# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * queue_job_batch # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2020-11-20 16:54+0000\n" "Last-Translator: Yann Papouin \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Action requise" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Activités" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Statut de l'activité" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Compteur de pièce jointe" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model,name:queue_job_batch.model_queue_job_batch msgid "Batch of jobs" msgstr "Lot de travaux" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__company_id msgid "Company" msgstr "Société" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__completeness #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job_batch.view_queue_job_batch_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job_batch.view_queue_job_batch_tree msgid "Completeness" msgstr "Achèvement" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #. module: queue_job_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job_batch.view_queue_job_batch_search #: selection:queue.job.batch,state:0 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #. module: queue_job_batch #: selection:queue.job.batch,state:0 msgid "Enqueued" msgstr "Mis en file d'attente" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__failed_job_count msgid "Failed Job Count" msgstr "Nombre de travaux échoués" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__failed_percentage msgid "Failed Percentage" msgstr "Pourcentage d'échec" #. module: queue_job_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job_batch.view_queue_job_batch_search #: selection:queue.job.batch,state:0 msgid "Finished" msgstr "Terminés" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__finished_job_count msgid "Finished Job Count" msgstr "Nombre de travaux terminés" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Abonnés" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "Abonnés (Canaux)" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Abonnés (Partenaires)" #. module: queue_job_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job_batch.view_queue_job_batch_search msgid "Group By" msgstr "Regrouper par" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,help:queue_job_batch.field_queue_job_batch__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention." #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,help:queue_job_batch.field_queue_job_batch__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention." #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,help:queue_job_batch.field_queue_job_batch__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si coché, des messages n'ont pas pu être livré." #. module: queue_job_batch #: selection:queue.job.batch,state:0 msgid "In Progress" msgstr "En cours" #. module: queue_job_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job_batch.view_queue_job_batch_search msgid "In progress" msgstr "En cours" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Est abonné" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__is_read msgid "Is Read" msgstr "Est lu" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__job_ids msgid "Job" msgstr "Poste" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job__job_batch_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job_batch.view_queue_job_batch_form msgid "Job Batch" msgstr "Lot de travaux" #. module: queue_job_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job_batch.view_queue_job_batch_tree msgid "Job Batches" msgstr "Lots de travaux" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__job_count msgid "Job Count" msgstr "Nombre de travaux" #. module: queue_job_batch #: model:res.groups,name:queue_job_batch.group_queue_job_batch_user msgid "Job Queue Batch User" msgstr "Utilisateur des lots de file d'attente de travaux" #. module: queue_job_batch #. openerp-web #: code:addons/queue_job_batch/static/src/xml/systray.xml:7 #: code:addons/queue_job_batch/static/src/xml/systray.xml:14 #: model:ir.actions.act_window,name:queue_job_batch.action_queue_job_batch #: model:ir.actions.act_window,name:queue_job_batch.action_view_your_queue_job_batch #: model:ir.ui.menu,name:queue_job_batch.menu_queue_job_batch #, python-format msgid "Job batches" msgstr "Lots de travaux" #. module: queue_job_batch #: model:ir.actions.act_window,name:queue_job_batch.action_queue_job_related #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job_batch.view_queue_job_batch_form msgid "Jobs" msgstr "Travaux" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Pièce jointe principale" #. module: queue_job_batch #. openerp-web #: code:addons/queue_job_batch/static/src/xml/systray.xml:53 #, python-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marquer comme lu" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Erreur lors de livraison du message" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__message_ids msgid "Messages" msgstr "Messages" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__name msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Échéance de la prochaine activité" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Résumé de la prochaine activité" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Type de la prochaine activité" #. module: queue_job_batch #. openerp-web #: code:addons/queue_job_batch/static/src/xml/systray.xml:26 #, python-format msgid "No jobs to view." msgstr "Aucun travail à voir." #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Nombre d'activités" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__message_has_error_counter msgid "Number of error" msgstr "Nombre d'erreurs" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,help:queue_job_batch.field_queue_job_batch__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Nombre de messages qui nécessitent une action" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,help:queue_job_batch.field_queue_job_batch__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Nombre de messages avec erreur de livraison" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,help:queue_job_batch.field_queue_job_batch__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Nombre de messages non lus" #. module: queue_job_batch #: selection:queue.job.batch,activity_state:0 msgid "Overdue" msgstr "Dû" #. module: queue_job_batch #: selection:queue.job.batch,activity_state:0 msgid "Planned" msgstr "Planifié" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model,name:queue_job_batch.model_queue_job msgid "Queue Job" msgstr "File d'attente des travaux" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Responsable" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job_batch.view_queue_job_batch_search msgid "State" msgstr "État" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,help:queue_job_batch.field_queue_job_batch__activity_state msgid "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Statut basé sur les activités\n" "En retard : La date d'échéance est déjà dépassée\n" "Aujourd'hui : L'activité est planifiée pour aujourd'hui\n" "Planifiées : activités futures." #. module: queue_job_batch #: selection:queue.job.batch,activity_state:0 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Messages non lus" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Compteur de messages non-lus" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job_batch.view_queue_job_batch_search msgid "User" msgstr "Utilisateur" #. module: queue_job_batch #. openerp-web #: code:addons/queue_job_batch/static/src/xml/systray.xml:16 #, python-format msgid "View All" msgstr "Voir tout" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job_batch.field_queue_job_batch__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Messages du sites web" #. module: queue_job_batch #: model:ir.model.fields,help:queue_job_batch.field_queue_job_batch__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historique de la communication du site web"