# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * dms_field # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 11:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-16 13:01+0200\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #. module: dms_field #: model:ir.model,name:dms_field.model_ir_actions_act_window_view msgid "Action Window View" msgstr "Vista de la ventana de acción" #. module: dms_field #. odoo-javascript #: code:addons/dms_field/static/src/views/dms_list/dms_list_renderer.esm.js:0 #, python-format msgid "Actions" msgstr "Acciones" #. module: dms_field #. odoo-javascript #: code:addons/dms_field/static/src/views/dms_list/dms_list_renderer.esm.js:0 #, python-format msgid "Add Directory: " msgstr "Añadir directorio: " #. module: dms_field #. odoo-javascript #: code:addons/dms_field/static/src/views/dms_list/dms_list_renderer.esm.js:0 #, python-format msgid "Add File: " msgstr "Agregar archivo: " #. module: dms_field #: model:dms.access.group,name:dms_field.access_group_demo msgid "Admin (dms_field module)" msgstr "" #. module: dms_field #. odoo-javascript #: code:addons/dms_field/static/src/views/dms_list/dms_list_renderer.esm.js:0 #, python-format msgid "An error occurred during the upload" msgstr "Se ha producido un error durante la carga" #. module: dms_field #. odoo-python #: code:addons/dms_field/models/dms_field_template.py:0 #, python-format msgid "Autogenerated group from %(model)s (%(name)s) #%(id)s" msgstr "Grupo autogenerado desde %(model)s (%(name)s) #%(id)s" #. module: dms_field #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_access_group__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_field_template__company_id msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: dms_field #: model:ir.model,name:dms_field.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "" #. module: dms_field #. odoo-javascript #: code:addons/dms_field/static/src/views/dms_list/dms_list_renderer.esm.js:0 #, python-format msgid "Create File" msgstr "Crear archivo" #. module: dms_field #. odoo-javascript #: code:addons/dms_field/static/src/views/dms_list/dms_list_renderer.esm.js:0 #, python-format msgid "Create directory" msgstr "Crear directorio" #. module: dms_field #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_field_template__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: dms_field #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_field_template__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: dms_field #. odoo-javascript #: code:addons/dms_field/static/src/views/dms_list/dms_list_renderer.esm.js:0 #, python-format msgid "Cut" msgstr "Cortar" #. module: dms_field #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms_field.view_partner_form msgid "DMS" msgstr "DMS" #. module: dms_field #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_field_mixin__dms_directory_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_field_template__dms_directory_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_res_partner__dms_directory_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_res_users__dms_directory_ids msgid "DMS Directories" msgstr "Directorios DMS" #. module: dms_field #: model:ir.model.fields.selection,name:dms_field.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__dms_list #: model:ir.model.fields.selection,name:dms_field.selection__ir_ui_view__type__dms_list msgid "DMS Tree" msgstr "Árbol DMS" #. module: dms_field #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_access_group__dms_field_ref msgid "DMS field reference" msgstr "" #. module: dms_field #. odoo-javascript #: code:addons/dms_field/static/src/views/dms_list/dms_list_renderer.esm.js:0 #, python-format msgid "Delete" msgstr "Borrar" #. module: dms_field #. odoo-python #: code:addons/dms_field/models/dms_directory.py:0 #, python-format msgid "Directories of this storage must be related to a record" msgstr "" "Los directorios de este almacenamiento deben estar relacionados con un " "registro" #. module: dms_field #: model:ir.model,name:dms_field.model_dms_directory msgid "Directory" msgstr "Directorio" #. module: dms_field #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_field_template__directory_format_name msgid "Directory format name" msgstr "Formato de nombre del directorio" #. module: dms_field #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_field_template__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre a Mostrar" #. module: dms_field #: model:ir.model,name:dms_field.model_dms_field_template msgid "Dms Field Template" msgstr "Plantilla de Campo Dms" #. module: dms_field #: model:ir.actions.act_window,name:dms_field.dms_storage_act_window #: model:ir.ui.menu,name:dms_field.dms_storage_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms_field.view_dms_field_template_form msgid "Documents" msgstr "Documentos" #. module: dms_field #. odoo-javascript #: code:addons/dms_field/static/src/views/dms_list/dms_list_renderer.esm.js:0 #: code:addons/dms_field/static/src/views/dms_list/dms_list_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Download" msgstr "Descargar" #. module: dms_field #. odoo-javascript #: code:addons/dms_field/static/src/views/dms_list/dms_list_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Elements:" msgstr "Elementos:" #. module: dms_field #: model:ir.actions.act_window,name:dms_field.action_dms_field_template #: model:ir.ui.menu,name:dms_field.menu_dms_field_template msgid "Embedded DMS templates" msgstr "Plantillas DMS embebidas" #. module: dms_field #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_storage__field_template_ids msgid "File templated ids" msgstr "Fichero de identificadores plantillas" #. module: dms_field #. odoo-javascript #: code:addons/dms_field/static/src/views/dms_list/dms_list_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Files:" msgstr "Archivos:" #. module: dms_field #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_field_template__group_ids msgid "Groups" msgstr "Grupos" #. module: dms_field #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_field_template__id msgid "ID" msgstr "ID (identificación)" #. module: dms_field #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_field_template____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificación el" #. module: dms_field #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_field_template__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: dms_field #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_field_template__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última Actualización el" #. module: dms_field #: model:ir.model,name:dms_field.model_dms_field_mixin msgid "Mixin to use DMS Field" msgstr "" #. module: dms_field #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_field_template__model_id msgid "Model" msgstr "Modelo" #. module: dms_field #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_field_template__model msgid "Model name" msgstr "Nombre de modelo" #. module: dms_field #. odoo-python #: code:addons/dms_field/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "Modelo no encontrado: %(model)s" #. module: dms_field #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_field_template__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: dms_field #. odoo-javascript #: code:addons/dms_field/static/src/views/dms_list/dms_list_renderer.esm.js:0 #: code:addons/dms_field/static/src/views/dms_list/dms_list_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Open" msgstr "Abrir" #. module: dms_field #. odoo-javascript #: code:addons/dms_field/static/src/views/dms_list/dms_list_renderer.esm.js:0 #, python-format msgid "Open: " msgstr "Abrir " #. module: dms_field #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_directory__parent_id msgid "Parent Directory" msgstr "Directorio parental" #. module: dms_field #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_field_template__parent_directory_id msgid "Parent directory" msgstr "Carpeta padre" #. module: dms_field #. odoo-javascript #: code:addons/dms_field/static/src/views/dms_list/dms_list_renderer.esm.js:0 #, python-format msgid "Paste" msgstr "Pegar" #. module: dms_field #. odoo-javascript #: code:addons/dms_field/static/src/views/dms_list/dms_list_renderer.esm.js:0 #, python-format msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" #. module: dms_field #: model:ir.model,name:dms_field.model_dms_access_group msgid "Record Access Groups" msgstr "" #. module: dms_field #. odoo-javascript #: code:addons/dms_field/static/src/views/dms_list/dms_list_renderer.esm.js:0 #, python-format msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #. module: dms_field #. odoo-javascript #: code:addons/dms_field/static/src/views/dms_list/dms_list_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #. module: dms_field #. odoo-python #: code:addons/dms_field/models/dms_storage.py:0 #, python-format msgid "Some directories are inconsistent with the storage models" msgstr "" "Algunos directorios tienen incompatibilidades con los modelos de " "almacenamiento" #. module: dms_field #: model:ir.model,name:dms_field.model_dms_storage #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_field_template__storage_id msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" #. module: dms_field #. odoo-javascript #: code:addons/dms_field/static/src/views/dms_list/dms_list_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Subdirectories:" msgstr "Subdirectorios:" #. module: dms_field #. odoo-python #: code:addons/dms_field/models/dms_storage.py:0 #, python-format msgid "There are directories not associated to a record" msgstr "Hay directorios no asociados a un registro" #. module: dms_field #. odoo-python #: code:addons/dms_field/models/dms_field_template.py:0 #, python-format msgid "There is already a linked directory created." msgstr "Ya hay un directorio creado relacionado." #. module: dms_field #. odoo-python #: code:addons/dms_field/models/dms_field_template.py:0 #, python-format msgid "There is already a template created for this model." msgstr "Ya hay una plantilla creada para este modelo." #. module: dms_field #. odoo-python #: code:addons/dms_field/models/dms_access_group.py:0 #, python-format msgid "There is already an access group created for this record." msgstr "" #. module: dms_field #. odoo-python #: code:addons/dms_field/models/dms_field_template.py:0 #, python-format msgid "There is no template linked to this model" msgstr "No hay plantilla vinculada a este modelo" #. module: dms_field #. odoo-python #: code:addons/dms_field/models/dms_directory.py:0 #, python-format msgid "This record is already related in this storage" msgstr "Este registro ya está relacionado en este almacenamiento" #. module: dms_field #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_dms_field_template__user_field_id msgid "User field" msgstr "Campo de usuario" #. module: dms_field #: model:ir.model,name:dms_field.model_ir_ui_view msgid "View" msgstr "Vista" #. module: dms_field #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_ir_actions_act_window_view__view_mode #: model:ir.model.fields,field_description:dms_field.field_ir_ui_view__type msgid "View Type" msgstr "Tipo de vista" #. module: dms_field #: model:ir.model.fields,help:dms_field.field_dms_field_template__directory_format_name msgid "" "You can set expressions to be used for the directory name,\n" " e.g.: {{object.name}}" msgstr "" "Puede utilizar expresiones para definir el nombre del directorio,\n" "\tejemplo: {{object.name}}" #, python-format #~ msgid "A file with the same name already exists" #~ msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre" #~ msgid "Base" #~ msgstr "Base/Fuente" #, python-format #~ msgid "Action Buttons" #~ msgstr "Botones de acción" #, python-format #~ msgid "Close the selected node" #~ msgstr "Cerrar el nodo seleccionado" #, python-format #~ msgid "Context Menu" #~ msgstr "Menú contextual" #, python-format #~ msgid "Create" #~ msgstr "Crear" #, python-format #~ msgid "Drag and Drop" #~ msgstr "Arrastrar y soltar" #, python-format #~ msgid "END" #~ msgstr "FIN" #, python-format #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editar" #, python-format #~ msgid "Edit the selected node" #~ msgstr "Editar el nodo seleccionado" #, python-format #~ msgid "F2" #~ msgstr "F2" #, python-format #~ msgid "HOME" #~ msgstr "CASA" #, python-format #~ msgid "Jump to the bottom" #~ msgstr "Saltar a la parte inferior" #, python-format #~ msgid "Jump to the top" #~ msgstr "Saltar a la parte superior" #, python-format #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Métodos abreviados de teclado" #, python-format #~ msgid "Move down one node" #~ msgstr "Desplazarse un nodo hacia abajo" #, python-format #~ msgid "Move up one node" #~ msgstr "Desplazarse un nodo hacia arriba" #, python-format #~ msgid "Open all nodes" #~ msgstr "Abrir todos los nodos" #, python-format #~ msgid "Open the selected node" #~ msgstr "Abrir el nodo seleccionado" #, python-format #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Actualizar" #, python-format #~ msgid "Show Help" #~ msgstr "Mostrar ayuda" #, python-format #~ msgid "" #~ "The action button at the top of the view can be used to open,\n" #~ " create, edit or delete a node." #~ msgstr "" #~ "El botón de acción en la parte superior de la vista se puede utilizar " #~ "para abrir,\n" #~ " crear, editar o eliminar un nodo." #, python-format #~ msgid "" #~ "You can change the structure by moving nodes. It is also possible\n" #~ " to create new nodes by dragging files and even " #~ "entire folder\n" #~ " structures on the view." #~ msgstr "" #~ "Puede cambiar la estructura moviendo nodos. También es posible\n" #~ " crear nuevos nodos arrastrando archivos e incluso " #~ "estructuras de carpetas\n" #~ " completas en la vista." #, python-format #~ msgid "" #~ "You can open a context menu by right-clicking on any node. This\n" #~ " contains further options for interacting with the " #~ "node." #~ msgstr "" #~ "Puede abrir un menú contextual haciendo clic con el botón derecho en " #~ "cualquier nodo. Este\n" #~ " contiene más opciones para interactuar con el " #~ "nodo."