mirror of
https://github.com/bringout/oca-technical.git
synced 2026-04-26 22:32:01 +02:00
125 lines
4.7 KiB
Text
125 lines
4.7 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_employee_service
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-13 03:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Eder Brito <britoederr@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension
|
|
msgid "<span class=\"ml8 mr8\">month(s)</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"ml8 mr8\">mês(s)</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension
|
|
msgid "<span class=\"ml8 mr8\">year(s)</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"ml8 mr8\">ano(s)</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension
|
|
msgid "<span class=\"ml8\">day(s)</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"ml8\">dia(s)</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome de Exibição"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model,name:hr_employee_service.model_hr_employee
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Funcionário"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_hire_date
|
|
msgid "Hire Date"
|
|
msgstr "Data de Contratação"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_service.field_hr_employee__service_hire_date
|
|
msgid ""
|
|
"Hire date is normally the date an employee completes new hire paperwork"
|
|
msgstr ""
|
|
"A data de contratação é normalmente a data em que um funcionário preenche a "
|
|
"nova papelada de contratação"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última Modificação em"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension
|
|
msgid "Service Duration"
|
|
msgstr "Duração do Serviço"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration_days
|
|
msgid "Service Duration (days)"
|
|
msgstr "Duração do Serviço (dias)"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration_months
|
|
msgid "Service Duration (months)"
|
|
msgstr "Duração do Serviço (meses)"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration_years
|
|
msgid "Service Duration (years)"
|
|
msgstr "Duração do Serviço (anos)"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension
|
|
msgid "Service Information"
|
|
msgstr "Informação do Serviço"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration
|
|
msgid "Service duration in days"
|
|
msgstr "Duração do serviço em dias"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_start_date
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data Inicial"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_service.field_hr_employee__service_start_date
|
|
msgid ""
|
|
"Start date is the first day the employee actually works and this date is "
|
|
"used for accrual leave allocations calculation"
|
|
msgstr ""
|
|
"A data inicial é o primeiro dia em que o funcionário realmente trabalha e "
|
|
"esta data é usada para o cálculo de alocações de férias por acumulação"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_termination_date
|
|
msgid "Termination Date"
|
|
msgstr "Data de Desligamento"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_service.field_hr_employee__service_termination_date
|
|
msgid ""
|
|
"Termination date is the last day the employee actually works and this date "
|
|
"is used for accrual leave allocations calculation"
|
|
msgstr ""
|
|
"A data de desligamento é o último dia em que o funcionário realmente "
|
|
"trabalha e esta data é usada para o cálculo de alocações de férias por "
|
|
"acumulação"
|