# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mgmtsystem # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2020-07-18 18:19+0000\n" "Last-Translator: Ignacio Buioli \n" "Language-Team: none\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_action msgid "Actions" msgstr "Acciones" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_user_manager msgid "Approving User" msgstr "Usuario Aprobador" #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_auditor msgid "Auditor" msgstr "Auditor" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_audit msgid "Audits" msgstr "Auditorías" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_claim msgid "Claims" msgstr "Reclamaciones" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__company_id msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model,name:mgmtsystem.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Configurar Ajustes" #. module: mgmtsystem #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_configuration msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_approval msgid "Document Page Approval" msgstr "Aprobación de la Página del Documento" #. module: mgmtsystem #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_manuals #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_environment msgid "Environment" msgstr "Medioambiente" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_environment_manual msgid "Environment Manual Template" msgstr "Plantilla del Manual de Medioambiente" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_environmental_aspect msgid "Environmental Aspects" msgstr "Aspectos medioambientales" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_security_event msgid "Feared Events" msgstr "Eventos Temidos" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_hazard msgid "Hazards" msgstr "Peligros" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_health_safety_manual msgid "Health & Safety Manual Template" msgstr "Plantilla del Manual de Higiene y Seguridad" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_health_safety msgid "Hygiene & Safety" msgstr "Higiene y Seguridad" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_information_security msgid "Information Security" msgstr "Información de Seguridad" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_information_security_manual msgid "Information Security Manual Template" msgstr "Plantilla del Manual de Información de Seguridad" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación el" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima actualización por" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualización el" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Manage audits and verification lists" msgstr "Gestionar auditorías y listas de verificación" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Manage customer claims as nonconformities" msgstr "Gestionar reclamos de clientes como inconformidades" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "" "Manage immediate, corrective, and preventive actions and improvement " "opportunities" msgstr "" "Gestionar acciones inmediatas, correctivas y preventivas y oportunidades de " "mejora" #. module: mgmtsystem #: model:ir.module.category,description:mgmtsystem.module_category_management_system msgid "" "Manage management systems, manuals, KPIs, nonconformities, actions, " "feedbacks, audits, reviews." msgstr "" "Gestionar los sistemas de gestión, manuales, KPIs, inconformidades, " "acciones, evaluaciones, auditorías, revisiones." #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Manage nonconformities analysis, planning and resolution" msgstr "Gestionar análisis, planificación y resolución de inconformidades" #. module: mgmtsystem #: model:ir.module.category,name:mgmtsystem.module_category_management_system #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_main #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.system_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Management System" msgstr "Sistema de gestión" #. module: mgmtsystem #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem.system_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Management Systems" msgstr "Sistemas de gestión" #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_manager msgid "Manager" msgstr "Gestor" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Manuals" msgstr "Manuales" #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_manager msgid "Module administrator, able to modify configuration data." msgstr "" "Administrador del módulo , capaz de modificar los datos de configuración." #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_user_manager msgid "Module user with additional permission for approvals." msgstr "Usuario del módulo con permiso adicional para aprobaciones." #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_auditor msgid "" "Module user with additional permission specific for the auditor job, such as " "effectiveness reviews." msgstr "" "Usuario del módulo con permisos adicionales para el trabajo de auditor, como " "las revisiones de efectividad." #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_viewer msgid "Module user with general read only access." msgstr "Usuario del módulo con acceso general de sólo lectura." #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_user msgid "Module user, with general read and write." msgstr "Usuario del módulo, con lectura y escritura general." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_nonconformity msgid "Nonconformities" msgstr "No conformidades" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_procedure msgid "Procedures" msgstr "Procedimientos" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide Environment management tools (ISO 14001)" msgstr "Proporcionar herramientas de gestión Medioambiental (ISO 14001)" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_environmental_aspect msgid "" "Provide Environmental Aspect category.\n" "- This installs the module mgmtsystem_environmental_aspect." msgstr "" "Proporcionar categoría de Aspecto Medioambiental.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_environmental_aspect." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_security_event msgid "" "Provide Feared Events.\n" "- This installs the module mgmtsystem_security_event." msgstr "" "Proporcionar Eventos Temidos.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_security_event." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_hazard msgid "" "Provide Hazards.\n" "- This installs the module mgmtsystem_hazard." msgstr "" "Proporcionar Riesgos.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_hazard." #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide Health & Safety management tools (OHSAS 18001)" msgstr "" "Proporcionar herramientas de gestión de Salud y Seguridad (OHSAS 18001)" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide Information Security management tools (ISO 27001)" msgstr "" "Proporcionar herramientas de gestión de Seguridad de la Información (ISO " "27001)" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide Quality management tools (ISO 9001)" msgstr "Proporcionar herramientas de gestión de Calidad (ISO 9001)" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_work_instruction msgid "" "Provide Work Instructions category.\n" "- This installs the module document_page_work_instruction." msgstr "" "Proporcionar instrucciones de trabajo categoría.\n" "- Esto instala el módulo document_page_work_instruction." #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide a Feared Event documentation category and template" msgstr "" "Proporcionar una categoría y plantilla de documentación de un Evento Temido" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide a Hazards documentation category and template" msgstr "Proporcionar una categoría y plantilla de documentación de Riesgos" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "" "Provide a Health & Safety Manual template based on the OHSAS 18001 " "standard" msgstr "" "Proporcionar una plantilla de Manual de Salud y Seguridad basada en el " "estándar OHSAS 18001" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide a Procedure documentation category and template" msgstr "" "Proporcionar una categoría y plantilla de documentación de procedimiento" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide a Quality Manual template based on the ISO 9001:2008 standard" msgstr "" "Proporcionar una plantilla de Manual de Calidad basada en el estándar ISO " "9001: 2008" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide a Work Instructions documentation category and template" msgstr "" "Proporcionar una categoría y plantilla de documentación de Instrucciones de " "Trabajo" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_health_safety_manual msgid "" "Provide a health and safety manual template.\n" "- This installs the module mgmtsystem_health_safety_manual." msgstr "" "Proporcionar una plantilla de manual de salud y seguridad.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_health_safety_manual." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_quality_manual msgid "" "Provide a quality manual template.\n" "- This installs the module document_page_quality_manual." msgstr "" "Proporcionar una plantilla de manual de calidad.\n" "- Esto instala el módulo document_page_quality_manual." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_action msgid "" "Provide actions and improvement opportunities tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_action." msgstr "" "Proporcionar acciones y herramientas de oportunidades de mejora.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_action." #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide an Envioronmental Aspect documentation category and template" msgstr "" "Proporcionar una categoría y plantilla de documentación de Aspectos " "Medioambientales" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "" "Provide an Environment Manual template based on the ISO 14001:2004 standard" msgstr "" "Proporcionar una plantilla de Manual de Medioambiente basada en el estándar " "ISO 14001: 2004" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide an Information Security Manual template based on ISO 27001" msgstr "" "Proporcionar una plantilla de Manual de Seguridad de la Información basada " "en ISO 27001" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_environment_manual msgid "" "Provide an environment manual template.\n" "- This installs the module mgmtsystem_environment_manual." msgstr "" "Proporcionar una plantilla de manual de entorno.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_environment_manual." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_information_security_manual msgid "" "Provide an information security manual.\n" "- This installs the module information_security_manual." msgstr "" "Proporcionar un manual de seguridad de la información.\n" "- Esto instala el módulo information_security_manual." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_audit msgid "" "Provide audit tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_audit." msgstr "" "Proporcionar herramientas de auditoría.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_audit." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_claim msgid "" "Provide claim tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_claim." msgstr "" "Proporcionar herramientas de reclamo.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_claim." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_approval msgid "" "Provide document approval and history. \n" "- This installs the module document_page_approval." msgstr "" "Proporcionar aprobación de documentos e historial.\n" "- Esto instala el módulo document_page_approval." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_environment msgid "" "Provide environment management tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_environment." msgstr "" "Proporcionar herramientas de gestión medioambiental.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_environment." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_health_safety msgid "" "Provide health and safety management tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_health_safety." msgstr "" "Proporcionar herramientas de gestión de salud y seguridad.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_health_safety." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_information_security msgid "" "Provide information security tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_information_security." msgstr "" "Proporcionar herramientas de seguridad de la información.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_information_security." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_nonconformity msgid "" "Provide non conformity tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_nonconformity." msgstr "" "Proporcionar herramientas de inconformidad.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_nonconformity." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_procedure msgid "" "Provide procedures category.\n" "- This installs the module document_page_procedure." msgstr "" "Proporcione la categoría de procedimientos.\n" "- Esto instala el módulo document_page_procedure." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_quality msgid "" "Provide quality management tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_quality." msgstr "" "Proporcionar herramientas de gestión de calidad.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_quality." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_review msgid "" "Provide review tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_review." msgstr "" "Proporcionar herramientas de revisión.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_review." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_quality_manual msgid "Quality Manual Template" msgstr "Plantilla del Manual de Calidad" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_quality #, fuzzy msgid "Quality Tools" msgstr "Calidad" #. module: mgmtsystem #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_report msgid "Reports" msgstr "Informes" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_review msgid "Reviews" msgstr "Revisiones" #. module: mgmtsystem #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem.action_mgmtsystem_configuration #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_settings msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model,name:mgmtsystem.model_mgmtsystem_system #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__name msgid "System" msgstr "Sistema" #. module: mgmtsystem #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_configuration_system msgid "Systems" msgstr "Sistemas" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Top management reviews" msgstr "Revisiones de la alta gerencia" #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_user msgid "User" msgstr "Usuario" #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_viewer msgid "Viewer" msgstr "Espectador" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_work_instruction msgid "Work Instructions" msgstr "Instrucciones de Trabajo"