mirror of
https://github.com/bringout/oca-technical.git
synced 2026-04-23 10:32:07 +02:00
680 lines
26 KiB
Text
680 lines
26 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * maintenance_plan
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 13:30+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 10:34+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.report_maintenance_request_document
|
|
msgid "<strong>Instructions:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Instrucciones:</strong>"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Acción necesaria"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__active
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_search
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__active
|
|
msgid "Active Kind"
|
|
msgstr "Tipo activo"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Actividades"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Decoración de Actividad de Excepción"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Estado de actividad"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Actividad de Tipo de Iconos"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__generate_domain
|
|
msgid "Apply on"
|
|
msgstr "Solicitar el"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Archivado"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Total de adjuntos"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañía"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado en"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__maintenance_open_count
|
|
msgid "Current Maintenance"
|
|
msgstr "Mantenimiento actual"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__start_maintenance_date
|
|
msgid "Date from which the maintenance will we active"
|
|
msgstr "Fecha desde la cual el mantenimiento estará activo"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__interval_step__day
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__planning_step__day
|
|
msgid "Day(s)"
|
|
msgstr "Día(s)"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_request_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form
|
|
msgid "Describe the maintenance to do..."
|
|
msgstr "Describa el mantenimiento a hacer..."
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__name
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre a mostrar"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__skip_notify_follower_on_requests
|
|
msgid "Do not notify to follower when creating requests?"
|
|
msgstr "¿No notificar al seguidor cuando se crean las peticiones?"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__duration
|
|
msgid "Duration (hours)"
|
|
msgstr "Duración (horas)"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__equipment_id
|
|
msgid "Equipment"
|
|
msgstr "Equipo"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguidores"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguidores (Socios)"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Icono de Font Awesome ej. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__interval
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "Frecuencia"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__generate_with_domain
|
|
msgid "Generate With Domain"
|
|
msgstr "Generar Con Dominio"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form
|
|
msgid "Generate requests for current threshold"
|
|
msgstr "Generar peticiones para el umbral actual"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Tiene mensaje"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Icono"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción."
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_unread
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Si está marcado hay nuevos mensajes que requieren su atención."
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Si se encuentra marcado, algunos mensajes tienen error de envío."
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form
|
|
msgid "If not clicked, the scheduled action will do it for you."
|
|
msgstr "Si no se pulsa, la acción programada lo hará por usted."
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_search
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Inactivo"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_request_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form
|
|
msgid "Instructions"
|
|
msgstr "Instrucciones"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__interval
|
|
msgid "Interval between each maintenance"
|
|
msgstr "Intervalo entre cada mantenimiento"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Es seguidor"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_view_form
|
|
msgid "Kind"
|
|
msgstr "Amablemente"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última modificación en"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "actualizado por última vez por"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualización en"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__planning_step
|
|
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
|
msgstr "Permitir que el evento se repita automáticamente a cada intervalo"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__interval_step
|
|
msgid "Let the event automatically repeat at that interval step"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permitir que el evento se repita automáticamente a cada paso del intervalo"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Adjunto principal"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: code:addons/maintenance_plan/models/maintenance_plan.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Maintenace Equipment must belong to the equipment's company"
|
|
msgstr "El equipo de mantenimiento debe pertenecer a la empresa del equipo"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__maintenance_count
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
msgstr "Mantenimiento"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_equipment__search_maintenance_plan_count
|
|
msgid "Maintenance All Plan Count"
|
|
msgstr "Mantenimiento Recuento de todos los planes"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model,name:maintenance_plan.model_maintenance_equipment
|
|
msgid "Maintenance Equipment"
|
|
msgstr "Equipo"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model,name:maintenance_plan.model_maintenance_kind
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__maintenance_kind_id
|
|
msgid "Maintenance Kind"
|
|
msgstr "Tipo de mantenimiento"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model,name:maintenance_plan.model_maintenance_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form
|
|
msgid "Maintenance Plan"
|
|
msgstr "Plan de mantenimiento"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_equipment__maintenance_plan_count
|
|
msgid "Maintenance Plan Count"
|
|
msgstr "Número de planes de mantenimiento"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance_plan.menu_m_plan_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_search
|
|
msgid "Maintenance Plans"
|
|
msgstr "Planes de mantenimiento"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model,name:maintenance_plan.model_maintenance_request
|
|
msgid "Maintenance Request"
|
|
msgstr "Peticiones de mantenimiento"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance_plan.hr_equipment_request_action_from_plan
|
|
msgid "Maintenance Requests"
|
|
msgstr "Peticiones de mantenimiento"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__maintenance_team_id
|
|
msgid "Maintenance Team"
|
|
msgstr "Equipo de mantenimiento"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_equipment__maintenance_team_required
|
|
msgid "Maintenance Team Required"
|
|
msgstr "Equipo de mantenimiento exigido"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__duration
|
|
msgid "Maintenance duration in hours"
|
|
msgstr "Duración del mantenimiento en horas"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_request__maintenance_kind_id
|
|
msgid "Maintenance kind"
|
|
msgstr "Tipo de mantenimiento"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:maintenance_plan.constraint_maintenance_kind_name_uniq
|
|
msgid "Maintenance kind name already exists."
|
|
msgstr "Ya existe ese nombre de tipo de mantenimiento."
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance_plan.maintenance_kind_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance_plan.menu_maintenance_kind_configuration
|
|
msgid "Maintenance kinds"
|
|
msgstr "Tipos de mantenimiento"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_equipment__maintenance_plan_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_request__maintenance_plan_id
|
|
msgid "Maintenance plan"
|
|
msgstr "Plan de mantenimiento"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__maintenance_plan_horizon
|
|
msgid ""
|
|
"Maintenance planning horizon. Only the maintenance requests inside the "
|
|
"horizon will be created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Horizonte del planning de mantenimiento. Solo se crearán las peticiones de "
|
|
"mantenimiento dentro del horizonte."
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance_plan.maintenance_plan_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance_plan.maintenance_plan_equipment_action
|
|
msgid "Maintenance plans"
|
|
msgstr "Planes de mantenimiento"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__maintenance_ids
|
|
msgid "Maintenance requests"
|
|
msgstr "Peticiones de mantenimiento"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Error de Envío de Mensaje"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mensajes"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__interval_step__month
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__planning_step__month
|
|
msgid "Month(s)"
|
|
msgstr "Mensual(es)"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:maintenance.kind,name:maintenance_plan.maintenance_kind_monthly
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Mensual"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Mi plazo de actividades"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Siguiente plazo de actividad"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Resumen de la siguiente actividad"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Siguiente tipo de actividad"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__next_maintenance_date
|
|
msgid "Next Maintenance Date"
|
|
msgstr "Próximo mantenimiento"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_request__note
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_equipment__notes
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_request_view_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notas"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Número de acciones"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Numero de errores"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Número de mensajes con error de envío"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_unread_counter
|
|
msgid "Number of unread messages"
|
|
msgstr "Número de mensajes no leidos"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_view_form
|
|
msgid "P. Horizon period"
|
|
msgstr "P. Periodo horizonte"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_view_form
|
|
msgid "P. Horizon step"
|
|
msgstr "P. Paso al horizonte"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form
|
|
msgid "Planning Horizon"
|
|
msgstr "Horizonte de planning"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__maintenance_plan_horizon
|
|
msgid "Planning Horizon period"
|
|
msgstr "Perido del horizonte de planning"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__planning_step
|
|
msgid "Planning Horizon step"
|
|
msgstr "Paso del horizonte de planning"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_view_form
|
|
msgid "Plans"
|
|
msgstr "Planes"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: code:addons/maintenance_plan/models/maintenance_equipment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Preventive Maintenance (%(kind)s) - %(description)s"
|
|
msgstr "Mantenimiento preventivo (%(kind)s)-%(description)s"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: code:addons/maintenance_plan/tests/test_maintenance_plan.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Preventive Maintenance (%(kind)s) - %(plan)s"
|
|
msgstr "Mantenimiento preventivo (%(kind)s)-%(plan)s"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__interval_step
|
|
msgid "Recurrence"
|
|
msgstr "Recurrencia"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Usuario responsable"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__search_equipment_id
|
|
msgid "Search Equipment"
|
|
msgstr "Equipo de Búsqueda"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: code:addons/maintenance_plan/models/maintenance_equipment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some maintenance plan's company is incompatible with the company of this "
|
|
"equipment."
|
|
msgstr ""
|
|
"algún plan de mantenimiento de la compañía es incompatible con la compañía "
|
|
"de este equipo."
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_view_form
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Fecha de inicio"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__start_maintenance_date
|
|
msgid "Start Maintenance Date"
|
|
msgstr "Fecha de inicio del mantenimiento"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Estado basado en actividades\n"
|
|
"Vencida: la fecha tope ya ha pasado\n"
|
|
"Hoy: La fecha tope es hoy\n"
|
|
"Planificada: futuras actividades."
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_view_form
|
|
msgid "Team"
|
|
msgstr "Equipo"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: code:addons/maintenance_plan/models/maintenance_plan.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The maintenance plan %(kind)s of equipment %(eqpmnt)s has generated a "
|
|
"request which is not done yet. You should either set the request as done, "
|
|
"remove its maintenance kind or delete it first."
|
|
msgstr ""
|
|
"El plan de mantenimiento %(kind)s del equipo %(eqpmnt)s ha generado una "
|
|
"solicitud que aún no se ha realizado. Debe establecer la solicitud como "
|
|
"realizada, eliminar su tipo de mantenimiento o eliminarla primero."
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada."
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_search
|
|
msgid "Under Maintenance"
|
|
msgstr "En mantenimiento"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: code:addons/maintenance_plan/tests/test_maintenance_plan.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unnamed %(kind)s plan (%(eqpmnt)s)"
|
|
msgstr "Plan %(kind)s sin nombre (%(eqpmnt)s)"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: code:addons/maintenance_plan/models/maintenance_plan.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unnamed %(kind)s plan (%(eqpmt)s)"
|
|
msgstr "Plan %(kind)s sin nombre (%(eqpmt)s)"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: code:addons/maintenance_plan/tests/test_maintenance_plan.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unnamed %(void)s plan (%(eqpmnt)s)"
|
|
msgstr "Plan %(void)s sin nombre (%(eqpmnt)s)"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_unread
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Mensajes sin leer"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_unread_counter
|
|
msgid "Unread Messages Counter"
|
|
msgstr "Contador de mensajes sin leer"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: code:addons/maintenance_plan/models/maintenance_equipment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unspecified kind"
|
|
msgstr "Tipo no especificado"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: code:addons/maintenance_plan/models/maintenance_plan.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unsupported search operator"
|
|
msgstr "Operador de búsqueda no soportado"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Mensajes de la página web"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "historial de la comunicación en la web"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__interval_step__week
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__planning_step__week
|
|
msgid "Week(s)"
|
|
msgstr "Semana(s)"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:maintenance.kind,name:maintenance_plan.maintenance_kind_weekly
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Semanal"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__interval_step__year
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__planning_step__year
|
|
msgid "Year(s)"
|
|
msgstr "Año(s)"
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:maintenance_plan.constraint_maintenance_plan_equipment_kind_uniq
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot define multiple times the same maintenance kind on an equipment "
|
|
"maintenance plan."
|
|
msgstr ""
|
|
"No se pueden definir varias veces el mismo tipo de mantenimiento en el plan "
|
|
"de mantenimiento de un equipo."
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: code:addons/maintenance_plan/hooks.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have multiple preventive maintenance requests on equipment %(name)s next "
|
|
"action date (%(date)s). Please leave only one preventive request on the date "
|
|
"of equipment's next action to install the module."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tiene varias solicitudes de mantenimiento preventivo en la fecha de la "
|
|
"próxima acción del equipo %(name)s (%(date)s). Por favor, deje sólo una "
|
|
"solicitud preventiva en la fecha de la próxima acción del equipo para "
|
|
"instalar el módulo."
|
|
|
|
#. module: maintenance_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form
|
|
msgid "e.g. Calibration"
|
|
msgstr "p.ej. Calibración"
|
|
|
|
#~ msgid "SMS Delivery error"
|
|
#~ msgstr "Error de envío SMS"
|