# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mgmtsystem_audit # # Translators: # OCA Transbot , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-15 18:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-13 10:06+0000\n" "Last-Translator: jakobkrabbe \n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sv/)\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: mgmtsystem_audit #: model:mail.template,body_html:mgmtsystem_audit.template_email_send_verification_list msgid "" "\n" " \n" "

Hello,

\n" "\n" "

\n" "The audit is scheduled in 1 week.\n" "Please finish the verification list and send it to the auditees:\n" "\n" "Link\n" "

\n" "\n" "

\n" "Thank you.\n" "--\n" "Odoo\n" "

\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" "

Hej,

\n" "\n" "

\n" "Revisionen är planerad om 1 vecka.\n" "Gör klart verifieringslistan och skicka den till de reviderade:\n" "\n" "Länk\n" "

\n" "\n" "

\n" "Tack så mycket, tack.\n" "--\n" "Odoo\n" "

\n" " \n" " " #. module: mgmtsystem_audit #: model:mail.template,body_html:mgmtsystem_audit.template_email_prepare_to_audit msgid "" "\n" " \n" "

Hello,

\n" "\n" "

\n" "The audit is scheduled in 2 weeks.\n" "Please prepare the verification list:\n" "\n" "Link\n" "

\n" "\n" "

\n" "Thank you.\n" "--\n" "Odoo\n" "

\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" "

Hej,

\n" "\n" "

\n" "Revisionen är planerad om 2 veckor.\n" "Vänligen förbered verifieringslistan:\n" "\n" "Länk\n" "

\n" "\n" "

\n" "Tack så mycket, tack.\n" "--\n" "Odoo\n" "

\n" " \n" " " #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__number_of_audits msgid "# of audits" msgstr "# Antal revisioner" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__number_of_days_to_close msgid "# of days to close" msgstr "# Antal dagar till stängning" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Audit Report" msgstr "Revisionsberättelse" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Improvement opportunities:" msgstr "Utvecklingsmöjligheter:" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Nonconformities:" msgstr "Avvikelser:" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Points To Improve:" msgstr "Punkter att förbättra:" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Strong points:" msgstr "Starka poänger:" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Verification List" msgstr "Verifieringslista" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Åtgärder krävs" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Aktivitet Undantag Dekoration" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Aktivitet Stat" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Aktivitetstyp Ikon" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Antal bifogade filer" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model,name:mgmtsystem_audit.model_mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__audit_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_report_mgmtsystem_audit_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_report_mgmtsystem_audit_pivot msgid "Audit" msgstr "Revision" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form msgid "Audit Manager" msgstr "Revisionschef" #. module: mgmtsystem_audit #. odoo-python #: code:addons/mgmtsystem_audit/models/mgmtsystem_audit.py:0 #, python-format msgid "Audit closed" msgstr "Revision avslutad" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.report,name:mgmtsystem_audit.audit_report_mgmtsystem_audit msgid "Audit report" msgstr "Revisionsberättelse" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__auditee_user_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form msgid "Auditees" msgstr "Revisionsobjekten" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Auditees:" msgstr "Revisionsobjekten:" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__auditor_user_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form msgid "Auditors" msgstr "Auditörer" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Auditors:" msgstr "Revisorer:" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_audit.open_mgmtsystem_audit_list #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_audit.menu_open_audit #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_audit.menu_report_mgmtsystem_audit_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_audit_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_filter msgid "Audits" msgstr "Revisioner" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__audit_src msgid "Choose audit" msgstr "Välj revision" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form msgid "Close" msgstr "Stäng" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_audit.selection__mgmtsystem_audit__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_filter msgid "Closed" msgstr "Stängd" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_filter msgid "Closed Audits" msgstr "Slutna revisioner" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__closing_date msgid "Closing Date" msgstr "Sista ansökningsdag" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__comments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__company_id msgid "Company" msgstr "Företag" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Confidentiality:" msgstr "Konfidentialitet:" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Confidentially:" msgstr "Konfidentiellt:" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Conformed?" msgstr "Anpassad?" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_audit.copy_verification_lines_act_window #: model:ir.model,name:mgmtsystem_audit.model_copy_verification_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.copy_verification_lines_form_view msgid "Copy Verification Lines" msgstr "Kopiera Verifieringsrader" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__create_uid msgid "Created by" msgstr "Skapad av" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__create_date msgid "Created on" msgstr "Skapad på" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__date msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__days_since_last_update msgid "Days Since Last Update" msgstr "Dagar sedan senaste uppdatering" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__display_name msgid "Display Name" msgstr "Visa namn" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.server,name:mgmtsystem_audit.rule_set_prepare_to_audit_ir_actions_server msgid "Email all auditors 2 weeks before audit." msgstr "Skicka e-post till alla revisorer 2 veckor före revisionen." #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.server,name:mgmtsystem_audit.rule_set_send_verification_list_ir_actions_server msgid "Email all followers 1 week before audit." msgstr "Skicka e-post till alla följare 1 vecka före revisionen." #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Följare" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Följare (Partners)" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome-ikon, t.ex. fa-tasks" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__has_message msgid "Has Message" msgstr "Har meddelande" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mgmtsystem_audit.action_report_mgmtsystem_audit msgid "" "Have a general overview of all audits processed in the system by sorting " "them with specific criteria." msgstr "" "Få en allmän överblick över alla revisioner som behandlas i systemet genom " "att sortera dem efter specifika kriterier." #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__id #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__id #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet." #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Om den är markerad kräver nya meddelanden din uppmärksamhet." #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Om kryssrutan är markerad får vissa meddelanden ett leveransfel." #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__imp_opp_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form msgid "Improvement Opportunities" msgstr "Förbättringsmöjligheter" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Internal" msgstr "Internt" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__is_conformed msgid "Is Conformed" msgstr "Är konformad" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Är följare" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Senast ändrad den" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Senast uppdaterad av" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Senast uppdaterad den" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Huvudfäste" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_audit.action_report_mgmtsystem_audit msgid "Management System Audit Analysis" msgstr "Analys av revision av ledningssystem" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Fel vid leverans av meddelande" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_ids msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Min aktivitet Deadline" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__name msgid "Name" msgstr "Namn" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Nästa aktivitet i aktivitetskalendern" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Deadline för nästa aktivitet" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Nästa Aktivitet Sammanfattning" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Nästa aktivitetstyp" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__non_conformity_ids msgid "Non Conformity" msgstr "Icke-överensstämmelse" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__non_conformity_count msgid "Non Conformity Count" msgstr "Non Conformity Count" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__nonconformity_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form msgid "Nonconformities" msgstr "Avvikelser" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model,name:mgmtsystem_audit.model_mgmtsystem_nonconformity msgid "Nonconformity" msgstr "Avvikelse" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__number_of_nonconformities msgid "Number Of Nonconformities" msgstr "Antal avvikelser" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__number_of_questions_in_verification_list msgid "Number Of Questions In Verification List" msgstr "Antal frågor i verifieringslistan" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Antal åtgärder" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Antal fel" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__number_of_improvements_opportunity msgid "Number of improvements Opportunities" msgstr "Antal förbättringar Möjligheter" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärder" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Antal meddelanden med leveransfel" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_audit.selection__mgmtsystem_audit__state__open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_filter msgid "Open" msgstr "Öppna" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_filter msgid "Open Audits" msgstr "Öppna Revisioner" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__to_improve_points msgid "Points To Improve" msgstr "Punkter att Förbättra" #. module: mgmtsystem_audit #: model:mail.template,subject:mgmtsystem_audit.template_email_prepare_to_audit msgid "Prepare to Audit: \"{{object.name}}\"" msgstr "Förbered dig för revision: \"{{object.name}}\"" #. module: mgmtsystem_audit #: model:mail.template,name:mgmtsystem_audit.template_email_prepare_to_audit msgid "Prepare to audit" msgstr "Förbereda för revision" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__procedure_id msgid "Procedure" msgstr "Rutin" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Question" msgstr "Fråga" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__reference msgid "Reference" msgstr "Referens" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Reference:" msgstr "Referens:" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_nonconformity__audit_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_nonconformity_form msgid "Related Audits" msgstr "Relaterade granskningar" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Ansvarig användare" #. module: mgmtsystem_audit #: model:mail.template,name:mgmtsystem_audit.template_email_send_verification_list msgid "Send Verification List" msgstr "Skicka verifieringslista" #. module: mgmtsystem_audit #: model:mail.template,subject:mgmtsystem_audit.template_email_send_verification_list msgid "Send Verification List: \"{{object.name}}\"" msgstr "Skicka verifieringslista: \"{{object.name}}\"" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__seq msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__state msgid "State" msgstr "Status" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status baserad på aktiviteter\n" "Försenad: Förfallodatumet har redan passerats\n" "Idag: Aktivitetsdatumet är idag\n" "Planerad: Framtida aktiviteter." #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__strong_points #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form msgid "Strong Points" msgstr "Starka punkter" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__system_id msgid "System" msgstr "System" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form msgid "To Improve Points" msgstr "Att Förbättra Poäng" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Typ av undantagsaktivitet som registreras." #. module: mgmtsystem_audit #. odoo-python #: code:addons/mgmtsystem_audit/models/mgmtsystem_audit.py:0 #, python-format msgid "Undefined" msgstr "Odefinierad" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model,name:mgmtsystem_audit.model_mgmtsystem_verification_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_verification_line_form msgid "Verification Line" msgstr "Verifiering Linje" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_audit.open_mgmtsystem_verification_line_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_verification_line_filter msgid "Verification Lines" msgstr "Verifieringsrader" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form msgid "Verification List" msgstr "VerifieringsLista" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.report,name:mgmtsystem_audit.verification_report_mgmtsystem_audit msgid "Verification list report" msgstr "Rapport över verifieringslista" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Webbplatsmeddelanden" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.copy_verification_lines_form_view msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.copy_verification_lines_form_view msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" #~ msgid "Is conformed" #~ msgstr "Är anpassat"