mirror of
https://github.com/bringout/oca-technical.git
synced 2026-04-18 04:11:59 +02:00
850 lines
29 KiB
Text
850 lines
29 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * crm_claim
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 18:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_res_partner__claim_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_res_users__claim_count
|
|
msgid "# Claims"
|
|
msgstr "N° reclami"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__email
|
|
msgid "# Emails"
|
|
msgstr "N° e-mail"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__nbr_claims
|
|
msgid "# of Claims"
|
|
msgstr "N° di reclami"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/crm_claim/models/crm_claim.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (copia)"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Action Description..."
|
|
msgstr "Descrizione azione..."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Azione richiesta"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__type_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__type_action
|
|
msgid "Action Type"
|
|
msgstr "Tipo azione"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Attivo"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Attività"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Decorazione eccezione attività"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Stato attività"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Icona tipo attività"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_aftersale
|
|
msgid "After Sale"
|
|
msgstr "Post vendita"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Conteggio allegati"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
|
|
msgid "CRM Claim Report"
|
|
msgstr "Resoconto reclami CRM"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorie"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__categ_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__categ_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoria"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_category
|
|
msgid "Category of claim"
|
|
msgstr "Categoria reclamo"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_res_partner__claim_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_res_users__claim_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Claim"
|
|
msgstr "Reclamo"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_claim_category_form
|
|
msgid "Claim Categories"
|
|
msgstr "Categorie reclamo"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__claim_date
|
|
msgid "Claim Date"
|
|
msgstr "Data reclamo"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Claim Date by Month"
|
|
msgstr "Data reclamo per mese"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Claim Description"
|
|
msgstr "Descrizione reclamo"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Claim Month"
|
|
msgstr "Mese reclamo"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Claim Reporter"
|
|
msgstr "Referente reclamo"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_claim_stage_form
|
|
msgid "Claim Stage"
|
|
msgstr "Fase reclamo"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
|
msgid "Claim Stages"
|
|
msgstr "Fasi reclamo"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__subject
|
|
msgid "Claim Subject"
|
|
msgstr "Oggetto reclamo"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
|
|
msgid "Claim stages"
|
|
msgstr "Fasi reclamo"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Claim/Action Description"
|
|
msgstr "Descrizione reclamo/azione"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_category_claim0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_calendar_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_claim_res_partner_info_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_pivot
|
|
msgid "Claims"
|
|
msgstr "Reclami"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
|
|
msgid "Claims Analysis"
|
|
msgstr "Analisi reclami"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
|
msgid "Click to create a claim category."
|
|
msgstr "Fare clic per creare una categoria per i reclami."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
|
msgid "Click to setup a new stage in the processing of the claims."
|
|
msgstr "Fare clic per impostare una nuova fase per l'elaborazione dei reclami."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__date_closed
|
|
msgid "Close Date"
|
|
msgstr "Data chiusura"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__date_closed
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Chiuso"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Closure"
|
|
msgstr "Chiusura"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__case_default
|
|
msgid "Common to All Teams"
|
|
msgstr "Comune a tutti i team"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__company_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Azienda"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contatto"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:utm.campaign,title:crm_claim.claim_source1
|
|
msgid "Corrective"
|
|
msgstr "Correttiva"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim__type_action__correction
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim_report__type_action__correction
|
|
msgid "Corrective Action"
|
|
msgstr "Azione correttiva"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__create_date
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Data creazione"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
|
msgid ""
|
|
"Create claim categories to better manage and classify your\n"
|
|
" claims. Some examples of claims can be: preventive action,\n"
|
|
" corrective action."
|
|
msgstr ""
|
|
"Creare le categorie reclami per gestire e classificare meglio i reclami\n"
|
|
" Alcuni esempi possono essere: azione preventiva,\n"
|
|
" azione correttiva."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creato il"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__create_date
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Data creazione"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Creation Month"
|
|
msgstr "Mese creazione"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Date Closed"
|
|
msgstr "Data chiusura"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__date_deadline
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "Scadenza"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__delay_close
|
|
msgid "Delay to close"
|
|
msgstr "Ritardo chiusura"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__email_from
|
|
msgid "Destination email for email gateway."
|
|
msgstr "Email destinazione per il gateway email."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__email_from
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Filtri estesi..."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.claim.category,name:crm_claim.categ_claim1
|
|
msgid "Factual Claims"
|
|
msgstr "Reclami concreti"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Follow Up"
|
|
msgstr "Approfondimento"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguito da"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguito da (partner)"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Raggruppa per"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Ha un messaggio"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
|
|
msgid ""
|
|
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
|
|
"them with specific criteria."
|
|
msgstr ""
|
|
"Panoramica dei reclami elaborati nel sistema ordinandoli con criteri "
|
|
"specifici."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim__priority__2
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim_report__priority__2
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Alta"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Icona"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_stage__case_default
|
|
msgid ""
|
|
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
|
|
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se si spunta questo campo, la fase verrà proposta come predefinita ad ogni "
|
|
"team vendita. Questa fase non verrà assegnata ai team esistenti."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "In corso"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Segue"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_stage__team_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
|
|
"stage to the selected sales teams."
|
|
msgstr ""
|
|
"Collegamento tra fasi e team vendite. Quando impostato, limita la fase "
|
|
"attuale ai team di vendita selezionati."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim__priority__0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim_report__priority__0
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Bassa"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Allegato principale"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Errore di consegna messaggio"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messaggi"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__model_ref_id
|
|
msgid "Model Reference"
|
|
msgstr "Riferimento modello"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Month of claim"
|
|
msgstr "Mese del reclamo"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Scadenza mia attività"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "My Company"
|
|
msgstr "La mia azienda"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "My Sales Team(s)"
|
|
msgstr "I miei team di vendita"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nuovo"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "Evento calendario attività successiva"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Scadenza prossima attività"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Riepilogo prossima attività"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Tipo prossima attività"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/crm_claim/models/crm_claim.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Subject"
|
|
msgstr "Nessun oggetto"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim__priority__1
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim_report__priority__1
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normale"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Numero di azioni"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_report__delay_close
|
|
msgid "Number of Days to close the case"
|
|
msgstr "Numero di giorni per chiudere l'argomento"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Numero di errori"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__delay_expected
|
|
msgid "Overpassed Deadline"
|
|
msgstr "Scadenza superata"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__partner_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__partner_phone
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefono"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.claim.category,name:crm_claim.categ_claim3
|
|
msgid "Policy Claims"
|
|
msgstr "Politica reclami"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:utm.campaign,title:crm_claim.claim_source2
|
|
msgid "Preventive"
|
|
msgstr "Preventiva"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim__type_action__prevention
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim_report__type_action__prevention
|
|
msgid "Preventive Action"
|
|
msgstr "Azione preventiva"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__priority
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__priority
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorità"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_category_claim0
|
|
msgid ""
|
|
"Record and track your customers' claims.\n"
|
|
" Claims may be linked to a sales order or a lot.\n"
|
|
" You can send emails with attachments and keep the full "
|
|
"history for a claim (emails sent, intervention type and so on).\n"
|
|
" Claims may automatically be linked to an email address using "
|
|
"the mail gateway module."
|
|
msgstr ""
|
|
"Registra e tiene traccia dei reclami dei clienti,\n"
|
|
" che possono essere collegate a un ordine di vendita o a un "
|
|
"lotto.\n"
|
|
" È possibile inviare e-mail con allegati mantenendo l'intera "
|
|
"cronologia di un reclamo (e-mail inviate, tipo di intervento e così via).\n"
|
|
" I reclami possono essere automaticamente collegate a un "
|
|
"indirizzo e-mail utilizzando il modulo per il gateway di posta."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Respinto"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__resolution
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Risoluzione"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Resolution Actions"
|
|
msgstr "Azioni risoluzione"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Responsibilities"
|
|
msgstr "Responsabilità"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__user_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsabile"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_user_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Utente responsabile"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__team_id
|
|
msgid ""
|
|
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
|
|
"gateway."
|
|
msgstr ""
|
|
"Team vendite responsabile. Definire l'utente responsabile e un indirizzo "
|
|
"email per il gateway mail."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__cause
|
|
msgid "Root Cause"
|
|
msgstr "Causa radice"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
|
msgid "Root Causes"
|
|
msgstr "Cause radice"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__team_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "Team di vendita"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
msgstr "Addetto vendite"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Search Claims"
|
|
msgstr "Cerca reclami"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sequenza"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
|
|
msgid "Settled"
|
|
msgstr "Risolto"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__stage_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__stage_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Fase"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__name
|
|
msgid "Stage Name"
|
|
msgstr "Nome fase"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
|
|
msgid "Stages"
|
|
msgstr "Fasi"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stato in base alle attività\n"
|
|
"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n"
|
|
"Oggi: la data attività è oggi\n"
|
|
"Pianificato: attività future."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__team_id
|
|
msgid "Team"
|
|
msgstr "Team"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__team_ids
|
|
msgid "Teams"
|
|
msgstr "Team"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__email_cc
|
|
msgid ""
|
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
|
"addresses with a comma"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo indirizzo email verrà aggiunto nel campo CC di tutte le email in "
|
|
"entrata e uscita per questo record prima di essere spedito. Separare "
|
|
"indirizzi multipli con una virgola"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__user_fault
|
|
msgid "Trouble Responsible"
|
|
msgstr "Responsabile problema"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
|
msgid "Unassigned Claims"
|
|
msgstr "Reclami non assegnati"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__write_date
|
|
msgid "Update Date"
|
|
msgstr "Data aggiornamento"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_stage__sequence
|
|
msgid "Used to order stages. Lower is better."
|
|
msgstr "Utilizzato per ordinare le fasi. Prima il più basso."
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__user_id
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utente"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:crm.claim.category,name:crm_claim.categ_claim2
|
|
msgid "Value Claims"
|
|
msgstr "Reclami rilevanti"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__email_cc
|
|
msgid "Watchers Emails"
|
|
msgstr "Email osservatori"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Messaggi sito web"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
|
msgid ""
|
|
"You can create claim stages to categorize the status of every\n"
|
|
" claim entered in the system. The stages define all the steps\n"
|
|
" required for the resolution of a claim."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si possono creare fasi dei reclami per classificare lo stato di ogni\n"
|
|
" reclamo inserito nel sistema. Le fasi definiscono tutti i "
|
|
"passi richiesti\n"
|
|
" per la soluzione di un reclamo."
|
|
|
|
#~ msgid "SMS Delivery error"
|
|
#~ msgstr "Errore consegna SMS"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
#~ msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
|