mirror of
https://github.com/bringout/oca-technical.git
synced 2026-04-23 07:32:06 +02:00
812 lines
26 KiB
Text
812 lines
26 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mgmtsystem_claim
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2015
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: management-system (8.0)\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-07 14:27+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-11 17:37+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rodrigo Macedo <sottomaiormacedotec@users.noreply."
|
|
"translation.odoo-community.org>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/"
|
|
"OCA-management-system-8-0/language/pt_BR/)\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:mail.template,body_html:mgmtsystem_claim.email_template_new_claim_reminder
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" \n"
|
|
"<p>Hello <t t-out=\"object.user_id.name\"/>,</br>\n"
|
|
"A new claim has been assigned to you:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"<t t-out=\"object.description\"/>\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b><a t-att-href=\"object.get_action_url()\"><t t-out=\"object.name\"/></a></"
|
|
"b>\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"Thank you and have a nice day.<br>\n"
|
|
"--<br>\n"
|
|
"Odoo\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
" \n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:mail.template,body_html:mgmtsystem_claim.email_template_remain_claim_reminder
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" \n"
|
|
"<p>Hello <t t-out=\"object.user_id.name\"/>,</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"This is an automated message to remind you that the\n"
|
|
"following claim is due to be completed in 10 days (<t t-out=\"object."
|
|
"date_deadline\"/>):\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b><a t-att-href=\"object.get_action_url()\"><t t-out=\"object.name\"/></a></"
|
|
"b>\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"<t t-out=\"object.description\"/>\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"Thank you and have a nice day.<br>\n"
|
|
"--<br>\n"
|
|
"Odoo\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
" \n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_res_partner__mgmtsystem_claim_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_res_users__mgmtsystem_claim_count
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "# Mgmt Claims"
|
|
msgstr "Reclamações"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__message_needaction
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Tipo de ação"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__type_action
|
|
msgid "Action Type"
|
|
msgstr "Tipo de ação"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Ativo"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__activity_ids
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Ativo"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Decoração de Exceção de Atividade"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__activity_state
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Ativo"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Ícone de tipo de atividade"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.view_mgmtsystem_claims_filter
|
|
msgid "All pending Claims"
|
|
msgstr "Solicitações pendentes"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:mgmtsystem.claim.stage,name:mgmtsystem_claim.stage_cancel
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "cancel"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__categ_id
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoria"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.mgmtsystem_claims_form_view
|
|
msgid "Claim"
|
|
msgstr "Reclamação"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.view_mgmtsystem_claims_filter
|
|
msgid "Claim Date"
|
|
msgstr "Data da Reclamação"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.mgmtsystem_claims_form_view
|
|
msgid "Claim Description"
|
|
msgstr "Descrição da Reclamação"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.mgmtsystem_claims_form_view
|
|
msgid "Claim Reporter"
|
|
msgstr "Reclamante"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__name
|
|
msgid "Claim Subject"
|
|
msgstr "Assunto da Reclamação"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_claim.model_mgmtsystem_claim
|
|
msgid "Claim for Management System"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_claim.model_mgmtsystem_claim_stage
|
|
msgid "Claim stages for Management system"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.mgmtsystem_claims_form_view
|
|
msgid "Claim/Action Description"
|
|
msgstr "Descrição da Reclamação/Ação"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_claim.mgmtsystem_claim_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_claim.menu_config_claim
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_claim.menu_mgmtsystem_claims
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.mgmtsystem_claims_form_view
|
|
msgid "Claims"
|
|
msgstr "Reclamações"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mgmtsystem_claim.mgmtsystem_claim_stage_action
|
|
msgid ""
|
|
"Click to setup a new stage in the processing of the Management System claims."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:mgmtsystem.claim.stage,name:mgmtsystem_claim.stage_close
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechado"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__date_closed
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Fechado"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.view_mgmtsystem_claims_filter
|
|
msgid "Closure"
|
|
msgstr "Encerramento"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim_stage__case_default
|
|
msgid "Common to All Teams"
|
|
msgstr "Comum a todos os times"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Organização"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_claim.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim_stage__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Criado por"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim_stage__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Criado em "
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.view_mgmtsystem_claims_filter
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Atual"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.view_mgmtsystem_claims_filter
|
|
msgid "Date Closed"
|
|
msgstr "Data de Fechamento"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.mgmtsystem_claims_form_view
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "Datas"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__date_deadline
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.view_mgmtsystem_claims_filter
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "Prazo final"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__email_from
|
|
msgid "Destination email for email gateway."
|
|
msgstr "Destino e-mail para portal de Correio Eletrônico."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim_stage__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:mgmtsystem.claim.stage,name:mgmtsystem_claim.stage_draft
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "draft"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.view_mgmtsystem_claims_filter
|
|
msgid "Draft and Open Claims"
|
|
msgstr "Reclamações abertas ou em rascunho"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__email_from
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mgmtsystem_claim.ir_cron_mgmtsystem_claim_reminder_ir_actions_server
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:mgmtsystem_claim.ir_cron_mgmtsystem_claim_reminder
|
|
msgid "Email Claim Reminders 10 days before due date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.mgmtsystem_claims_form_view
|
|
msgid "Follow Up"
|
|
msgstr "Encaminhar"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguidores"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__message_partner_ids
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguidores"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Ícone incrível da fonte, por ex. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.view_mgmtsystem_claims_filter
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Agrupar Por..."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim_stage__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__message_needaction
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Se marcado novas mensagens requerem sua atenção."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__message_has_error
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Se marcado novas mensagens requerem sua atenção."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim_stage__case_default
|
|
msgid ""
|
|
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
|
|
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se você marcar este campo, o estágio vai ser proposto como padrão em cada "
|
|
"time de vendas. Ele não vai usar este estágio para times existentes."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__message_is_follower
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "É um seguidor"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim_stage____last_update
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última atualização em"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim_stage__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última atualização por"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim_stage__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última atualização em"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim_stage__team_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
|
|
"stage to the selected sales teams."
|
|
msgstr ""
|
|
"Link entre estágio e times de vendas. Quando setado isto limita o estágio "
|
|
"atual aos times selecionados."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.mgmtsystem_claim_stage_form
|
|
msgid "Management System Claim Stage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_claim.mgmtsystem_claim_stage_action
|
|
msgid "Management System Claim Stages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.view_mgmtsystem_claims_calendar_view
|
|
msgid "Management System Claims"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mensagens"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.view_mgmtsystem_claim_res_partner_info_form
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mgmt Claims"
|
|
msgstr "Reclamações"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_res_partner__mgmtsystem_claim_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_res_users__mgmtsystem_claim_ids
|
|
msgid "Mgmtsystem Claim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__model_ref_id
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Model Reference"
|
|
msgstr "Referência"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Prazo da minha atividade"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mgmtsystem_claim/models/mgmtsystem_claim.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__activity_date_deadline
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Data da Próxima Ação"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__activity_type_id
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Data da Próxima Ação"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__non_conformity_ids
|
|
msgid "Non Conformity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__non_conformity_count
|
|
msgid "Non Conformity Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__message_needaction_counter
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Próxima ação"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:mgmtsystem.claim.stage,name:mgmtsystem_claim.stage_open
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__partner_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.mgmtsystem_claims_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.view_mgmtsystem_claims_filter
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Parceiro"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:mgmtsystem.claim.stage,name:mgmtsystem_claim.stage_pending
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.view_mgmtsystem_claims_filter
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendente"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__partner_phone
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefone"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__priority
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioridade"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mgmtsystem_claim.mgmtsystem_claim_action
|
|
msgid ""
|
|
"Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
|
|
"order or a lot.\n"
|
|
" You can send emails with attachments and keep the full history "
|
|
"for a claim (emails sent, intervention\n"
|
|
" type and so on). Claims may automatically be linked to an email "
|
|
"address using the mail gateway module."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__reference
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referência"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:mail.template,subject:mgmtsystem_claim.email_template_new_claim_reminder
|
|
#: model:mail.template,subject:mgmtsystem_claim.email_template_remain_claim_reminder
|
|
msgid "Reminder on Action: \"{{object.name}}\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:mail.template,name:mgmtsystem_claim.email_template_new_claim_reminder
|
|
#: model:mail.template,name:mgmtsystem_claim.email_template_remain_claim_reminder
|
|
msgid "Reminder to Responsible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__resolution
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Solução"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.mgmtsystem_claims_form_view
|
|
msgid "Resolution Actions"
|
|
msgstr "Ações de Resolução"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.mgmtsystem_claims_form_view
|
|
msgid "Responsibilities"
|
|
msgstr "Responsabilidades"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__user_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.view_mgmtsystem_claims_filter
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsável"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__activity_user_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.view_mgmtsystem_claims_filter
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Usuário responsável"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__team_id
|
|
msgid ""
|
|
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
|
|
"gateway."
|
|
msgstr ""
|
|
"Time de vendas responsável. Defina usuário responsável e conta de email para "
|
|
"gateway de e-mail."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__cause
|
|
msgid "Root Cause"
|
|
msgstr "Origem do Problema"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.mgmtsystem_claims_form_view
|
|
msgid "Root Causes"
|
|
msgstr "Origens do Problema"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__team_id
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "Equipe de Vendas"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.view_mgmtsystem_claims_filter
|
|
msgid "Search Claims"
|
|
msgstr "Pesquisar Reclamações"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim_stage__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sequência"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__stage_id
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Estágio"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim_stage__name
|
|
msgid "Stage Name"
|
|
msgstr "Nome do estágio"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_claim.menu_mgmtsystem_claim_stages
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.view_mgmtsystem_claims_filter
|
|
msgid "Stages"
|
|
msgstr "Estágios"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim_stage__team_ids
|
|
msgid "Teams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__email_cc
|
|
msgid ""
|
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
|
"addresses with a comma"
|
|
msgstr ""
|
|
"Estes endereços de e-mail serão adicionados no campo CC de todas as entradas "
|
|
"e saídas de e-mails para este registro antes de serem enviados. Separe "
|
|
"múltiplos endereços de e-mail com vírgula."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__user_fault
|
|
msgid "Trouble Responsible"
|
|
msgstr "Responsável pelo Problema"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.mgmtsystem_claims_tree_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.view_mgmtsystem_claims_filter
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_claim.view_mgmtsystem_claims_filter
|
|
msgid "Unassigned Claims"
|
|
msgstr "Solicitações em aberto"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim_stage__sequence
|
|
msgid "Used to order stages. Lower is better."
|
|
msgstr "Usado para ordenar estágios. Menor é melhor."
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__email_cc
|
|
msgid "Watchers Emails"
|
|
msgstr "Emails dos Observadores"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Mensagens do website"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_claim.field_mgmtsystem_claim__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Histórico de mensagens do site"
|
|
|
|
#. module: mgmtsystem_claim
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mgmtsystem_claim.mgmtsystem_claim_stage_action
|
|
msgid ""
|
|
"You can create Management System claim stages to categorize the status of "
|
|
"every\n"
|
|
" claim entered in the system. The stages define all the "
|
|
"steps\n"
|
|
" required for the resolution of a claim."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Creation Date"
|
|
#~ msgstr "Data da criação"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Followers (Channels)"
|
|
#~ msgstr "Seguidores"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Number of unread messages"
|
|
#~ msgstr "Mensagens não lidas"
|
|
|
|
#~ msgid "Unread Messages"
|
|
#~ msgstr "Mensagens não lidas"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unread Messages Counter"
|
|
#~ msgstr "Mensagens não lidas"
|
|
|
|
#~ msgid "Update Date"
|
|
#~ msgstr "Data de atualização"
|
|
|
|
#~ msgid "${object.name}"
|
|
#~ msgstr "${object.name}"
|
|
|
|
#~ msgid "Actions"
|
|
#~ msgstr "Ações"
|
|
|
|
#~ msgid "Claim stages"
|
|
#~ msgstr "Estágios de solicitação"
|
|
|
|
#~ msgid "Corrective Action"
|
|
#~ msgstr "Ação Corretiva"
|
|
|
|
#~ msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
#~ msgstr "Data da última mensagem postada no registro"
|
|
|
|
#~ msgid "High"
|
|
#~ msgstr "Alta"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
#~ "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Contém o resumo do mural(número de mensagens, ...). Este resumo é "
|
|
#~ "diretamente em formato html para ser inserido nas vistas kanban."
|
|
|
|
#~ msgid "Last Message Date"
|
|
#~ msgstr "Última data de mensagem"
|
|
|
|
#~ msgid "Low"
|
|
#~ msgstr "Baixa"
|
|
|
|
#~ msgid "Messages and communication history"
|
|
#~ msgstr "Mensagens e histórico de comunicação"
|
|
|
|
#~ msgid "Normal"
|
|
#~ msgstr "Normal"
|
|
|
|
#~ msgid "Notify the person in charge of the new claim"
|
|
#~ msgstr "Notificar a pessoa responsável pela nova reclamação"
|
|
|
|
#~ msgid "Open Claims"
|
|
#~ msgstr "Reclamações abertas"
|
|
|
|
#~ msgid "Preventive Action"
|
|
#~ msgstr "Ação Preventiva"
|
|
|
|
#~ msgid "Sections"
|
|
#~ msgstr "Seções"
|
|
|
|
#~ msgid "Share a note..."
|
|
#~ msgstr "Compartilhar uma nota.."
|
|
|
|
#~ msgid "Summary"
|
|
#~ msgstr "Sumário"
|
|
|
|
#~ msgid "board.mgmtsystem.claim.act_window"
|
|
#~ msgstr "board.mgmtsystem.claim.act_window"
|
|
|
|
#~ msgid "close"
|
|
#~ msgstr "close"
|
|
|
|
#~ msgid "open"
|
|
#~ msgstr "open"
|
|
|
|
#~ msgid "pending"
|
|
#~ msgstr "pending"
|