "Loss"
|
|
#~ msgstr "Pérdida"
|
|
|
|
#~ msgid "Manual"
|
|
#~ msgstr "Manual"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Odoo will generate exchange rate difference entries for each account set "
|
|
#~ "as 'Allow Currency revaluation'. If the account type "
|
|
#~ "is payable or receivable : 1 entry will be generated per account/currency/"
|
|
#~ "partner. For other account types : 1 entry will be "
|
|
#~ "generated per account/currency. You can check details "
|
|
#~ "of calculation thanks to the Print Currency unrealized report in the "
|
|
#~ "generic reports."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Odoo generará asientos de diferencia de tipo de cambio para cada cuenta "
|
|
#~ "configurada como 'Permitir Revaluación monetaria'. Si "
|
|
#~ "el tipo de cuenta es pagadero o cuenta por cobrar : 1 entrada se generará "
|
|
#~ "por cuenta/moneda/socio. Para otros tipos de cuenta : "
|
|
#~ "1 entrada se generará por cada cuenta/moneda. Puede "
|
|
#~ "ver los detalles de los cálculos gracias al reporte Imprimir Moneda no "
|
|
#~ "realizada en los reportes genéricos."
|
|
|
|
#~ msgid "Provision B.S accounts"
|
|
#~ msgstr "Cuentas de Provisión B.S"
|
|
|
|
#~ msgid "Provision P&L accounts"
|
|
#~ msgstr "Cuantas de Provisión P&L"
|
|
|
|
#~ msgid "Revaluation accounts"
|
|
#~ msgstr "Cuentas de revaluación"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This label will be inserted in entries description. You can use "
|
|
#~ "%(account)s, %(currency)s and %(rate)s keywords."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Esta etiqueta será agregada en la descripción de los asientos. Puede usar "
|
|
#~ "las palabras clave %(account)s, %(currency)s y %(rate)s."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Dear Sir/Madam,\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Our records indicate that some payments on your account are still due. "
|
|
#~ "Please find details below.\n"
|
|
#~ "If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
|
|
#~ "Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
|
|
#~ "If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Thank you in advance for your cooperation.\n"
|
|
#~ "Best Regards,"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Estmando Sr./Sra.,\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Nuestos registros indican que algunos pagos a su nombre aun están sin "
|
|
#~ "pagar. Encontrará los detalles mas adelante.\n"
|
|
#~ "Si el monto ya ha sido cancelado, por favor haga caso omiso a esta nota. "
|
|
#~ "De lo contrario, por favor envíenos la cantidad total indicada a "
|
|
#~ "continuación.\n"
|
|
#~ "Si tiene alguna consulta sobre su cuenta, contáctenos.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Gracias de antemano por su cooperación.\n"
|
|
#~ "Atentamente,"
|
|
|
|
#~ msgid "Currency"
|
|
#~ msgstr "Moneda"
|
|
|
|
#~ msgid "No rate found for the currency: %s at the date: %s"
|
|
#~ msgstr "No se encontrón ninguna tasa para la moneda: %s para la fecha: %s"
|