# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * privacy # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-10-03 11:06+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Azione richiesta" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__active msgid "Active" msgstr "Attivo" #. module: privacy #: model:ir.actions.act_window,name:privacy.activity_action #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_privacy_activity msgid "Activities" msgstr "Attività" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decorazione eccezione attività" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Stato attività" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Icona tipo attività" #. module: privacy #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_search msgid "Archived" msgstr "In archivio" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__subject_find msgid "Are affected subjects present in this database?" msgstr "I soggetti interessati sono presenti nel database?" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Numero allegati" #. module: privacy #: model_terms:ir.actions.act_window,help:privacy.activity_action msgid "Click to add a data processing activity." msgstr "Fare clic per aggiungere un'attività di elaborazione dei dati." #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__controller_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_search msgid "Controller" msgstr "Titolare trattamento" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: privacy #: model:ir.module.category,name:privacy.module_category_data_protection msgid "Data Protection" msgstr "Protezione dati" #. module: privacy #: model:res.groups,name:privacy.group_data_protection_manager msgid "Data Protection Manager" msgstr "Responsabile protezione dati (DPO)" #. module: privacy #: model:ir.actions.act_window,name:privacy.action_data_protection_config msgid "Data Protection Settings" msgstr "Impostazioni protezione dati" #. module: privacy #: model:res.groups,name:privacy.group_data_protection_user msgid "Data Protection User" msgstr "Utente protezione dati" #. module: privacy #: model:ir.model,name:privacy.model_privacy_activity msgid "Data processing activities" msgstr "Attività di elaborazione dei dati" #. module: privacy #: model_terms:ir.actions.act_window,help:privacy.activity_action msgid "" "Data processing activities define why, how and what you do\n" " with subjects' personal data." msgstr "" "Le attività di elaborazione dei dati definiscono perché, come e cosa viene " "fatto\n" " dei dati personali dei soggetti interessati." #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__subject_find msgid "Define subjects" msgstr "Indicare soggetti" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_form msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. module: privacy #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_form msgid "Details" msgstr "Dettagli" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguito da" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguito da (partner)" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks" #. module: privacy #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_search msgid "Group By" msgstr "Raggruppa per" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ha un messaggio" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__description msgid "How is personal data used here? Why? Etc." msgstr "Come vengono usati i dati personali? Perché? Ecc." #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Icona" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione." #. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." #. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna." #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Segue" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima modifica il" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Allegato principale" #. module: privacy #: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_data_protection_master_data msgid "Master Data" msgstr "Dati principali" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Errore di consegna messaggio" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_ids msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Scadenza mia attività" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__name msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Scadenza prossima attività" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Riepilogo prossima attività" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo prossima attività" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Numero di azioni" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Numero di errori" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" #. module: privacy #: model:ir.actions.act_window,name:privacy.action_data_protection_partner_form #: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_data_protection_partner msgid "Partners" msgstr "Partner" #. module: privacy #: model:ir.ui.menu,name:privacy.parent_menu_data_protection msgid "Privacy" msgstr "Privacy" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__processor_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_form msgid "Processors" msgstr "Responsabile trattamento" #. module: privacy #: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_data_protection_report msgid "Reports" msgstr "Informative" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Utente responsabile" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__subject_domain msgid "Selection filter to find specific subjects included." msgstr "" "Filtro di selezione per trovare specifici soggetti interessati inclusi." #. module: privacy #: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_data_protection_setting msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Stato in base alle attività\n" "Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n" "Oggi: la data attività è oggi\n" "Pianificato: attività future." #. module: privacy #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_form msgid "Subjects details" msgstr "Dettagli soggetti interessati" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__subject_domain msgid "Subjects filter" msgstr "Filtro soggetti interessati" #. module: privacy #: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_data_protection_transaction msgid "Transactions" msgstr "Transazioni" #. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Tipo di attività eccezione sul record." #. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__controller_id msgid "" "Whoever determines the purposes and means of the processing of personal data." msgstr "" "Chiunque determini i fini e i mezzi di elaborazione dei dati personali." #. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__processor_ids msgid "Whoever processes personal data on behalf of the controller." msgstr "" "Chiunque elabori dati personali per conto del titolare del trattamento." #. module: privacy #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_form msgid "processors" msgstr "responsabili trattamento" #~ msgid "Number of messages which requires an action" #~ msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" #~ msgid "Followers (Channels)" #~ msgstr "Follower (canali)" #~ msgid "If checked new messages require your attention." #~ msgstr "Se selezionato, nuovi messaggi richiedono attenzione." #~ msgid "Number of error" #~ msgstr "Numero di errori" #~ msgid "Number of unread messages" #~ msgstr "Numero di messaggi non letti" #~ msgid "Unread Messages" #~ msgstr "Messaggi non letti" #~ msgid "Unread Messages Counter" #~ msgstr "Numero messaggi non letti"