# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_request_kanban # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2023-10-09 07:58+0000\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_product_product__kanban_card_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_product_template__kanban_card_count msgid "# Kanban Cards" msgstr "# Tarjetas Kanban" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "acción necesaria" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__active msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Actividades" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decoración de actividad de excepción" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Estado de la actividad" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Icono de tipo de actvidad" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_kanban.wizard_stock_inventory_kanban_action #: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_kanban.wizard_stock_request_kanban_action #: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_kanban.wizard_stock_request_order_kanban_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.wizard_stock_inventory_kanban_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.wizard_stock_request_kanban_form msgid "Add Kanban" msgstr "Añadir Kanban" #. module: stock_request_kanban #: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_kanban.py:0 #, python-format msgid "Added kanban %(kanban)s for product %(product)s" msgstr "Añadido kanban %(kanban)s para producto %(product)s" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__allow_virtual_location msgid "Allow Virtual locations on Stock Requests" msgstr "Permitir ubicaciones virtuales en las solicitudes de existencias" #. module: stock_request_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_kanban_search msgid "Archived" msgstr "Archivado" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Recuento de archivos adjuntos" #. module: stock_request_kanban #: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_kanban_abstract.py:0 #, python-format msgid "" "Barcode %s does not correspond to any Kanban. Try with another barcode or " "press Close to finish scanning." msgstr "" "El código de barras %s no corresponde a ningún Kanban. Prueba otro código de " "barras o haz click en Cerrar para acabar de escanear." #. module: stock_request_kanban #: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_inventory_kanban.py:0 #, python-format msgid "Barcode %s is already scanned" msgstr "El código de barras %s ya ha sido escaneado" #. module: stock_request_kanban #: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_inventory_kanban.py:0 #, python-format msgid "Barcode %s is not in the inventory" msgstr "El código de barras %s no está en el inventario" #. module: stock_request_kanban #: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py:0 #, python-format msgid "Barcode %s is on the order" msgstr "El código %s ya está en la petición" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban___barcode_scanned #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban___barcode_scanned #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban_abstract___barcode_scanned #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban___barcode_scanned msgid "Barcode Scanned" msgstr "Código de barras escaneado" #. module: stock_request_kanban #: code:addons/stock_request_kanban/models/stock_request_kanban.py:0 #, python-format msgid "CRC is not valid" msgstr "El CRC no es válido" #. module: stock_request_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_kanban.selection__stock_inventory_kanban__state__cancelled msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado/a" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__allowed_uom_categ_id msgid "Category" msgstr "Categoría" #. module: stock_request_kanban #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_request_kanban.stock_inventory_kanban_action msgid "Click to add a Stock Inventory Kanban." msgstr "Haga clic para añadir un Kanban de Inventario de Existencias." #. module: stock_request_kanban #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_request_kanban.stock_request_kanban_action msgid "Click to add a Stock Request Kanban." msgstr "Haz click para añadir un Kanban." #. module: stock_request_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.wizard_stock_inventory_kanban_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.wizard_stock_request_kanban_form msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_kanban.selection__stock_inventory_kanban__state__closed msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__company_id msgid "Company" msgstr "Companía" #. module: stock_request_kanban #: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py:0 #, python-format msgid "Company must be the same" msgstr "La Compañía debe ser la misma" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__allowed_uom_categ_id msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" "La conversión entre Unidades de Medida sólo puede producirse si pertenecen a " "la misma categoría. La conversión se realizará en función de las " "proporciones." #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_kanban.selection__stock_inventory_kanban__state__draft msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: stock_request_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form msgid "Finish" msgstr "Finalizar" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_kanban.selection__stock_inventory_kanban__state__finished msgid "Finished" msgstr "Finalizado" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguidores/as" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidores (socios)" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Icono de fuente impresionante, por ejemplo fa-tasks" #. module: stock_request_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_kanban_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__has_message msgid "Has Message" msgstr "Tiene mensaje" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Icono" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "icono para indicar una actividad por excepción." #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_unread #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si está marcada, nuevos mensajes requieren su atención." #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "si está marcada, algunos mensajes tienen un error de entrega." #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_kanban.selection__stock_inventory_kanban__state__in_progress msgid "In progress" msgstr "En progreso" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.ui.menu,name:stock_request_kanban.menu_wizard_stock_inventory_kanban msgid "Inventory" msgstr "Inventario" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__inventory_kanban_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form msgid "Inventory Kanban" msgstr "Inventario Kanban" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_stock_inventory_kanban msgid "Inventory for Kanban" msgstr "Invertario para Kanban" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Es seguidor/a" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__kanban_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request__kanban_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__kanban_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__kanban_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban_abstract__kanban_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__kanban_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #. module: stock_request_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.product_product_form_view_kanban_card_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.product_template_form_view_bom_button msgid "Kanban Cards" msgstr "Tarjetas Kanban" #. module: stock_request_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_kanban_kanban_view msgid "Kanban Image" msgstr "Imagen Kanban" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.ui.menu,name:stock_request_kanban.stock_request_kanban_menu msgid "Kanban cards" msgstr "Tarjetas Kanban" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación el" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Actualizado por última vez por" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Actualizado por última vez el" #. module: stock_request_kanban #: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py:0 #, python-format msgid "Lines only can be added on orders with draft state" msgstr "Sólo se pueden añadir líneas en ordenes en estado borrador" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__location_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__location_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_kanban_search msgid "Location" msgstr "Localización" #. module: stock_request_kanban #: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py:0 #, python-format msgid "Location must be the same" msgstr "La localización debe coincidir" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Archivo adjunto principal" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Error en entrega del mensaje" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: stock_request_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form msgid "Missing" msgstr "Faltante" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__missing_kanban_ids msgid "Missing Kanban" msgstr "Kanban faltante" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__count_missing_kanbans msgid "Missing Kanbans" msgstr "Kanbans faltantes" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__procurement_group_id msgid "" "Moves created through this stock request will be put in this procurement " "group. If none is given, the moves generated by procurement rules will be " "grouped into one big picking." msgstr "" "Los movimientos creados a través de esta solicitud de existencias se pondrán " "en este grupo de aprovisionamiento. Si no se indica ninguno, los movimientos " "generados por reglas de aprovisionamiento se agruparán en una gran recogida." #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Fecha límite de mi actividad" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Fecha límite para la siguiente actividad" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Resumen de la Siguiente Actividad" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo de la Siguiente Actividad" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Número de acciones" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Número de errores" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Número de mensajes con error de entrega" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Número de mensajes no leídos" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__order_id msgid "Order" msgstr "Pedido" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.actions.report,name:stock_request_kanban.action_report_kanban msgid "Print kanban" msgstr "Imprimir kanban" #. module: stock_request_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form msgid "Print missing" msgstr "Falta la impresión" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__procurement_group_id msgid "Procurement Group" msgstr "Grupo de Adquisiciones" #. module: stock_request_kanban #: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py:0 #, python-format msgid "Procurement group must be the same" msgstr "El grupo de reestablecimiento debe coincidir" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_product_product #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__product_id msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__product_template_id msgid "Product Template" msgstr "Plantilla de Producto" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__product_uom_id msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Unidad de Medida del Producto" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__product_ids msgid "Products" msgstr "Productos" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__product_uom_qty msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__product_qty msgid "Quantity in the default UoM of the product" msgstr "Cantidad en unidad de medida por defecto del producto" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__product_uom_qty msgid "Quantity, specified in the unit of measure indicated in the request." msgstr "Cantidad, especificada en la unidad de medida de la solicitud." #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__product_qty msgid "Real Quantity" msgstr "Cantidad real" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.ui.menu,name:stock_request_kanban.menu_wizard_stock_request_kanban msgid "Request from Kanban cards" msgstr "Solicitar desde tarjetas Kanban" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Usuario Responsable" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__route_id msgid "Route" msgstr "Ruta" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__route_ids msgid "Routes" msgstr "Rutas" #. module: stock_request_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form msgid "Scan" msgstr "Escanear" #. module: stock_request_kanban #. openerp-web #: code:addons/stock_request_kanban/static/src/xml/stock_request_kanban_scan.xml:0 #, python-format msgid "Scan Kanban" msgstr "Escanear Kanban" #. module: stock_request_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form msgid "Scanned" msgstr "Escaneado" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__scanned_kanban_ids msgid "Scanned Kanban" msgstr "Kanban escaneado" #. module: stock_request_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form msgid "Set to draft" msgstr "Establecer a borrador" #. module: stock_request_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form msgid "Start" msgstr "Iniciar" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__state msgid "State" msgstr "Estado" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__status #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__status #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban_abstract__status #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__status msgid "Status" msgstr "Status" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban__status_state #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__status_state #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban_abstract__status_state #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__status_state msgid "Status State" msgstr "Estado del Status" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_state #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Estado en base a las actividades\n" "Atrasada: La fecha de vencimiento ya ha pasado\n" "Hoy: La fecha de la actividad es hoy\n" "Planificada: Actividades futuras." #. module: stock_request_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_inventory_kanban_form msgid "Stock Inventories" msgstr "Inventario de existencias" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_wizard_stock_inventory_kanban msgid "Stock Inventory Kanban Wizard" msgstr "Asistente Kanban de Inventario de Existencias" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_kanban.stock_inventory_kanban_action msgid "Stock Inventory Kanbans" msgstr "Inventario de existencias Kanbans" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_stock_request #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban__stock_request_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban__stock_request_id msgid "Stock Request" msgstr "Solicitud de existencias" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_stock_request_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_request_kanban_form msgid "Stock Request Kanban" msgstr "Kanban de Solicitud de Existencias" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_wizard_stock_request_kanban_abstract msgid "Stock Request Kanban Abstract Wizard" msgstr "Solicitud de Existencias del Asistente Kanban Abstracto" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_wizard_stock_request_kanban msgid "Stock Request Kanban Wizard" msgstr "Asistente Kanban de Solicitud de Existencias" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_kanban.stock_request_kanban_action msgid "Stock Request Kanbans" msgstr "Kanbans de Solicitud de Existencias" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model,name:stock_request_kanban.model_wizard_stock_request_order_kanban msgid "Stock Request Order Kanban Wizard" msgstr "Asistente Kanban para Pedidos de Existencias" #. module: stock_request_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.view_stock_request_kanban_form msgid "Stock Requests" msgstr "Solicitudes de existencias" #. module: stock_request_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_kanban_search msgid "Stock Requests Kanban" msgstr "Kanban de Solicitudes de Existencias" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Tipo (o clase) de actividad excepcional registrada." #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Mensajes no leídos" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Contador de mensajes no leídos" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_wizard_stock_inventory_kanban___barcode_scanned #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban___barcode_scanned #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_kanban_abstract___barcode_scanned #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_wizard_stock_request_order_kanban___barcode_scanned msgid "Value of the last barcode scanned." msgstr "Valor del último código de barras escaneado." #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__warehouse_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__warehouse_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_kanban.stock_request_kanban_search msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" #. module: stock_request_kanban #: code:addons/stock_request_kanban/wizard/wizard_stock_request_order_kanban.py:0 #, python-format msgid "Warehouse must be the same" msgstr "El almacén debe coincidir" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Mensajes de la página web" #. module: stock_request_kanban #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_inventory_kanban__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:stock_request_kanban.field_stock_request_kanban__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historial de la comunicación en la página web" #~ msgid "SMS Delivery error" #~ msgstr "Error en la entrega de SMS" #, python-format #~ msgid "Added kanban %s for product %s" #~ msgstr "Se ha añadido el kanban %s para el product %s" #, fuzzy #~ msgid "Planned" #~ msgstr "Escanear" #, fuzzy #~ msgid "wizard.stock.inventory.kanban" #~ msgstr "wizard.stock.request.kanban" #~ msgid "wizard.stock.request.kanban" #~ msgstr "wizard.stock.request.kanban" #~ msgid "wizard.stock.request.kanban.abstract" #~ msgstr "wizard.stock.request.kanban.abstract" #~ msgid "wizard.stock.request.order.kanban" #~ msgstr "wizard.stock.request.order.kanban"