# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm_phonecall # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-01 02:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-08 13:54+0000\n" "Last-Translator: Piotr Cierkosz \n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" "%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Weblate 3.2.2\n" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__nbr_cases msgid "# of Cases" msgstr "# Spraw" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view msgid "min(s)" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view msgid "" "\n" " Convert\n" "
\n" " To Opportunity\n" "
" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view msgid "" "\n" " Schedule\n" "
\n" " A Meeting\n" "
" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view msgid "" "\n" " Schedule\n" "
\n" " Other Call\n" "
" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__action msgid "Action" msgstr "Akcja" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_needaction #, fuzzy msgid "Action Needed" msgstr "Akcja" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__active msgid "Active" msgstr "Aktywne" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view msgid "Additional Info" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__user_id msgid "Assign To" msgstr "Przypisz do" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_res_config_settings__group_show_form_view msgid "By default form is disabled for calls, with this group it is enabled." msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.res_config_settings_view_form msgid "" "By default form view is disabled for calls, with this\n" " setting it is enabled for all users." msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_calendar_event msgid "Calendar Event" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__name msgid "Call Summary" msgstr "Podsumowanie Połączenia" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__name msgid "Call summary" msgstr "Podsumowanie Połączenia" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_form_view_leads_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_partners_form_crm_calls_inherit msgid "Calls" msgstr "Połączenia" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Calls Date by Month" msgstr "Daty połączeń według miesiąca" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Calls by status" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__campaign_id msgid "Campaign" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "Anulowane" #. module: crm_phonecall #: model:ir.ui.menu,name:crm_phonecall.menu_crm_case_phonecall-act msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_phonecall_categ_action msgid "Click to add a new category." msgstr "Kliknij aby dodać nową kategorię." #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_incoming0 msgid "Click to log the summary of a phone call." msgstr "Kliknij aby zapisać podsumowanie połączenia." #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_outgoing0 msgid "Click to schedule a call" msgstr "Kliknj aby zaplanować połączenie" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__date_closed msgid "Close Date" msgstr "Data Zamknięcia" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__date_closed msgid "Closed" msgstr "Zakończone" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__company_id msgid "Company" msgstr "Firma" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__state__open msgid "Confirmed" msgstr "Potwierdzone" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__partner_id msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view msgid "Convert To Opportunity" msgstr "Zamień na Możliwość" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_inbound_phone_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_tree_view msgid "Convert to Opportunity" msgstr "Zamień na Możliwość" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__create_date msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_phonecall_categ_action msgid "" "Create specific phone call categories to better define the type of\n" " calls tracked in the system." msgstr "" "Utwórz kategorie połączeń telefonicznych aby śledzić je dokładniej w " "systemie." #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__create_uid msgid "Created by" msgstr "Utworzone przez" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__create_date msgid "Created on" msgstr "Utworzono" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Creation" msgstr "Utwórz" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__create_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Creation Date" msgstr "Data Utworzenia" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Creation Month" msgstr "Miesiąc Utworzenia" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Customer" msgstr "Klient" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Date" msgstr "Data" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__delay_close msgid "Delay to close" msgstr "Opóźnij do zamknięcia" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__delay_open msgid "Delay to open" msgstr "Opóźnij do otwarcia" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__description msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view msgid "Description..." msgstr "Opis..." #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__direction #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Utwórz" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__display_name msgid "Display Name" msgstr "Wyświetlana nazwa" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__state__draft msgid "Draft" msgstr "Szkic" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__duration #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__duration msgid "Duration" msgstr "Długość" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__duration msgid "Duration in minutes and seconds." msgstr "Długość w minutach i sekundach." #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__email_from msgid "Email" msgstr "Email" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_res_config_settings__group_show_form_view #: model:res.groups,name:crm_phonecall.group_show_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.res_config_settings_view_form msgid "Enable form view for phone calls" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Extended Filters..." msgstr "Rozszerzone Filtry..." #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Group By" msgstr "Grupuj" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__has_message msgid "Has Message" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Held" msgstr "Przeprowadzone" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__priority__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__priority__2 msgid "High" msgstr "Wysoka" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__direction__in msgid "In" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_incoming0 msgid "" "In order to follow up on the call, you can trigger a request for\n" " another call, a meeting or an opportunity." msgstr "" "W celu kontynuacji rozmowy w późniejszym terminie możesz\n" "…zaplanować kolejne połączenie, spotkanie albo możliwość." #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter #, fuzzy msgid "Incoming Calls" msgstr "Połączenia Telefoniczne" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__date_action_last msgid "Last Action" msgstr "Ostatnia Czynność" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ostatnio modyfikowano" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ostatnio modyfikowane przez" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ostatnia zmiana" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_crm_lead #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__opportunity_id msgid "Lead/Opportunity" msgstr "Lead/Możliwość" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.phonecall_to_phonecall_view msgid "Log Call" msgstr "Zapisz Połączenie" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall2phonecall__action__log msgid "Log a call" msgstr "Zapisz połączenie" #. module: crm_phonecall #: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_incoming0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_phonecall.menu_crm_case_phone_inbound msgid "Logged Calls" msgstr "Zapisane Połączenia" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__priority__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__priority__0 msgid "Low" msgstr "Niski" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__medium_id msgid "Medium" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_inbound_phone_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_tree_view msgid "Meeting" msgstr "Spotkanie" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_ids msgid "Messages" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__partner_mobile msgid "Mobile" msgstr "Komórka" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Month" msgstr "Miesiąc" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Month of call" msgstr "Miesiąc połączenia" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "My Phone Calls" msgstr "Moje Połączenia Telefoniczne" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "My Phonecalls" msgstr "Moje Telefony" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "My Sales Team(s)" msgstr "Moje Grupy Sprzedażowe" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "My Team" msgstr "Moja Drużyna" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__date_action_next msgid "Next Action" msgstr "Następna Akcja" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__priority__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__priority__1 msgid "Normal" msgstr "Normalny" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Not Held" msgstr "Nie przeprowadzone" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__note msgid "Note" msgstr "Notatka" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_needaction_counter #, fuzzy msgid "Number of Actions" msgstr "Następna Akcja" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__delay_close msgid "Number of Days to close the case" msgstr "Ilość dni do zamknięcia sprawy" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__delay_open msgid "Number of Days to open the case" msgstr "Ilość dni do otwarcia sprawy" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_has_error_counter #, fuzzy msgid "Number of errors" msgstr "Następna Akcja" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_outgoing0 msgid "" "Odoo allows you to easily define all the calls to be done\n" " by your sales team and follow up based on their summary." msgstr "" "Odoo umożliwia łątwe planowanie połączeń przez Twoje\n" "grupy sprzedażowe i sledzenie ich przy pomocy opisu." #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_incoming0 msgid "" "Odoo allows you to log inbound calls on the fly to track the\n" " history of the communication with a customer or to inform " "another\n" " team member." msgstr "" "Odoo pozwala na zapisywanie połączeń przychodzących\n" "aby śledziń historie komunikacji z klientem lub przekazać\n" "odpowiednie informacje członkom grupy." #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__date_open msgid "Opened" msgstr "Otwarte" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__opening_date #, fuzzy msgid "Opening Date" msgstr "Data otwarcia" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__direction__out msgid "Out" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter #, fuzzy msgid "Outgoing Calls" msgstr "Połączenia Telefoniczne" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__state__pending #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__state__pending msgid "Pending" msgstr "Oczekujące" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__phone #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__partner_phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: crm_phonecall #. odoo-python #: code:addons/crm_phonecall/models/crm_phonecall.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view #, python-format msgid "Phone Call" msgstr "Połączenie telefoniczne" #. module: crm_phonecall #: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_case_categ_phone0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_phonecall.menu_crm_case_phone #: model:ir.ui.menu,name:crm_phonecall.menu_crm_config_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_calendar_view msgid "Phone Calls" msgstr "Połączenia Telefoniczne" #. module: crm_phonecall #: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_phonecall_report_action #: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_phonecall_report_action_team #: model:ir.ui.menu,name:crm_phonecall.menu_report_crm_phonecalls_tree msgid "Phone Calls Analysis" msgstr "Analiza Połączeń Telefonicznych" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Phone Calls that are assigned to me" msgstr "Połączenia przypisane do mnie" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_pivot msgid "Phone calls" msgstr "Połączenia telefoniczne" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_crm_phonecall_report msgid "Phone calls by user" msgstr "Połączenia telefoniczne na użytkownika" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage" msgstr "Połączenia przypisane do grupy sprzedażowej którą zarządzam" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Phone calls which are in closed state" msgstr "Połączenia ze statusem \"zamknięty\"" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Phone calls which are in draft and open state" msgstr "Połączenia telefoniczne zaplanowane" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Phone calls which are in pending state" msgstr "Oczekujące połączenia" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_calendar_event__phonecall_id msgid "Phonecall" msgstr "Połączenie" #. module: crm_phonecall #: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_phonecall_categ_action msgid "Phonecall Categories" msgstr "Kategorie Połączeń" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_lead__phonecall_count #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_res_partner__phonecall_count #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_res_users__phonecall_count #, fuzzy msgid "Phonecall Count" msgstr "Połączenie" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_crm_phonecall2phonecall msgid "Phonecall To Phonecall" msgstr "Połączenie do Połączenia" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_lead__phonecall_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_res_partner__phonecall_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_res_users__phonecall_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Phonecalls" msgstr "Połączenia" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.phonecall_to_phonecall_view msgid "Planned Date" msgstr "Zaplanowana data" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__priority #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__priority msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Responsible" msgstr "Odpowiedzialny" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Sales Team" msgstr "Drużyna Sprzedażowa" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__team_id msgid "Sales team to which Case belongs to." msgstr "Drużyna do której sprawa jest przypisana." #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Salesperson" msgstr "Sprzedawca" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.phonecall_to_phonecall_view msgid "Schedule Call" msgstr "Zaplanuj Połączenie" #. module: crm_phonecall #: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.phonecall_to_phonecall_act #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_inbound_phone_tree_view msgid "Schedule Other Call" msgstr "Zaplanuj Inne Połączenie" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall2phonecall__action__schedule msgid "Schedule a call" msgstr "Zaplanuj połączenie" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.phonecall_to_phonecall_view msgid "Schedule/Log a Call" msgstr "Zaplanuj/Zapisz Połączenie" #. module: crm_phonecall #: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_outgoing0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_phonecall.menu_crm_case_phone_outbound msgid "Scheduled Calls" msgstr "Zaplanowane Połączenia" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Search" msgstr "Szukaj" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Search Phonecalls" msgstr "Szukaj Połączeń" #. module: crm_phonecall #: model:res.groups,name:crm_phonecall.group_scheduled_calls msgid "Show Scheduled Calls Menu" msgstr "Pokaż Menu Zaplanowanych Połączeń" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__source_id msgid "Source" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter #, fuzzy msgid "State" msgstr "Status" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__state #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Status" msgstr "Status" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__tag_ids msgid "Tags" msgstr "Tagi" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__team_id msgid "Team" msgstr "Drużyna" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__state msgid "" "The status is set to Confirmed, when a case is created.\n" "When the call is over, the status is set to Held.\n" "If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled." msgstr "" "Status jest ustawiany jako Potwierdzony gdy sprawa jest tworzona.\n" "Po zakończeniu połączenia status zmienia się na Przeprowadzony.\n" "Jeśli połączenie jest niepotrzebna można je Anulować." #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__email_from msgid "These people will receive email." msgstr "Te osoby otrzymają połączenie." #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__campaign_id msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " "e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__source_id msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "To Do" msgstr "Do Zrobienia" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__state__open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Todo" msgstr "Zaplanowane" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view msgid "Tracking" msgstr "Śledzenie" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Unassigned" msgstr "Nieprzypisane" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__user_id msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_outgoing0 msgid "" "You can use the import feature to massively import a new list of\n" " prospects to qualify." msgstr "Możesz zaimportować masowo całą listę." #~ msgid " min(s)" #~ msgstr " min " #~ msgid "Convert
To Opportunity
" #~ msgstr "Przekształć
W Możliwość
" #~ msgid "Schedule
A Meeting
" #~ msgstr "Zaplanuj
Spotkanie
" #~ msgid "Schedule
Other Call
" #~ msgstr "Zaplanuj
Inne połączenie
" #~ msgid "By Sales Team" #~ msgstr "Przez Grupy Sprzedażowe" #~ msgid "Delay To Close" #~ msgstr "Opóźnij do Zamknięcia" #~ msgid "Phone Calls To Do" #~ msgstr "Połączenia do wykonania" #~ msgid "New Mail" #~ msgstr "Nowa Poczta" #~ msgid "Event" #~ msgstr "Wydarzenie"