mirror of
https://github.com/bringout/oca-technical.git
synced 2026-04-23 07:32:06 +02:00
320 lines
7.4 KiB
Text
320 lines
7.4 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * connector
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-01-05 16:56+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 05:19+0000\n"
|
|
"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>\n"
|
|
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
|
|
"zh_CN/)\n"
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
|
|
|
#. module: connector
|
|
#: model:ir.module.category,name:connector.module_category_connector
|
|
msgid "Connector"
|
|
msgstr "连接器"
|
|
|
|
#. module: connector
|
|
#: model:ir.model,name:connector.model_connector_backend
|
|
msgid "Connector Backend"
|
|
msgstr "连接器后端"
|
|
|
|
#. module: connector
|
|
#: model:res.groups,name:connector.group_connector_manager
|
|
msgid "Connector Manager"
|
|
msgstr "连接器管理"
|
|
|
|
#. module: connector
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:connector.menu_connector
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:connector.menu_connector_root
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:connector.view_partner_connector_form
|
|
msgid "Connectors"
|
|
msgstr "连接器"
|
|
|
|
#. module: connector
|
|
#: model:ir.model,name:connector.model_external_binding
|
|
msgid "External Binding (abstract)"
|
|
msgstr "外部绑定"
|
|
|
|
#. module: connector
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:connector.field_external_binding__sync_date
|
|
msgid "Last synchronization date"
|
|
msgstr "最后同步日期"
|
|
|
|
#. module: connector
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/connector/components/synchronizer.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Nothing to export."
|
|
msgstr "无需输出。"
|
|
|
|
#. module: connector
|
|
#: model:ir.model,name:connector.model_queue_job
|
|
msgid "Queue Job"
|
|
msgstr "队列中作业"
|
|
|
|
#. module: connector
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/connector/components/synchronizer.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Record exported with ID %s on Backend."
|
|
msgstr "已在后端导出ID为%s的记录。"
|
|
|
|
#. module: connector
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/connector/models/queue_job.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Related Record"
|
|
msgstr "相关记录"
|
|
|
|
#~ msgid "Display Name"
|
|
#~ msgstr "显示名称"
|
|
|
|
#~ msgid "ID"
|
|
#~ msgstr "ID"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
|
#~ msgstr "最后修改日"
|
|
|
|
#~ msgid "A %s needs a review."
|
|
#~ msgstr "一个 %s 需要审核。"
|
|
|
|
#~ msgid "Action Needed"
|
|
#~ msgstr "需要的操作"
|
|
|
|
#~ msgid "Activities"
|
|
#~ msgstr "活动"
|
|
|
|
#~ msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
#~ msgstr "活动异常装饰"
|
|
|
|
#~ msgid "Activity State"
|
|
#~ msgstr "活动状态"
|
|
|
|
#~ msgid "Attachment Count"
|
|
#~ msgstr "附件数量"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "取消"
|
|
|
|
#~ msgid "Checkpoint"
|
|
#~ msgstr "检查点"
|
|
|
|
#~ msgid "Checkpoints"
|
|
#~ msgstr "检查点"
|
|
|
|
#~ msgid "Checkpoints Review"
|
|
#~ msgstr "检查点视图"
|
|
|
|
#~ msgid "Click on the"
|
|
#~ msgstr "单击"
|
|
|
|
#~ msgid "Company"
|
|
#~ msgstr "公司"
|
|
|
|
#~ msgid "Connector Checkpoint"
|
|
#~ msgstr "连接器检查点"
|
|
|
|
#~ msgid "Created by"
|
|
#~ msgstr "创建者"
|
|
|
|
#~ msgid "Created on"
|
|
#~ msgstr "创建时间"
|
|
|
|
#~ msgid "Followers"
|
|
#~ msgstr "关注者"
|
|
|
|
#~ msgid "Followers (Channels)"
|
|
#~ msgstr "关注者(频道)"
|
|
|
|
#~ msgid "Followers (Partners)"
|
|
#~ msgstr "关注者(业务伙伴)"
|
|
|
|
#~ msgid "Group By..."
|
|
#~ msgstr "分组..."
|
|
|
|
#~ msgid "Icon"
|
|
#~ msgstr "图标"
|
|
|
|
#~ msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
#~ msgstr "表示异常活动的图标。"
|
|
|
|
#~ msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
#~ msgstr "如果选中,则需要您注意新消息。"
|
|
|
|
#~ msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
#~ msgstr "如果选中,则某些邮件会发送传递错误。"
|
|
|
|
#~ msgid "Imported from"
|
|
#~ msgstr "导入自"
|
|
|
|
#~ msgid "Is Follower"
|
|
#~ msgstr "是关注者"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Updated by"
|
|
#~ msgstr "最后更新者"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Updated on"
|
|
#~ msgstr "最后更新时间"
|
|
|
|
#~ msgid "Main Attachment"
|
|
#~ msgstr "附件"
|
|
|
|
#~ msgid "Message Delivery error"
|
|
#~ msgstr "消息递送错误"
|
|
|
|
#~ msgid "Messages"
|
|
#~ msgstr "消息"
|
|
|
|
#~ msgid "Model"
|
|
#~ msgstr "模型"
|
|
|
|
#~ msgid "Name of the record to review"
|
|
#~ msgstr "要审核的记录的名称"
|
|
|
|
#~ msgid "Need Review"
|
|
#~ msgstr "需要审阅"
|
|
|
|
#~ msgid "Next Activity Deadline"
|
|
#~ msgstr "下一活动截止日期"
|
|
|
|
#~ msgid "Next Activity Summary"
|
|
#~ msgstr "下一个活动摘要"
|
|
|
|
#~ msgid "Next Activity Type"
|
|
#~ msgstr "下一个活动类型"
|
|
|
|
#~ msgid "No record to check."
|
|
#~ msgstr "没有记录要检查。"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of Actions"
|
|
#~ msgstr "操作次数"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of errors"
|
|
#~ msgstr "错误数量"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
#~ msgstr "需要操作的消息数"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
#~ msgstr "发送错误的消息数量"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of unread messages"
|
|
#~ msgstr "未读消息数量"
|
|
|
|
#~ msgid "Record"
|
|
#~ msgstr "记录"
|
|
|
|
#~ msgid "Record ID"
|
|
#~ msgstr "记录 ID"
|
|
|
|
#~ msgid "Record Name"
|
|
#~ msgstr "记录名称"
|
|
|
|
#~ msgid "Responsible User"
|
|
#~ msgstr "责任用户"
|
|
|
|
#~ msgid "Review Checkpoints"
|
|
#~ msgstr "审查检查点"
|
|
|
|
#~ msgid "Reviewed"
|
|
#~ msgstr "已审阅"
|
|
|
|
#~ msgid "SMS Delivery error"
|
|
#~ msgstr "短信发送错误"
|
|
|
|
#~ msgid "Set as reviewed"
|
|
#~ msgstr "设置为已读"
|
|
|
|
#~ msgid "Status"
|
|
#~ msgstr "状态"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Status based on activities\n"
|
|
#~ "Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
#~ "Today: Activity date is today\n"
|
|
#~ "Planned: Future activities."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "基于活动的状态\n"
|
|
#~ "逾期:已经超过截止日期\n"
|
|
#~ "现今:活动日期是当天\n"
|
|
#~ "计划:未来的活动。"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The connectors list the new records to verify\n"
|
|
#~ " based on their type. Only some need a manual\n"
|
|
#~ " review."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "连接器列出要验证的新记录\n"
|
|
#~ " 根据他们的类型。只有一些人需要手册\n"
|
|
#~ " 回顾。"
|
|
|
|
#~ msgid "The record has been imported from this backend"
|
|
#~ msgstr "记录已经成功从后台导入"
|
|
|
|
#~ msgid "The record to review."
|
|
#~ msgstr "要审查的记录。"
|
|
|
|
#~ msgid "The selected checkpoints will be set as reviewed."
|
|
#~ msgstr "选定的检查点将设置为已审核。"
|
|
|
|
#~ msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
#~ msgstr "记录的异常活动的类型。"
|
|
|
|
#~ msgid "Unread Messages"
|
|
#~ msgstr "未读消息"
|
|
|
|
#~ msgid "Unread Messages Counter"
|
|
#~ msgstr "未读消息计数器"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When a connector imports new records which have\n"
|
|
#~ " configuration or reviews to do manually, they\n"
|
|
#~ " will appear in this list. Once a record has been\n"
|
|
#~ " checked, click on the 'Reviewed' button."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "当连接器导入具有的新记录时\n"
|
|
#~ " 他们需要手动配置或评论\n"
|
|
#~ " 将出现在此列表中。一旦有记录\n"
|
|
#~ " 选中,单击“已审核”按钮。"
|
|
|
|
#~ msgid "to verify it:"
|
|
#~ msgstr "验证它:"
|
|
|
|
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
#~ msgstr "如果选中,则需要您注意新消息。"
|
|
|
|
#~ msgid "Overdue"
|
|
#~ msgstr "逾期"
|
|
|
|
#~ msgid "Planned"
|
|
#~ msgstr "计划"
|
|
|
|
#~ msgid "Today"
|
|
#~ msgstr "今天"
|
|
|
|
#~ msgid "Apply"
|
|
#~ msgstr "应用"
|
|
|
|
#~ msgid "Backends"
|
|
#~ msgstr "后台"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Connector"
|
|
#~ msgstr "配置连接器"
|
|
|
|
#~ msgid "Open Connector Menu"
|
|
#~ msgstr "打开连接器菜单"
|
|
|
|
#~ msgid "or"
|
|
#~ msgstr "或"
|