# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mgmtsystem_audit # # Translators: # OCA Transbot , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-07 06:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-25 15:34+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: mgmtsystem_audit #: model:mail.template,body_html:mgmtsystem_audit.template_email_send_verification_list msgid "" "\n" " \n" "

Hello,

\n" "\n" "

\n" "The audit is scheduled in 1 week.\n" "Please finish the verification list and send it to the auditees:\n" "\n" "Link\n" "

\n" "\n" "

\n" "Thank you.\n" "--\n" "Odoo\n" "

\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" "

Salve,

\n" "\n" "

\n" "L'audit è programmato in una settimana.\n" "Completare la lista delle verifiche e inviarla alle persone in verifica:\n" "\n" "Link\n" "

\n" "\n" "

\n" "Grazie.\n" "--\n" "Odoo\n" "

\n" " \n" " " #. module: mgmtsystem_audit #: model:mail.template,body_html:mgmtsystem_audit.template_email_prepare_to_audit msgid "" "\n" " \n" "

Hello,

\n" "\n" "

\n" "The audit is scheduled in 2 weeks.\n" "Please prepare the verification list:\n" "\n" "Link\n" "

\n" "\n" "

\n" "Thank you.\n" "--\n" "Odoo\n" "

\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" "

Salve,

\n" "\n" "

\n" "L'audit è programmato in due settimane.\n" "Predisporre la lista delle verifiche:\n" "\n" "Link\n" "

\n" "\n" "

\n" "Grazie.\n" "--\n" "Odoo\n" "

\n" " \n" " " #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__number_of_audits msgid "# of audits" msgstr "Nr. di audit" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__number_of_days_to_close msgid "# of days to close" msgstr "Nr. di giornate da chiudere" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Audit Report" msgstr "Resoconto audit" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Improvement opportunities:" msgstr "Opportunità di miglioramento:" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Nonconformities:" msgstr "Non conformità:" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Points To Improve:" msgstr "Punti da migliorare:" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Strong points:" msgstr "Punti di forza:" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Verification List" msgstr "Elenco verifiche" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Azione richiesta" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Attività" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decorazione eccezione attività" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Stato attività" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Icona tipo attività" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Numero allegati" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model,name:mgmtsystem_audit.model_mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__audit_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_report_mgmtsystem_audit_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_report_mgmtsystem_audit_pivot msgid "Audit" msgstr "Audit" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form msgid "Audit Manager" msgstr "Responsabile audit" #. module: mgmtsystem_audit #. odoo-python #: code:addons/mgmtsystem_audit/models/mgmtsystem_audit.py:0 #, python-format msgid "Audit closed" msgstr "Audit chiuso" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.report,name:mgmtsystem_audit.audit_report_mgmtsystem_audit msgid "Audit report" msgstr "Resoconto audit" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__auditee_user_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form msgid "Auditees" msgstr "Oggetti dell'audit" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Auditees:" msgstr "Oggetti dell'audit:" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__auditor_user_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form msgid "Auditors" msgstr "Auditori" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Auditors:" msgstr "Auditori:" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_audit.open_mgmtsystem_audit_list #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_audit.menu_open_audit #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_audit.menu_report_mgmtsystem_audit_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_audit_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_filter msgid "Audits" msgstr "Audit" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__audit_src msgid "Choose audit" msgstr "Scegliere l'audit" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form msgid "Close" msgstr "Chiudi" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_audit.selection__mgmtsystem_audit__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_filter msgid "Closed" msgstr "Chiuso" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_filter msgid "Closed Audits" msgstr "Audit chiusi" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__closing_date msgid "Closing Date" msgstr "Data chiusura" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__comments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Comments" msgstr "Commenti" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__company_id msgid "Company" msgstr "Azienda" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Confidentiality:" msgstr "Riservatezza:" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Confidentially:" msgstr "Confidenzialmente:" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Conformed?" msgstr "Conforme?" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_audit.copy_verification_lines_act_window #: model:ir.model,name:mgmtsystem_audit.model_copy_verification_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.copy_verification_lines_form_view msgid "Copy Verification Lines" msgstr "Copia linee verifica" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__date msgid "Date" msgstr "Data" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Date:" msgstr "Data:" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__days_since_last_update msgid "Days Since Last Update" msgstr "Giorni dall'ultimo aggiornamento" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.server,name:mgmtsystem_audit.rule_set_prepare_to_audit_ir_actions_server msgid "Email all auditors 2 weeks before audit." msgstr "Invia email agli auditori due settimane prima dell'audit." #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.server,name:mgmtsystem_audit.rule_set_send_verification_list_ir_actions_server msgid "Email all followers 1 week before audit." msgstr "Invia email a chi segue una settimana prima dell'audit." #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguito da" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguito da (partner)" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ha un messaggio" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mgmtsystem_audit.action_report_mgmtsystem_audit msgid "" "Have a general overview of all audits processed in the system by sorting " "them with specific criteria." msgstr "" "Avere una panoramica di tutti gli audit eseguiti nel sistema ordinandoli con " "criteri specifici." #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__id #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__id #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Icona" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione." #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna." #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__imp_opp_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form msgid "Improvement Opportunities" msgstr "Opportunità di miglioramento" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Internal" msgstr "Interno" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__is_conformed msgid "Is Conformed" msgstr "È conforme" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Segue" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima modifica il" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Allegato principale" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_audit.action_report_mgmtsystem_audit msgid "Management System Audit Analysis" msgstr "Analisi audit sistema di gestione" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Errore di consegna messaggio" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_ids msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Scadenza mia attività" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__name msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Evento calendario attività successiva" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Scadenza prossima attività" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Riepilogo prossima attività" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo prossima attività" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__non_conformity_ids msgid "Non Conformity" msgstr "Non conformità" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__non_conformity_count msgid "Non Conformity Count" msgstr "Conteggio non conformità" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__nonconformity_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form msgid "Nonconformities" msgstr "Non conformità" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model,name:mgmtsystem_audit.model_mgmtsystem_nonconformity msgid "Nonconformity" msgstr "Non conformità" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__number_of_nonconformities msgid "Number Of Nonconformities" msgstr "Numero di non conformità" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__number_of_questions_in_verification_list msgid "Number Of Questions In Verification List" msgstr "Numero di domande nella lista di verifica" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Numero di azioni" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Numero di errori" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__number_of_improvements_opportunity msgid "Number of improvements Opportunities" msgstr "Numero di opportunità di miglioramento" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_audit.selection__mgmtsystem_audit__state__open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_filter msgid "Open" msgstr "Aperta" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_filter msgid "Open Audits" msgstr "Audit aperti" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__to_improve_points msgid "Points To Improve" msgstr "Punto da migliorare" #. module: mgmtsystem_audit #: model:mail.template,subject:mgmtsystem_audit.template_email_prepare_to_audit msgid "Prepare to Audit: \"{{object.name}}\"" msgstr "Prepararsi all'audit: \"{{object.name}}\"" #. module: mgmtsystem_audit #: model:mail.template,name:mgmtsystem_audit.template_email_prepare_to_audit msgid "Prepare to audit" msgstr "Prepararsi all'audit" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__procedure_id msgid "Procedure" msgstr "Procedura" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Question" msgstr "Domanda" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__reference msgid "Reference" msgstr "Riferimento" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Reference:" msgstr "Riferimento:" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_nonconformity__audit_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_nonconformity_form msgid "Related Audits" msgstr "Audit relativi" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Utente responsabile" #. module: mgmtsystem_audit #: model:mail.template,name:mgmtsystem_audit.template_email_send_verification_list msgid "Send Verification List" msgstr "Invia lista verifica" #. module: mgmtsystem_audit #: model:mail.template,subject:mgmtsystem_audit.template_email_send_verification_list msgid "Send Verification List: \"{{object.name}}\"" msgstr "Invia lista verifiche: \"{{object.name}}\"" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__seq msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__state msgid "State" msgstr "Stato" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Stato in base alle attività\n" "Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n" "Oggi: la data attività è oggi\n" "Pianificato: attività future." #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__strong_points #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form msgid "Strong Points" msgstr "Punti di forza" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__system_id msgid "System" msgstr "Sistema" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form msgid "To Improve Points" msgstr "Punti da migliorare" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Tipo di attività eccezione sul record." #. module: mgmtsystem_audit #. odoo-python #: code:addons/mgmtsystem_audit/models/mgmtsystem_audit.py:0 #, python-format msgid "Undefined" msgstr "Indefinito" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model,name:mgmtsystem_audit.model_mgmtsystem_verification_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_verification_line_form msgid "Verification Line" msgstr "Line di verifica" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_audit.open_mgmtsystem_verification_line_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_verification_line_filter msgid "Verification Lines" msgstr "Linee di verifica" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form msgid "Verification List" msgstr "Elenco di verifica" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.report,name:mgmtsystem_audit.verification_report_mgmtsystem_audit msgid "Verification list report" msgstr "Resoconto lista di verifica" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Messaggi sito web" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.copy_verification_lines_form_view msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.copy_verification_lines_form_view msgid "_Copy" msgstr "Copia" #~ msgid "SMS Delivery error" #~ msgstr "Errore consegna SMS" #~ msgid "Number of messages which requires an action" #~ msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Hello,\n" #~ "\n" #~ "The audit \"${object.name}\" is scheduled in 1 week.\n" #~ "Please finish the verification list and send it to the auditees:\n" #~ "\n" #~ "${object.get_action_url()}\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Thank you.\n" #~ "--\n" #~ "Odoo\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Salve,\n" #~ "\n" #~ "L'audit \"${object.name}\" è pianificato tra una settimana.\n" #~ "Si prega di completare la lista delle verifiche e inviarla agli auditor:\n" #~ "\n" #~ "${object.get_action_url()}\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Grazie.\n" #~ "--\n" #~ "Odoo\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Hello,\n" #~ "\n" #~ "The audit \"${object.name}\" is scheduled in 2 weeks.\n" #~ "Please prepare the verification list:\n" #~ "\n" #~ "${object.get_action_url()}\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Thank you.\n" #~ "--\n" #~ "Odoo\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Salve,\n" #~ "\n" #~ "l'audit \"${object.name}\" è pianificato tra due settimane.\n" #~ "Si prega di predisporre la lista delle verifiche:\n" #~ "\n" #~ "${object.get_action_url()}\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Grazie.\n" #~ "--\n" #~ "Odoo\n" #~ " " #~ msgid "Days since last update" #~ msgstr "Giorni dall'ultimo aggiornamento" #~ msgid "Followers (Channels)" #~ msgstr "Iscritti (canali)" #~ msgid "Is conformed" #~ msgstr "È conforme" #~ msgid "Number of nonconformities" #~ msgstr "Numero di non conformità" #~ msgid "Number of questions in verification list" #~ msgstr "Numero di domande nella lista di verifica" #~ msgid "Number of unread messages" #~ msgstr "Numero di messaggi non letti" #~ msgid "Prepare to Audit: \"${object.name}\"" #~ msgstr "Preparazione all'audit: \"${object.name}\"" #~ msgid "Send Verification List: \"${object.name}\"" #~ msgstr "Invia lista di verifica: \"${object.name}\"" #~ msgid "Unread Messages" #~ msgstr "Messaggi non letti" #~ msgid "Unread Messages Counter" #~ msgstr "Conteggio messaggi non letti"