# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mgmtsystem # # Translators: # OCA Transbot , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-15 18:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-20 13:33+0000\n" "Last-Translator: sofien-moalla \n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_action msgid "Actions" msgstr "Actions" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Applications" msgstr "Applications" #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_user_manager msgid "Approving User" msgstr "Approbateur" #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_auditor msgid "Auditor" msgstr "Auditeur" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_audit msgid "Audits" msgstr "Audits" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_claim msgid "Claims" msgstr "Réclamations" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__company_id msgid "Company" msgstr "Société" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model,name:mgmtsystem.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Configurations" #. module: mgmtsystem #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_configuration msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créée par" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__create_date msgid "Created on" msgstr "Créée le" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom à afficher" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_approval msgid "Document Page Approval" msgstr "Approbation de la page du document" #. module: mgmtsystem #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_manuals #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_environment msgid "Environment" msgstr "Environnement" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_environment_manual msgid "Environment Manual Template" msgstr "Modèle de manuel de l'environnement" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_environmental_aspect msgid "Environmental Aspects" msgstr "Aspects environnementaux" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_security_event msgid "Feared Events" msgstr "Événements redoutés" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_hazard msgid "Hazards" msgstr "Risques" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_health_safety_manual msgid "Health & Safety Manual Template" msgstr "Modèle de manuel de santé et de sécurité" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_health_safety msgid "Hygiene & Safety" msgstr "Hygiène et sécurité" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_information_security msgid "Information Security" msgstr "Sécurité de l'information" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_information_security_manual msgid "Information Security Manual Template" msgstr "Modèle de manuel de sécurité de l'information" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Mise à jour par" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Mise à jour le" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Manage audits and verification lists" msgstr "Gérer les audits et les listes de vérification" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Manage customer claims as nonconformities" msgstr "Gérer les réclamations des clients en tant que non-conformités" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "" "Manage immediate, corrective, and preventive actions and improvement " "opportunities" msgstr "" "Gérer les actions immédiates, correctives et préventives et l'amélioration " "d'amélioration" #. module: mgmtsystem #: model:ir.module.category,description:mgmtsystem.module_category_management_system msgid "" "Manage management systems, manuals, KPIs, nonconformities, actions, " "feedbacks, audits, reviews." msgstr "" "Gérer vos systèmes de gestion, manuels, indicateurs de performance, non-" "conformités, actions, retours d'expérience, audits, revues de direction." #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Manage nonconformities analysis, planning and resolution" msgstr "Gérer l'analyse, la planification et la résolution des non-conformités" #. module: mgmtsystem #: model:ir.module.category,name:mgmtsystem.module_category_management_system #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_main #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.system_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Management System" msgstr "Système de gestion" #. module: mgmtsystem #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem.system_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Management Systems" msgstr "Systèmes de gestion" #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_manager msgid "Manager" msgstr "Supérieur" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Manuals" msgstr "Manuels" #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_manager msgid "Module administrator, able to modify configuration data." msgstr "" "Administrateur du module, capable de modifier les données de configuration." #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_user_manager msgid "Module user with additional permission for approvals." msgstr "Utilisateur du module sans les permissions d'approbation." #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_auditor msgid "" "Module user with additional permission specific for the auditor job, such as " "effectiveness reviews." msgstr "" "Utilisateur du module avec les permissions d'approbation sur les audits pour " "les revues d'efficacité par exemple." #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_viewer msgid "Module user with general read only access." msgstr "Utilisateur du module avec des accès en lecture." #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_user msgid "Module user, with general read and write." msgstr "Utilisateur du module avec des accès en lecture et en écriture." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_nonconformity msgid "Nonconformities" msgstr "Nonconformités" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_procedure msgid "Procedures" msgstr "Procédures" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide Environment management tools (ISO 14001)" msgstr "Fournir des outils de gestion de l'environnement (ISO 14001)" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_environmental_aspect msgid "" "Provide Environmental Aspect category.\n" "- This installs the module mgmtsystem_environmental_aspect." msgstr "" "Fournir la catégorie Aspect environnemental.\n" "- Ceci installe le module mgmtsystem_environmental_aspect." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_security_event msgid "" "Provide Feared Events.\n" "- This installs the module mgmtsystem_security_event." msgstr "" "Fournir des événements redoutés.\n" "- Ceci installe le module mgmtsystem_security_event." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_hazard msgid "" "Provide Hazards.\n" "- This installs the module mgmtsystem_hazard." msgstr "" "Fournir Hazards.\n" "- Ceci installe le module mgmtsystem_hazard." #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide Health & Safety management tools (OHSAS 18001)" msgstr "" "Fournir des outils de gestion de la santé et de la sécurité (OHSAS 18001)" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide Information Security management tools (ISO 27001)" msgstr "" "Fournir des outils de gestion de la sécurité de l'information (ISO 27001)" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide Quality management tools (ISO 9001)" msgstr "Fournir des outils de gestion de la qualité (ISO 9001)" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_work_instruction msgid "" "Provide Work Instructions category.\n" "- This installs the module document_page_work_instruction." msgstr "" "Fournir la catégorie Instructions de travail.\n" "- Ceci installe le module document_page_work_instruction." #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide a Feared Event documentation category and template" msgstr "" "Fournir une catégorie et un modèle de documentation sur les événements " "redoutés" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide a Hazards documentation category and template" msgstr "Fournir une catégorie et un modèle de documentation sur les dangers" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "" "Provide a Health & Safety Manual template based on the OHSAS 18001 " "standard" msgstr "" "Fournir un modèle de manuel de santé et de sécurité basé sur la norme OHSAS " "18001 norme" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide a Procedure documentation category and template" msgstr "Fournir une catégorie et un modèle de documentation de procédure" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide a Quality Manual template based on the ISO 9001:2008 standard" msgstr "Fournir un modèle de manuel de qualité basé sur la norme ISO 9001:2008" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide a Work Instructions documentation category and template" msgstr "" "Fournir une catégorie et un modèle de documentation pour les instructions de " "travail" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_health_safety_manual msgid "" "Provide a health and safety manual template.\n" "- This installs the module mgmtsystem_health_safety_manual." msgstr "" "Fournir un modèle de manuel de santé et de sécurité.\n" "- Ceci installe le module mgmtsystem_health_safety_manual." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_quality_manual msgid "" "Provide a quality manual template.\n" "- This installs the module document_page_quality_manual." msgstr "" "Fournir un modèle de manuel de qualité.\n" "- Ceci installe le module document_page_quality_manual." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_action msgid "" "Provide actions and improvement opportunities tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_action." msgstr "" "Fournir des outils d'actions et d'opportunités d'amélioration.\n" "- Ceci installe le module mgmtsystem_action." #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide an Envioronmental Aspect documentation category and template" msgstr "" "Fournir une catégorie et un modèle de documentation sur les aspects " "environnementaux" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "" "Provide an Environment Manual template based on the ISO 14001:2004 standard" msgstr "" "Fournir un modèle de manuel environnemental basé sur la norme ISO 14001:2004" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide an Information Security Manual template based on ISO 27001" msgstr "" "Fournir un modèle de manuel de sécurité de l'information basé sur la norme " "ISO 27001" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_environment_manual msgid "" "Provide an environment manual template.\n" "- This installs the module mgmtsystem_environment_manual." msgstr "" "Fournir un modèle de manuel d'environnement.\n" "- Ceci installe le module mgmtsystem_environment_manual." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_information_security_manual msgid "" "Provide an information security manual.\n" "- This installs the module information_security_manual." msgstr "" "Fournir un manuel de sécurité de l'information.\n" "- Ceci installe le module information_security_manual." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_audit msgid "" "Provide audit tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_audit." msgstr "" "Fournir des outils d'audit.\n" "- Ceci installe le module mgmtsystem_audit." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_claim msgid "" "Provide claim tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_claim." msgstr "" "Fournir des outils de réclamation.\n" "- Ceci installe le module mgmtsystem_claim." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_approval msgid "" "Provide document approval and history. \n" "- This installs the module document_page_approval." msgstr "" "Fournir l'approbation et l'historique des documents.\n" "- Ceci installe le module document_page_approval." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_environment msgid "" "Provide environment management tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_environment." msgstr "" "Fournir des outils de gestion de l'environnement.\n" "- Ceci installe le module mgmtsystem_environment." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_health_safety msgid "" "Provide health and safety management tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_health_safety." msgstr "" "Fournir des outils de gestion de la santé et de la sécurité.\n" "- Ceci installe le module mgmtsystem_health_safety." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_information_security msgid "" "Provide information security tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_information_security." msgstr "" "Fournir des outils de sécurité de l'information.\n" "- Ceci installe le module mgmtsystem_information_security." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_nonconformity msgid "" "Provide non conformity tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_nonconformity." msgstr "" "Fournir des outils de non-conformité.\n" "- Ceci installe le module mgmtsystem_nonconformity." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_procedure msgid "" "Provide procedures category.\n" "- This installs the module document_page_procedure." msgstr "" "Fournir une catégorie de procédures.\n" "- Ceci installe le module document_page_procedure." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_quality msgid "" "Provide quality management tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_quality." msgstr "" "Fournir des outils de gestion de la qualité. \n" "- Ceci installe le module mgmtsystem_quality." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_review msgid "" "Provide review tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_review." msgstr "" "Fournir des outils de révision.\n" "- Ceci installe le module mgmtsystem_review." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_quality_manual msgid "Quality Manual Template" msgstr "Modèle de manuel de qualité" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_quality msgid "Quality Tools" msgstr "Outils de qualité" #. module: mgmtsystem #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_report msgid "Reports" msgstr "Rapports" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_review msgid "Reviews" msgstr "Commentaires" #. module: mgmtsystem #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem.action_mgmtsystem_configuration #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_settings msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model,name:mgmtsystem.model_mgmtsystem_system #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__name msgid "System" msgstr "Système" #. module: mgmtsystem #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_configuration_system msgid "Systems" msgstr "Systèmes" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Top management reviews" msgstr "Examens de la direction générale" #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_user msgid "User" msgstr "Utilisateur" #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_viewer msgid "Viewer" msgstr "Visionneur" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_work_instruction msgid "Work Instructions" msgstr "Instructions de travail" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuler"