oca-technical/odoo-bringout-oca-hr-hr_employee_relative/hr_employee_relative/i18n/fr.po
2025-08-29 15:43:03 +02:00

192 lines
6.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_employee_relative
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-23 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Hatakeyama <vincent+github@hatakeyama.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__age
msgid "Age"
msgstr "Âge"
#. module: hr_employee_relative
#: model:hr.employee.relative.relation,name:hr_employee_relative.relation_child
msgid "Child"
msgstr "Enfant"
#. module: hr_employee_relative
#: model:hr.employee.relative.relation,name:hr_employee_relative.relation_cousin
msgid "Cousin"
msgstr "Cousin(e)"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative_relation__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative_relation__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__date_of_birth
msgid "Date Of Birth"
msgstr "Date de naissance"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative_relation__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model,name:hr_employee_relative.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Employé"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_employee_relative.selection__hr_employee_relative__gender__female
msgid "Female"
msgstr "Féminin"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__gender
msgid "Gender"
msgstr "Genre"
#. module: hr_employee_relative
#: model:hr.employee.relative.relation,name:hr_employee_relative.relation_grandchild
msgid "Grandchild"
msgstr "Petit-enfant"
#. module: hr_employee_relative
#: model:hr.employee.relative.relation,name:hr_employee_relative.relation_grandparent
msgid "Grandparent"
msgstr "Grand-parent"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model,name:hr_employee_relative.model_hr_employee_relative
msgid "HR Employee Relative"
msgstr "Proche dun employé"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model,name:hr_employee_relative.model_hr_employee_relative_relation
msgid "HR Employee Relative Relation"
msgstr "Relation dun proche demployé"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative_relation__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__job
msgid "Job"
msgstr "Métier"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative_relation____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative_relation__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative_relation__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_employee_relative.selection__hr_employee_relative__gender__male
msgid "Male"
msgstr "Masculin"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__notes
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_employee_relative.selection__hr_employee_relative__gender__other
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#. module: hr_employee_relative
#: model:hr.employee.relative.relation,name:hr_employee_relative.relation_parent
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__phone_number
msgid "Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative__relation_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee_relative_relation__name
msgid "Relation"
msgstr "Relation"
#. module: hr_employee_relative
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_relative.field_hr_employee__relative_ids
msgid "Relative"
msgstr "Proche"
#. module: hr_employee_relative
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_relative.hr_employee_view_form
msgid "Relatives"
msgstr "Proches"
#. module: hr_employee_relative
#: model:hr.employee.relative.relation,name:hr_employee_relative.relation_sibling
msgid "Sibling"
msgstr "Frère/Soeur"
#. module: hr_employee_relative
#: model:hr.employee.relative.relation,name:hr_employee_relative.relation_significant_other
msgid "Significant Other"
msgstr "Autre"
#. module: hr_employee_relative
#: model:hr.employee.relative.relation,name:hr_employee_relative.relation_spouse
msgid "Spouse"
msgstr "Époux / Épouse"
#~ msgid "Date of Birth"
#~ msgstr "Date de naissance"
#~ msgid "Employee Relatives"
#~ msgstr "Proches"