# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mgmtsystem_review # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: mgmtsystem_review #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report msgid "Changes affecting the management systems:" msgstr "Promjene koje utiču na sisteme upravljanja:" #. module: mgmtsystem_review #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report msgid "Conclusion:" msgstr "Zaključak:" #. module: mgmtsystem_review #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report msgid "Policies:" msgstr "Politike:" #. module: mgmtsystem_review #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report msgid "Review Report" msgstr "Izvještaj o pregledu" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review_line__action_id msgid "Action" msgstr "Akcija" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Potrebna akcija" #. module: mgmtsystem_review #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report msgid "Action:" msgstr "Akcija:" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Aktivnosti" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Status aktivnosti" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ikona tipa aktivnosti" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Broj priloga" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__changes msgid "Changes" msgstr "Promjene" #. module: mgmtsystem_review #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.view_mgmtsystem_review_form msgid "Changes affecting the management systems" msgstr "Promjene koje utiču na sisteme upravljanja" #. module: mgmtsystem_review #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.view_mgmtsystem_review_form msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_review.selection__mgmtsystem_review__state__done msgid "Closed" msgstr "Zatvoreno" #. module: mgmtsystem_review #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.view_mgmtsystem_review_filter msgid "Closed Reviews" msgstr "Zatvoreni pregledi" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__company_id msgid "Company" msgstr "Preduzeće" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__conclusion msgid "Conclusion" msgstr "Zaključak" #. module: mgmtsystem_review #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report msgid "Confidentiality:" msgstr "Povjerljivost:" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__date msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: mgmtsystem_review #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review_line__decision msgid "Decision" msgstr "Odluka" #. module: mgmtsystem_review #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report msgid "Decision:" msgstr "Odluka:" #. module: mgmtsystem_review #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report msgid "Direction Review" msgstr "Pregled uprave" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Pratioci" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Pratioci (Partneri)" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ima poruku" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikona za prikaz iznimki." #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: mgmtsystem_review #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.view_mgmtsystem_review_form msgid "Inputs" msgstr "Ulazi" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Pratilac" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__line_ids msgid "Lines" msgstr "Stavke" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Glavna zakačka" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Greška pri isporuci poruke" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_ids msgid "Messages" msgstr "Poruke" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Rok za moju aktivnost" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__name msgid "Name" msgstr "Naziv:" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Kaldendarski događaj slijedeće aktivnosti" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tip sljedeće aktivnosti" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__non_conformity_ids msgid "Non Conformity" msgstr "Neusklađenost" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__non_conformity_count msgid "Non Conformity Count" msgstr "Broj neusklađenosti" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review_line__nonconformity_id msgid "Nonconformity" msgstr "Neusklađenost" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Broj akcija" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Broj grešaka" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_review.selection__mgmtsystem_review__state__open msgid "Open" msgstr "Otvori" #. module: mgmtsystem_review #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.view_mgmtsystem_review_filter msgid "Open Reviews" msgstr "Otvoreni pregledi" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__user_ids msgid "Participants" msgstr "Prisutni" #. module: mgmtsystem_review #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report msgid "Participants:" msgstr "Učesnici:" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__policy msgid "Policy" msgstr "Politika" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__reference msgid "Reference" msgstr "Referenca" #. module: mgmtsystem_review #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report msgid "Reference :" msgstr "Referenca:" #. module: mgmtsystem_review #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report msgid "Reference:" msgstr "Referenca:" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Odgovorni korisnik" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model,name:mgmtsystem_review.model_mgmtsystem_review msgid "Review" msgstr "Pregled" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model,name:mgmtsystem_review.model_mgmtsystem_review_line msgid "Review Line" msgstr "Linija pregleda" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_review.open_mgmtsystem_review_line_list msgid "Review Lines" msgstr "Linije pregleda" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.actions.report,name:mgmtsystem_review.review_report_mgmtsystem_review msgid "Review report" msgstr "Izvještaj o pregledu" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_review.open_mgmtsystem_review_list msgid "Reviews" msgstr "Pregledi" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__state msgid "State" msgstr "Status" #. module: mgmtsystem_review #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_review.review_report msgid "State:" msgstr "Stanje:" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status baziran na aktivnostima\n" "Zakašnjelo: Rok je već prošao\n" "Danas: Datum aktivnosti je danas\n" "Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review_line__name msgid "Title" msgstr "Naslov" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review_line__type msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu." #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Poruke sa website-a" #. module: mgmtsystem_review #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_review.field_mgmtsystem_review__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"