oca-technical/odoo-bringout-oca-management-system-mgmtsystem/mgmtsystem/i18n/es_AR.po
2025-08-29 15:43:03 +02:00

565 lines
20 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mgmtsystem
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-18 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Ignacio Buioli <ibuioli@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_action
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
#. module: mgmtsystem
#: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_user_manager
msgid "Approving User"
msgstr "Usuario Aprobador"
#. module: mgmtsystem
#: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_auditor
msgid "Auditor"
msgstr "Auditor"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_audit
msgid "Audits"
msgstr "Auditorías"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_claim
msgid "Claims"
msgstr "Reclamaciones"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__company_id
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model,name:mgmtsystem.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Configurar Ajustes"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_approval
msgid "Document Page Approval"
msgstr "Aprobación de la Página del Documento"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_manuals
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_environment
msgid "Environment"
msgstr "Medioambiente"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_environment_manual
msgid "Environment Manual Template"
msgstr "Plantilla del Manual de Medioambiente"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_environmental_aspect
msgid "Environmental Aspects"
msgstr "Aspectos medioambientales"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_security_event
msgid "Feared Events"
msgstr "Eventos Temidos"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_hazard
msgid "Hazards"
msgstr "Peligros"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_health_safety_manual
msgid "Health & Safety Manual Template"
msgstr "Plantilla del Manual de Higiene y Seguridad"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_health_safety
msgid "Hygiene & Safety"
msgstr "Higiene y Seguridad"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_information_security
msgid "Information Security"
msgstr "Información de Seguridad"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_information_security_manual
msgid "Information Security Manual Template"
msgstr "Plantilla del Manual de Información de Seguridad"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación el"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima actualización por"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima actualización el"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Manage audits and verification lists"
msgstr "Gestionar auditorías y listas de verificación"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Manage customer claims as nonconformities"
msgstr "Gestionar reclamos de clientes como inconformidades"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid ""
"Manage immediate, corrective, and preventive actions and improvement "
"opportunities"
msgstr ""
"Gestionar acciones inmediatas, correctivas y preventivas y oportunidades de "
"mejora"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.module.category,description:mgmtsystem.module_category_management_system
msgid ""
"Manage management systems, manuals, KPIs, nonconformities, actions, "
"feedbacks, audits, reviews."
msgstr ""
"Gestionar los sistemas de gestión, manuales, KPIs, inconformidades, "
"acciones, evaluaciones, auditorías, revisiones."
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Manage nonconformities analysis, planning and resolution"
msgstr "Gestionar análisis, planificación y resolución de inconformidades"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.module.category,name:mgmtsystem.module_category_management_system
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_main
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.system_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Management System"
msgstr "Sistema de gestión"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem.system_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Management Systems"
msgstr "Sistemas de gestión"
#. module: mgmtsystem
#: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_manager
msgid "Manager"
msgstr "Gestor"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Manuals"
msgstr "Manuales"
#. module: mgmtsystem
#: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_manager
msgid "Module administrator, able to modify configuration data."
msgstr ""
"Administrador del módulo , capaz de modificar los datos de configuración."
#. module: mgmtsystem
#: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_user_manager
msgid "Module user with additional permission for approvals."
msgstr "Usuario del módulo con permiso adicional para aprobaciones."
#. module: mgmtsystem
#: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_auditor
msgid ""
"Module user with additional permission specific for the auditor job, such as "
"effectiveness reviews."
msgstr ""
"Usuario del módulo con permisos adicionales para el trabajo de auditor, como "
"las revisiones de efectividad."
#. module: mgmtsystem
#: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_viewer
msgid "Module user with general read only access."
msgstr "Usuario del módulo con acceso general de sólo lectura."
#. module: mgmtsystem
#: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_user
msgid "Module user, with general read and write."
msgstr "Usuario del módulo, con lectura y escritura general."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_nonconformity
msgid "Nonconformities"
msgstr "No conformidades"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_procedure
msgid "Procedures"
msgstr "Procedimientos"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide Environment management tools (ISO 14001)"
msgstr "Proporcionar herramientas de gestión Medioambiental (ISO 14001)"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_environmental_aspect
msgid ""
"Provide Environmental Aspect category.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_environmental_aspect."
msgstr ""
"Proporcionar categoría de Aspecto Medioambiental.\n"
"- Esto instala el módulo mgmtsystem_environmental_aspect."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_security_event
msgid ""
"Provide Feared Events.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_security_event."
msgstr ""
"Proporcionar Eventos Temidos.\n"
"- Esto instala el módulo mgmtsystem_security_event."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_hazard
msgid ""
"Provide Hazards.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_hazard."
msgstr ""
"Proporcionar Riesgos.\n"
"- Esto instala el módulo mgmtsystem_hazard."
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide Health &amp; Safety management tools (OHSAS 18001)"
msgstr ""
"Proporcionar herramientas de gestión de Salud y Seguridad (OHSAS 18001)"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide Information Security management tools (ISO 27001)"
msgstr ""
"Proporcionar herramientas de gestión de Seguridad de la Información (ISO "
"27001)"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide Quality management tools (ISO 9001)"
msgstr "Proporcionar herramientas de gestión de Calidad (ISO 9001)"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_work_instruction
msgid ""
"Provide Work Instructions category.\n"
"- This installs the module document_page_work_instruction."
msgstr ""
"Proporcionar instrucciones de trabajo categoría.\n"
"- Esto instala el módulo document_page_work_instruction."
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide a Feared Event documentation category and template"
msgstr ""
"Proporcionar una categoría y plantilla de documentación de un Evento Temido"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide a Hazards documentation category and template"
msgstr "Proporcionar una categoría y plantilla de documentación de Riesgos"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid ""
"Provide a Health &amp; Safety Manual template based on the OHSAS 18001 "
"standard"
msgstr ""
"Proporcionar una plantilla de Manual de Salud y Seguridad basada en el "
"estándar OHSAS 18001"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide a Procedure documentation category and template"
msgstr ""
"Proporcionar una categoría y plantilla de documentación de procedimiento"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide a Quality Manual template based on the ISO 9001:2008 standard"
msgstr ""
"Proporcionar una plantilla de Manual de Calidad basada en el estándar ISO "
"9001: 2008"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide a Work Instructions documentation category and template"
msgstr ""
"Proporcionar una categoría y plantilla de documentación de Instrucciones de "
"Trabajo"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_health_safety_manual
msgid ""
"Provide a health and safety manual template.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_health_safety_manual."
msgstr ""
"Proporcionar una plantilla de manual de salud y seguridad.\n"
"- Esto instala el módulo mgmtsystem_health_safety_manual."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_quality_manual
msgid ""
"Provide a quality manual template.\n"
"- This installs the module document_page_quality_manual."
msgstr ""
"Proporcionar una plantilla de manual de calidad.\n"
"- Esto instala el módulo document_page_quality_manual."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_action
msgid ""
"Provide actions and improvement opportunities tools.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_action."
msgstr ""
"Proporcionar acciones y herramientas de oportunidades de mejora.\n"
"- Esto instala el módulo mgmtsystem_action."
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide an Envioronmental Aspect documentation category and template"
msgstr ""
"Proporcionar una categoría y plantilla de documentación de Aspectos "
"Medioambientales"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid ""
"Provide an Environment Manual template based on the ISO 14001:2004 standard"
msgstr ""
"Proporcionar una plantilla de Manual de Medioambiente basada en el estándar "
"ISO 14001: 2004"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Provide an Information Security Manual template based on ISO 27001"
msgstr ""
"Proporcionar una plantilla de Manual de Seguridad de la Información basada "
"en ISO 27001"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_environment_manual
msgid ""
"Provide an environment manual template.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_environment_manual."
msgstr ""
"Proporcionar una plantilla de manual de entorno.\n"
"- Esto instala el módulo mgmtsystem_environment_manual."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_information_security_manual
msgid ""
"Provide an information security manual.\n"
"- This installs the module information_security_manual."
msgstr ""
"Proporcionar un manual de seguridad de la información.\n"
"- Esto instala el módulo information_security_manual."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_audit
msgid ""
"Provide audit tools.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_audit."
msgstr ""
"Proporcionar herramientas de auditoría.\n"
"- Esto instala el módulo mgmtsystem_audit."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_claim
msgid ""
"Provide claim tools.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_claim."
msgstr ""
"Proporcionar herramientas de reclamo.\n"
"- Esto instala el módulo mgmtsystem_claim."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_approval
msgid ""
"Provide document approval and history. \n"
"- This installs the module document_page_approval."
msgstr ""
"Proporcionar aprobación de documentos e historial.\n"
"- Esto instala el módulo document_page_approval."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_environment
msgid ""
"Provide environment management tools.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_environment."
msgstr ""
"Proporcionar herramientas de gestión medioambiental.\n"
"- Esto instala el módulo mgmtsystem_environment."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_health_safety
msgid ""
"Provide health and safety management tools.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_health_safety."
msgstr ""
"Proporcionar herramientas de gestión de salud y seguridad.\n"
"- Esto instala el módulo mgmtsystem_health_safety."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_information_security
msgid ""
"Provide information security tools.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_information_security."
msgstr ""
"Proporcionar herramientas de seguridad de la información.\n"
"- Esto instala el módulo mgmtsystem_information_security."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_nonconformity
msgid ""
"Provide non conformity tools.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_nonconformity."
msgstr ""
"Proporcionar herramientas de inconformidad.\n"
"- Esto instala el módulo mgmtsystem_nonconformity."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_procedure
msgid ""
"Provide procedures category.\n"
"- This installs the module document_page_procedure."
msgstr ""
"Proporcione la categoría de procedimientos.\n"
"- Esto instala el módulo document_page_procedure."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_quality
msgid ""
"Provide quality management tools.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_quality."
msgstr ""
"Proporcionar herramientas de gestión de calidad.\n"
"- Esto instala el módulo mgmtsystem_quality."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_review
msgid ""
"Provide review tools.\n"
"- This installs the module mgmtsystem_review."
msgstr ""
"Proporcionar herramientas de revisión.\n"
"- Esto instala el módulo mgmtsystem_review."
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_quality_manual
msgid "Quality Manual Template"
msgstr "Plantilla del Manual de Calidad"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_quality
#, fuzzy
msgid "Quality Tools"
msgstr "Calidad"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_report
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_review
msgid "Reviews"
msgstr "Revisiones"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem.action_mgmtsystem_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_settings
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model,name:mgmtsystem.model_mgmtsystem_system
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__name
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_configuration_system
msgid "Systems"
msgstr "Sistemas"
#. module: mgmtsystem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration
msgid "Top management reviews"
msgstr "Revisiones de la alta gerencia"
#. module: mgmtsystem
#: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_user
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: mgmtsystem
#: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_viewer
msgid "Viewer"
msgstr "Espectador"
#. module: mgmtsystem
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_work_instruction
msgid "Work Instructions"
msgstr "Instrucciones de Trabajo"