oca-technical/odoo-bringout-oca-maintenance-maintenance_plan/maintenance_plan/i18n/es.po
2025-08-29 15:43:03 +02:00

680 lines
26 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * maintenance_plan
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: maintenance_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.report_maintenance_request_document
msgid "<strong>Instructions:</strong>"
msgstr "<strong>Instrucciones:</strong>"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Acción necesaria"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_search
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__active
msgid "Active Kind"
msgstr "Tipo activo"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Decoración de Actividad de Excepción"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Estado de actividad"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Actividad de Tipo de Iconos"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__generate_domain
msgid "Apply on"
msgstr "Solicitar el"
#. module: maintenance_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form
msgid "Archived"
msgstr "Archivado"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Total de adjuntos"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__company_id
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__maintenance_open_count
msgid "Current Maintenance"
msgstr "Mantenimiento actual"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__start_maintenance_date
msgid "Date from which the maintenance will we active"
msgstr "Fecha desde la cual el mantenimiento estará activo"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__interval_step__day
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__planning_step__day
msgid "Day(s)"
msgstr "Día(s)"
#. module: maintenance_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_request_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form
msgid "Describe the maintenance to do..."
msgstr "Describa el mantenimiento a hacer..."
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__name
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a mostrar"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__skip_notify_follower_on_requests
msgid "Do not notify to follower when creating requests?"
msgstr "¿No notificar al seguidor cuando se crean las peticiones?"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__duration
msgid "Duration (hours)"
msgstr "Duración (horas)"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__equipment_id
msgid "Equipment"
msgstr "Equipo"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguidores (Socios)"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icono de Font Awesome ej. fa-tasks"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__interval
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__generate_with_domain
msgid "Generate With Domain"
msgstr "Generar Con Dominio"
#. module: maintenance_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form
msgid "Generate requests for current threshold"
msgstr "Generar peticiones para el umbral actual"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Tiene mensaje"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción."
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Si está marcado hay nuevos mensajes que requieren su atención."
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si se encuentra marcado, algunos mensajes tienen error de envío."
#. module: maintenance_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form
msgid "If not clicked, the scheduled action will do it for you."
msgstr "Si no se pulsa, la acción programada lo hará por usted."
#. module: maintenance_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_search
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#. module: maintenance_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_request_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__interval
msgid "Interval between each maintenance"
msgstr "Intervalo entre cada mantenimiento"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Es seguidor"
#. module: maintenance_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_view_form
msgid "Kind"
msgstr "Amablemente"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "actualizado por última vez por"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__planning_step
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
msgstr "Permitir que el evento se repita automáticamente a cada intervalo"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__interval_step
msgid "Let the event automatically repeat at that interval step"
msgstr ""
"Permitir que el evento se repita automáticamente a cada paso del intervalo"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Adjunto principal"
#. module: maintenance_plan
#: code:addons/maintenance_plan/models/maintenance_plan.py:0
#, python-format
msgid "Maintenace Equipment must belong to the equipment's company"
msgstr "El equipo de mantenimiento debe pertenecer a la empresa del equipo"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__maintenance_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_equipment__search_maintenance_plan_count
msgid "Maintenance All Plan Count"
msgstr "Mantenimiento Recuento de todos los planes"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model,name:maintenance_plan.model_maintenance_equipment
msgid "Maintenance Equipment"
msgstr "Equipo"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model,name:maintenance_plan.model_maintenance_kind
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__maintenance_kind_id
msgid "Maintenance Kind"
msgstr "Tipo de mantenimiento"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model,name:maintenance_plan.model_maintenance_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form
msgid "Maintenance Plan"
msgstr "Plan de mantenimiento"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_equipment__maintenance_plan_count
msgid "Maintenance Plan Count"
msgstr "Número de planes de mantenimiento"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance_plan.menu_m_plan_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_search
msgid "Maintenance Plans"
msgstr "Planes de mantenimiento"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model,name:maintenance_plan.model_maintenance_request
msgid "Maintenance Request"
msgstr "Peticiones de mantenimiento"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance_plan.hr_equipment_request_action_from_plan
msgid "Maintenance Requests"
msgstr "Peticiones de mantenimiento"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__maintenance_team_id
msgid "Maintenance Team"
msgstr "Equipo de mantenimiento"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_equipment__maintenance_team_required
msgid "Maintenance Team Required"
msgstr "Equipo de mantenimiento exigido"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__duration
msgid "Maintenance duration in hours"
msgstr "Duración del mantenimiento en horas"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_request__maintenance_kind_id
msgid "Maintenance kind"
msgstr "Tipo de mantenimiento"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.constraint,message:maintenance_plan.constraint_maintenance_kind_name_uniq
msgid "Maintenance kind name already exists."
msgstr "Ya existe ese nombre de tipo de mantenimiento."
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance_plan.maintenance_kind_action
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance_plan.menu_maintenance_kind_configuration
msgid "Maintenance kinds"
msgstr "Tipos de mantenimiento"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_equipment__maintenance_plan_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_request__maintenance_plan_id
msgid "Maintenance plan"
msgstr "Plan de mantenimiento"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__maintenance_plan_horizon
msgid ""
"Maintenance planning horizon. Only the maintenance requests inside the "
"horizon will be created."
msgstr ""
"Horizonte del planning de mantenimiento. Solo se crearán las peticiones de "
"mantenimiento dentro del horizonte."
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance_plan.maintenance_plan_action
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance_plan.maintenance_plan_equipment_action
msgid "Maintenance plans"
msgstr "Planes de mantenimiento"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__maintenance_ids
msgid "Maintenance requests"
msgstr "Peticiones de mantenimiento"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Error de Envío de Mensaje"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__interval_step__month
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__planning_step__month
msgid "Month(s)"
msgstr "Mensual(es)"
#. module: maintenance_plan
#: model:maintenance.kind,name:maintenance_plan.maintenance_kind_monthly
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Mi plazo de actividades"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Siguiente plazo de actividad"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Resumen de la siguiente actividad"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Siguiente tipo de actividad"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__next_maintenance_date
msgid "Next Maintenance Date"
msgstr "Próximo mantenimiento"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__note
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_request__note
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_equipment__notes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_request_view_form
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Número de acciones"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Numero de errores"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Número de mensajes con error de envío"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Número de mensajes no leidos"
#. module: maintenance_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_view_form
msgid "P. Horizon period"
msgstr "P. Periodo horizonte"
#. module: maintenance_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_view_form
msgid "P. Horizon step"
msgstr "P. Paso al horizonte"
#. module: maintenance_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form
msgid "Planning Horizon"
msgstr "Horizonte de planning"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__maintenance_plan_horizon
msgid "Planning Horizon period"
msgstr "Perido del horizonte de planning"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__planning_step
msgid "Planning Horizon step"
msgstr "Paso del horizonte de planning"
#. module: maintenance_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_view_form
msgid "Plans"
msgstr "Planes"
#. module: maintenance_plan
#: code:addons/maintenance_plan/models/maintenance_equipment.py:0
#, python-format
msgid "Preventive Maintenance (%(kind)s) - %(description)s"
msgstr "Mantenimiento preventivo (%(kind)s)-%(description)s"
#. module: maintenance_plan
#: code:addons/maintenance_plan/tests/test_maintenance_plan.py:0
#, python-format
msgid "Preventive Maintenance (%(kind)s) - %(plan)s"
msgstr "Mantenimiento preventivo (%(kind)s)-%(plan)s"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__interval_step
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurrencia"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Usuario responsable"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__search_equipment_id
msgid "Search Equipment"
msgstr "Equipo de Búsqueda"
#. module: maintenance_plan
#: code:addons/maintenance_plan/models/maintenance_equipment.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some maintenance plan's company is incompatible with the company of this "
"equipment."
msgstr ""
"algún plan de mantenimiento de la compañía es incompatible con la compañía "
"de este equipo."
#. module: maintenance_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_view_form
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__start_maintenance_date
msgid "Start Maintenance Date"
msgstr "Fecha de inicio del mantenimiento"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Estado basado en actividades\n"
"Vencida: la fecha tope ya ha pasado\n"
"Hoy: La fecha tope es hoy\n"
"Planificada: futuras actividades."
#. module: maintenance_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_view_form
msgid "Team"
msgstr "Equipo"
#. module: maintenance_plan
#: code:addons/maintenance_plan/models/maintenance_plan.py:0
#, python-format
msgid ""
"The maintenance plan %(kind)s of equipment %(eqpmnt)s has generated a "
"request which is not done yet. You should either set the request as done, "
"remove its maintenance kind or delete it first."
msgstr ""
"El plan de mantenimiento %(kind)s del equipo %(eqpmnt)s ha generado una "
"solicitud que aún no se ha realizado. Debe establecer la solicitud como "
"realizada, eliminar su tipo de mantenimiento o eliminarla primero."
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada."
#. module: maintenance_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_search
msgid "Under Maintenance"
msgstr "En mantenimiento"
#. module: maintenance_plan
#: code:addons/maintenance_plan/tests/test_maintenance_plan.py:0
#, python-format
msgid "Unnamed %(kind)s plan (%(eqpmnt)s)"
msgstr "Plan %(kind)s sin nombre (%(eqpmnt)s)"
#. module: maintenance_plan
#: code:addons/maintenance_plan/models/maintenance_plan.py:0
#, python-format
msgid "Unnamed %(kind)s plan (%(eqpmt)s)"
msgstr "Plan %(kind)s sin nombre (%(eqpmt)s)"
#. module: maintenance_plan
#: code:addons/maintenance_plan/tests/test_maintenance_plan.py:0
#, python-format
msgid "Unnamed %(void)s plan (%(eqpmnt)s)"
msgstr "Plan %(void)s sin nombre (%(eqpmnt)s)"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes sin leer"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Contador de mensajes sin leer"
#. module: maintenance_plan
#: code:addons/maintenance_plan/models/maintenance_equipment.py:0
#, python-format
msgid "Unspecified kind"
msgstr "Tipo no especificado"
#. module: maintenance_plan
#: code:addons/maintenance_plan/models/maintenance_plan.py:0
#, python-format
msgid "Unsupported search operator"
msgstr "Operador de búsqueda no soportado"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Mensajes de la página web"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "historial de la comunicación en la web"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__interval_step__week
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__planning_step__week
msgid "Week(s)"
msgstr "Semana(s)"
#. module: maintenance_plan
#: model:maintenance.kind,name:maintenance_plan.maintenance_kind_weekly
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__interval_step__year
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__planning_step__year
msgid "Year(s)"
msgstr "Año(s)"
#. module: maintenance_plan
#: model:ir.model.constraint,message:maintenance_plan.constraint_maintenance_plan_equipment_kind_uniq
msgid ""
"You cannot define multiple times the same maintenance kind on an equipment "
"maintenance plan."
msgstr ""
"No se pueden definir varias veces el mismo tipo de mantenimiento en el plan "
"de mantenimiento de un equipo."
#. module: maintenance_plan
#: code:addons/maintenance_plan/hooks.py:0
#, python-format
msgid ""
"You have multiple preventive maintenance requests on equipment %(name)s next "
"action date (%(date)s). Please leave only one preventive request on the date "
"of equipment's next action to install the module."
msgstr ""
"Tiene varias solicitudes de mantenimiento preventivo en la fecha de la "
"próxima acción del equipo %(name)s (%(date)s). Por favor, deje sólo una "
"solicitud preventiva en la fecha de la próxima acción del equipo para "
"instalar el módulo."
#. module: maintenance_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form
msgid "e.g. Calibration"
msgstr "p.ej. Calibración"
#~ msgid "SMS Delivery error"
#~ msgstr "Error de envío SMS"