# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_employee_service # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-05-03 12:24+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10.4\n" #. module: hr_employee_service #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension msgid "day(s)" msgstr "giorno(i)" #. module: hr_employee_service #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension msgid "month(s)" msgstr "mese(i)" #. module: hr_employee_service #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension msgid "year(s)" msgstr "anno(i)" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model,name:hr_employee_service.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Dipendente" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_hire_date msgid "Hire Date" msgstr "Data assunzione" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,help:hr_employee_service.field_hr_employee__service_hire_date msgid "" "Hire date is normally the date an employee completes new hire paperwork" msgstr "" "La data assunzione è normalmente la data in cui il dipendete completa il " "modulo per la nuova assunzione" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension msgid "Service Duration" msgstr "Durata servizio" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration_days msgid "Service Duration (days)" msgstr "Durata servizio (giorni)" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration_months msgid "Service Duration (months)" msgstr "Durata servizio (mesi)" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration_years msgid "Service Duration (years)" msgstr "Durata servizio (anni)" #. module: hr_employee_service #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension msgid "Service Information" msgstr "Informazione servizio" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,help:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration msgid "Service duration in days" msgstr "Durata servizio in giorni" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_start_date msgid "Start Date" msgstr "Data inizio" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,help:hr_employee_service.field_hr_employee__service_start_date msgid "" "Start date is the first day the employee actually works and this date is " "used for accrual leave allocations calculation" msgstr "" "La data inizio è il primo giorno in cui il dipendente ha effettivamente " "lavorato e questa data è utilizzata per il calcolo preciso delle assenze" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_termination_date msgid "Termination Date" msgstr "Data termine" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,help:hr_employee_service.field_hr_employee__service_termination_date msgid "" "Termination date is the last day the employee actually works and this date " "is used for accrual leave allocations calculation" msgstr "" "La data risoluzione è l'ultimo giorno in cui il dipendente ha effettivamente " "lavorato e questa data è utilizzata per il calcolo preciso delle ferie"