# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mgmtsystem_action # # Translators: # OCA Transbot , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-15 18:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-13 10:06+0000\n" "Last-Translator: jakobkrabbe \n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sv/)\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: mgmtsystem_action #: model:mail.template,body_html:mgmtsystem_action.action_email_template_reminder_action msgid "" "\n" " \n" "

Hello ,

\n" "\n" "

\n" "This is an automated message to remind you that the\n" "following action is due to be completed in 10 days ():\n" "\n" "\n" "

\n" "\n" "

\n" "Thank you and have a nice day.
\n" "--
\n" "Odoo\n" "

\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" "

Hej ,

\n" "\n" "

\n" "Detta är ett automatiserat meddelande för att påminna dig om att\n" "följande åtgärd ska slutföras inom 10 dagar ():\n" "\n" "\n" "

\n" "\n" "

\n" "Tack och ha en trevlig dag.
\n" "--
\n" "Odoo\n" "

\n" " \n" " " #. module: mgmtsystem_action #: model:mail.template,body_html:mgmtsystem_action.email_template_new_action_reminder msgid "" "\n" " \n" "

Hello ,

\n" "\n" "

A new action has been assigned to you:

\n" "

Deadline:

\n" "\n" "

Please, use the action stages and messages to log progress.

\n" "\n" "

\n" "Thank you
\n" "--
\n" "Odoo\n" "

\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" "

Hej ,

\n" "\n" "

En ny åtgärd har tilldelats dig:

\n" "

Slutdatum:

\n" "\n" "

Använd handlingsstegen och meddelandena för att logga framsteg.

\n" "\n" "

\n" "Tack så mycket
.\n" "--
\n" "Odoo\n" "

\n" " \n" " " #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__number_of_actions msgid "# of actions" msgstr "# Antal åtgärder" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__number_of_days_to_close #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__number_of_days_to_close msgid "# of days to close" msgstr "# Antal dagar till avslut" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__number_of_days_to_open #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__number_of_days_to_open msgid "# of days to open" msgstr "# Antal dagar att öppna" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__number_of_exceedings_days msgid "# of exceedings days" msgstr "# Antal överskridanden dagar" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban msgid "#0000ff" msgstr "#0000ff" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban msgid "#00ff00" msgstr "#00ff00" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban msgid "#ffa500" msgstr "#ffa500" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model,name:mgmtsystem_action.model_mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_form msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #. module: mgmtsystem_action #: model:mail.template,name:mgmtsystem_action.email_template_new_action_reminder msgid "Action Assigned" msgstr "Åtgärd Tilldelad" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Åtgärd krävs" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model,name:mgmtsystem_action.model_mgmtsystem_action_stage msgid "Action Stage" msgstr "Åtgärdsscen" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model,name:mgmtsystem_action.model_mgmtsystem_action_tag msgid "Action Tags" msgstr "Åtgärdstagg" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_form msgid "Action title..." msgstr "Åtgärdens titel..." #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.open_mgmtsystem_action_list #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_config_action #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_open_action #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_report_mgmtsystem_action_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_report_mgmtsystem_action_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_report_mgmtsystem_action_pivot msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__active msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Aktivitet Undantag Dekoration" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Aktivitetsläge" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Aktivitetstypsikon" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_stage_form msgid "Add a description..." msgstr "Lägg till en beskrivning..." #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__age msgid "Age" msgstr "Ålder" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter msgid "Archived" msgstr "Arkiverad" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Antal bifogade filer" #. module: mgmtsystem_action #: model:mgmtsystem.action.stage,name:mgmtsystem_action.stage_cancel msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mgmtsystem_action.project_tags_action msgid "Click to add a new tag." msgstr "Klicka för att lägga till en ny tagg." #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__date_closed msgid "Close Date" msgstr "Stängningsdatum" #. module: mgmtsystem_action #: model:mgmtsystem.action.stage,name:mgmtsystem_action.stage_close msgid "Closed" msgstr "Stängd" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__date_closed msgid "Closed Date" msgstr "Stängt datum" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__color msgid "Color Index" msgstr "Färgindex" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter msgid "Company" msgstr "Företag" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__type_action__correction #: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action_report__type_action__correction msgid "Corrective Action" msgstr "Korrigeringsåtgärd" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__create_date msgid "Create Date" msgstr "Skapa datum" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__create_uid msgid "Created by" msgstr "Skapad av" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__create_date msgid "Created on" msgstr "Skapad på" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__date_deadline msgid "Deadline" msgstr "Slutdatum" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban msgid "Delete" msgstr "Radera" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__description #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_form msgid "Description" msgstr "Beskrivnig" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__display_name msgid "Display Name" msgstr "Visningsnamn" #. module: mgmtsystem_action #: model:mgmtsystem.action.stage,name:mgmtsystem_action.stage_draft msgid "Draft" msgstr "Utkast" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban msgid "Dropdown menu" msgstr "Rullgardinsmeny" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban msgid "Edit Task" msgstr "Redigera uppgift" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.actions.server,name:mgmtsystem_action.ir_cron_mgmtsystem_action_reminder_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:mgmtsystem_action.ir_cron_mgmtsystem_action_reminder msgid "Email Action Reminders 10 days before due date." msgstr "Påminnelser om åtgärder via e-post 10 dagar före förfallodagen." #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__is_ending msgid "Ending stage" msgstr "Avslutande skede" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_form msgid "Extra Information" msgstr "Extra information" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__fold msgid "Folded in Kanban" msgstr "Ihopvikt i Kanban" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Följare" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Följare (Kontakter)" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome-ikon, t.ex. fa-tasks" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter msgid "Future Activities" msgstr "Framtida aktiviteter" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of actions." msgstr "Anger ordningsföljden vid visning av en lista med åtgärder." #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter msgid "Group By" msgstr "Grupp av" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__has_message msgid "Has Message" msgstr "Har meddelande" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mgmtsystem_action.action_report_mgmtsystem_action msgid "" "Have a general overview of all actions processed in the system by sorting " "them with specific criteria." msgstr "" "Få en allmän överblick över alla åtgärder som behandlas i systemet genom att " "sortera dem efter specifika kriterier." #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__id #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet." #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Om den är markerad kräver nya meddelanden din uppmärksamhet." #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Om kryssrutan är markerad får vissa meddelanden ett leveransfel." #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__type_action__immediate #: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action_report__type_action__immediate msgid "Immediate Action" msgstr "Omedelbara Åtgärder" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__type_action__improvement #: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action_report__type_action__improvement msgid "Improvement Opportunity" msgstr "Förbättringsmöjlighet" #. module: mgmtsystem_action #: model:mgmtsystem.action.stage,name:mgmtsystem_action.stage_open msgid "In Progress" msgstr "Pågående" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Är följare" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Senast ändrad den" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Senast uppdaterad av" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Senast uppdaterad den" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter msgid "Late Activities" msgstr "Sena aktiviteter" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__priority__0 msgid "Low" msgstr "Låg" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Huvudfäste" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model,name:mgmtsystem_action.model_mgmtsystem_action_report msgid "Management System Action Report" msgstr "Rapport om åtgärder för ledningssystemet" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.action_report_mgmtsystem_action msgid "Management System Analysis" msgstr "Analys av ledningssystem" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Fel vid leverans av meddelande" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_ids msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter msgid "My Actions" msgstr "Mina åtgärder" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter msgid "My Activities" msgstr "Mina aktiviteter" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Min aktivitets slutdatum" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter msgid "My Followed Actions" msgstr "Mina följda åtgärder" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__name msgid "Name" msgstr "Namn" #. module: mgmtsystem_action #. odoo-python #: code:addons/mgmtsystem_action/models/mgmtsystem_action.py:0 #, python-format msgid "New" msgstr "Nya" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Nästa aktivitet i aktivitetskalendern" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Slutdatum för nästa aktivitet" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Nästa Aktivitet Sammanfattning" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Nästa aktivitetstyp" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__priority__1 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Antal åtgärder" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Antal fel" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärder" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Antal meddelanden med leveransfel" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__date_open #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__date_open msgid "Opening Date" msgstr "Öppningsdatum" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter msgid "Pending" msgstr "Avvaktande" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__type_action__prevention #: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action_report__type_action__prevention msgid "Preventive Action" msgstr "Förebyggande Åtgärd" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__priority msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__reference msgid "Reference" msgstr "Referens" #. module: mgmtsystem_action #: model:mail.template,subject:mgmtsystem_action.action_email_template_reminder_action msgid "Reminder on Action: \"{{object.name}}\"" msgstr "Påminnelse om åtgärd: \"{{object.name}}\"" #. module: mgmtsystem_action #: model:mail.template,name:mgmtsystem_action.action_email_template_reminder_action msgid "Reminder to Responsible" msgstr "Påminnelse till ansvarig" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__type_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__type_action msgid "Response Type" msgstr "Typ av svar" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__user_id msgid "Responsible" msgstr "Ansvarig" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Ansvarig användare" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "Visa alla poster som har nästa åtgärdsdatum före idag" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter msgid "Stage" msgstr "Läge" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__name msgid "Stage Name" msgstr "Scenens namn" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.mgmtsystem_action_stage_action #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_mgmtsystem_action_stages msgid "Stages" msgstr "Stadier" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__is_starting msgid "Starting stage" msgstr "Startfas" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status baserad på aktiviteter\n" "Försenad: Förfallodatumet har redan passerats\n" "Idag: Aktivitetsdatumet är idag\n" "Planerad: Framtida aktiviteter." #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__name msgid "Subject" msgstr "Ämne" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__system_id #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__system_id msgid "System" msgstr "System" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.constraint,message:mgmtsystem_action.constraint_mgmtsystem_action_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists !" msgstr "Taggens namn finns redan!" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.mgmtsystem_action_tag_action #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.project_tags_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_mgmtsystem_action_tags #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.project_tags_form_view msgid "Tags" msgstr "Etiketter" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_stage_form msgid "Task Stage" msgstr "Uppgiftsstadiet" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__fold msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" "Detta steg viks i kanbanvyn när det inte finns några poster i det steget att " "visa." #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter msgid "Today Activities" msgstr "Aktiviteter idag" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Typ av undantagsaktivitet som registreras." #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban msgid "Unread Messages" msgstr "Olästa meddelanden" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter msgid "User" msgstr "Användare" #. module: mgmtsystem_action #. odoo-python #: code:addons/mgmtsystem_action/models/mgmtsystem_action.py:0 #, python-format msgid "We cannot bring back the action to draft stage" msgstr "Vi kan inte föra tillbaka handlingen till utkaststadiet" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Webbplatsmeddelanden" #. module: mgmtsystem_action #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik" #. module: mgmtsystem_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban msgid "oe_kanban_text_red" msgstr "oe_kanban_text_röd" #. module: mgmtsystem_action #: model:mail.template,subject:mgmtsystem_action.email_template_new_action_reminder msgid "{{object.name}}" msgstr "{{object.name}}"