# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * maintenance_plan # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2022-12-03 13:44+0000\n" "Last-Translator: Pedro Castro Silva \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. module: maintenance_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.report_maintenance_request_document msgid "Instructions:" msgstr "" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Ação Necessária" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_search msgid "Active" msgstr "Ativo" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__active msgid "Active Kind" msgstr "Tipo Ativo" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Atividades" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decoração da Atividade Excepcção" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Estado da Atividade" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ícone de Tipo de Atividade" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__generate_domain msgid "Apply on" msgstr "" #. module: maintenance_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form msgid "Archived" msgstr "Arquivado" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Número de Anexos" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__company_id msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__maintenance_open_count msgid "Current Maintenance" msgstr "Manutenção Atual" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__start_maintenance_date msgid "Date from which the maintenance will we active" msgstr "Data a partir da qual a manutenção estará ativa" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__interval_step__day #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__planning_step__day msgid "Day(s)" msgstr "Dia(s)" #. module: maintenance_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_request_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form msgid "Describe the maintenance to do..." msgstr "Descrever a manutenção a fazer..." #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__name msgid "Description" msgstr "Descrição" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome a Apresentar" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__skip_notify_follower_on_requests msgid "Do not notify to follower when creating requests?" msgstr "" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__duration msgid "Duration (hours)" msgstr "Duração (horas)" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__equipment_id msgid "Equipment" msgstr "Equipamento" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidores (Parceiros)" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Ícone font awesome, por exemplo fa-tasks" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__interval msgid "Frequency" msgstr "Frequência" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__generate_with_domain msgid "Generate With Domain" msgstr "" #. module: maintenance_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form msgid "Generate requests for current threshold" msgstr "" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__has_message msgid "Has Message" msgstr "Tem mensagem" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ícone" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ícone para indicar uma exceção na atividade." #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Se estiver marcado, algumas mensagens têm um erro de entrega." #. module: maintenance_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form msgid "If not clicked, the scheduled action will do it for you." msgstr "" #. module: maintenance_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_search msgid "Inactive" msgstr "Inativo" #. module: maintenance_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_request_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form msgid "Instructions" msgstr "Instruções" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__interval msgid "Interval between each maintenance" msgstr "Intervalo entre cada manutenção" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "É Seguidor" #. module: maintenance_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_view_form msgid "Kind" msgstr "" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificação em" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última atualização por" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última Atualização em" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__planning_step msgid "Let the event automatically repeat at that interval" msgstr "Deixar o evento repetir-se automaticamente naquele intervalo" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__interval_step msgid "Let the event automatically repeat at that interval step" msgstr "Deixe o evento se repetir automaticamente nessa etapa de intervalo" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Anexo Principal" #. module: maintenance_plan #: code:addons/maintenance_plan/models/maintenance_plan.py:0 #, python-format msgid "Maintenace Equipment must belong to the equipment's company" msgstr "O equipamento de manutenção deve pertencer à empresa do equipamento" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__maintenance_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form msgid "Maintenance" msgstr "Manutenção" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_equipment__search_maintenance_plan_count msgid "Maintenance All Plan Count" msgstr "" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model,name:maintenance_plan.model_maintenance_equipment msgid "Maintenance Equipment" msgstr "Equipamento de Manutenção" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model,name:maintenance_plan.model_maintenance_kind #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__maintenance_kind_id msgid "Maintenance Kind" msgstr "Tipo de Manutenção" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model,name:maintenance_plan.model_maintenance_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form msgid "Maintenance Plan" msgstr "Plano de Manutenção" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_equipment__maintenance_plan_count msgid "Maintenance Plan Count" msgstr "Núm. de Planos de Manutenção" #. module: maintenance_plan #: model:ir.ui.menu,name:maintenance_plan.menu_m_plan_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_search msgid "Maintenance Plans" msgstr "Planos de Manutenção" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model,name:maintenance_plan.model_maintenance_request msgid "Maintenance Request" msgstr "Pedido de Manutenção" #. module: maintenance_plan #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance_plan.hr_equipment_request_action_from_plan msgid "Maintenance Requests" msgstr "Pedidos de Manutenção" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__maintenance_team_id msgid "Maintenance Team" msgstr "Equipa de Manutenção" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_equipment__maintenance_team_required msgid "Maintenance Team Required" msgstr "Equipa de Manutenção necessária" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__duration msgid "Maintenance duration in hours" msgstr "Duração da manutenção em horas" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_request__maintenance_kind_id msgid "Maintenance kind" msgstr "Tipo de manutenção" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.constraint,message:maintenance_plan.constraint_maintenance_kind_name_uniq msgid "Maintenance kind name already exists." msgstr "O nome do tipo manutenção já existe." #. module: maintenance_plan #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance_plan.maintenance_kind_action #: model:ir.ui.menu,name:maintenance_plan.menu_maintenance_kind_configuration msgid "Maintenance kinds" msgstr "Tipos de manutenção" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_equipment__maintenance_plan_ids #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_request__maintenance_plan_id msgid "Maintenance plan" msgstr "Plano de manutenção" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__maintenance_plan_horizon msgid "" "Maintenance planning horizon. Only the maintenance requests inside the " "horizon will be created." msgstr "" "Horizonte de planeamento da manutenção. Somente as solicitações de " "manutenção dentro do horizonte serão criadas." #. module: maintenance_plan #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance_plan.maintenance_plan_action #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance_plan.maintenance_plan_equipment_action msgid "Maintenance plans" msgstr "Planos de manutenção" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__maintenance_ids msgid "Maintenance requests" msgstr "Pedidos de manutenção" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Erro de Envio de Mensagem" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__interval_step__month #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__planning_step__month msgid "Month(s)" msgstr "Mes(es)" #. module: maintenance_plan #: model:maintenance.kind,name:maintenance_plan.maintenance_kind_monthly msgid "Monthly" msgstr "Mensalmente" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Prazo Limite da Minha Atividade" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_kind__name msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Prazo da Próxima Atividade" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Resumo da Próxima Atividade" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo da Próxima Atividade" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__next_maintenance_date msgid "Next Maintenance Date" msgstr "Data da Próxima Manutenção" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__note #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_request__note msgid "Note" msgstr "Nota" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_equipment__notes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_request_view_form msgid "Notes" msgstr "Notas" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Número de Ações" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Número de erros" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Número de mensagens com um erro de entrega" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Número de mensagens não lidas" #. module: maintenance_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_view_form msgid "P. Horizon period" msgstr "" #. module: maintenance_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_view_form msgid "P. Horizon step" msgstr "" #. module: maintenance_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form msgid "Planning Horizon" msgstr "Horizonte de Planeamento" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__maintenance_plan_horizon msgid "Planning Horizon period" msgstr "Período do horizonte de planeamento" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__planning_step msgid "Planning Horizon step" msgstr "Etapa do Horizonte de Planeamento" #. module: maintenance_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_view_form msgid "Plans" msgstr "Planos" #. module: maintenance_plan #: code:addons/maintenance_plan/models/maintenance_equipment.py:0 #, python-format msgid "Preventive Maintenance (%(kind)s) - %(description)s" msgstr "Manutenção Preventiva (%(kind)s) - %(description)s" #. module: maintenance_plan #: code:addons/maintenance_plan/tests/test_maintenance_plan.py:0 #, python-format msgid "Preventive Maintenance (%(kind)s) - %(plan)s" msgstr "Manutenção Preventiva (%(kind)s) - %(plan)s" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__interval_step msgid "Recurrence" msgstr "Recorrência" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Utilizador Responsável" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__search_equipment_id msgid "Search Equipment" msgstr "" #. module: maintenance_plan #: code:addons/maintenance_plan/models/maintenance_equipment.py:0 #, python-format msgid "" "Some maintenance plan's company is incompatible with the company of this " "equipment." msgstr "" "A empresa de alguns planos de manutenção é incompatível com a empresa deste " "equipamento." #. module: maintenance_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_view_form msgid "Start Date" msgstr "" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__start_maintenance_date msgid "Start Maintenance Date" msgstr "Data de Início da manutenção" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Estado com base nas atividades\n" "Em atraso: A data limite foi ultrapassada\n" "Hoje: A data da atividade é a atual\n" "Planeado: Atividades futuras." #. module: maintenance_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.hr_equipment_view_form msgid "Team" msgstr "" #. module: maintenance_plan #: code:addons/maintenance_plan/models/maintenance_plan.py:0 #, python-format msgid "" "The maintenance plan %(kind)s of equipment %(eqpmnt)s has generated a " "request which is not done yet. You should either set the request as done, " "remove its maintenance kind or delete it first." msgstr "" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Tipo de atividade de exceção no registo." #. module: maintenance_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_search msgid "Under Maintenance" msgstr "Em Manutenção" #. module: maintenance_plan #: code:addons/maintenance_plan/tests/test_maintenance_plan.py:0 #, python-format msgid "Unnamed %(kind)s plan (%(eqpmnt)s)" msgstr "" #. module: maintenance_plan #: code:addons/maintenance_plan/models/maintenance_plan.py:0 #, python-format msgid "Unnamed %(kind)s plan (%(eqpmt)s)" msgstr "" #. module: maintenance_plan #: code:addons/maintenance_plan/tests/test_maintenance_plan.py:0 #, python-format msgid "Unnamed %(void)s plan (%(eqpmnt)s)" msgstr "" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Mensagens Não Lidas" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas" #. module: maintenance_plan #: code:addons/maintenance_plan/models/maintenance_equipment.py:0 #, python-format msgid "Unspecified kind" msgstr "Tipo indeterminado" #. module: maintenance_plan #: code:addons/maintenance_plan/models/maintenance_plan.py:0 #, python-format msgid "Unsupported search operator" msgstr "" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance_plan.field_maintenance_plan__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Mensagens do Website" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields,help:maintenance_plan.field_maintenance_plan__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Histórico de Comunicação do Website" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__interval_step__week #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__planning_step__week msgid "Week(s)" msgstr "Semana(s)" #. module: maintenance_plan #: model:maintenance.kind,name:maintenance_plan.maintenance_kind_weekly msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__interval_step__year #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance_plan.selection__maintenance_plan__planning_step__year msgid "Year(s)" msgstr "Ano(s)" #. module: maintenance_plan #: model:ir.model.constraint,message:maintenance_plan.constraint_maintenance_plan_equipment_kind_uniq msgid "" "You cannot define multiple times the same maintenance kind on an equipment " "maintenance plan." msgstr "" "Você não pode definir várias vezes o mesmo tipo de manutenção num plano de " "manutenção de equipamentos." #. module: maintenance_plan #: code:addons/maintenance_plan/hooks.py:0 #, python-format msgid "" "You have multiple preventive maintenance requests on equipment %(name)s next " "action date (%(date)s). Please leave only one preventive request on the date " "of equipment's next action to install the module." msgstr "" "Tem múltiplos pedidos de manutenção preventiva para o equipamento %(name)s e " "próxima data de ação (%(date)s). Por favor, deixe apenas uma solicitação " "preventiva na data da próxima ação do equipamento para instalar o módulo." #. module: maintenance_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance_plan.maintenance_plan_view_form msgid "e.g. Calibration" msgstr "p. ex., Calibração" #~ msgid "SMS Delivery error" #~ msgstr "Erro de entrega de SMS" #~ msgid "Internal notes..." #~ msgstr "Notas Internas..." #, python-format #~ msgid "" #~ "The maintenance plan %(kind)s of equipment %(plan)s has generated a " #~ "request which is not done yet. You should either set the request as done, " #~ "remove its maintenance kind or delete it first." #~ msgstr "" #~ "O plano de manutenção %(kind)s do equipamento %(plan)s gerou um pedido " #~ "que ainda não foi efetuado. Deve definir o pedido como feito, remover o " #~ "seu tipo de manutenção ou eliminá-lo primeiro." #, python-format #~ msgid "Unnamed %(kind)s plan (%(equipment)s)" #~ msgstr "Plano %(kind)s sem nome (%(equipment)s)" #, python-format #~ msgid "Unnamed %(kind)s plan (%(plan)s)" #~ msgstr "Plano %(kind)s sem nome (%(plan)s)" #, python-format #~ msgid "Unnamed %(nothing)s plan (%(equipment)s)" #~ msgstr "Plano %(nothing)s sem nome (%(equipment)s)"