# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm_salesperson_planner # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Potrebna akcija" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Aktivnosti" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Status aktivnosti" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ikona tipa aktivnosti" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Add a description..." msgstr "Dodaj opis..." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__allday msgid "All Day" msgstr "Cijeli dan" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_salesperson_planner_visits msgid "All Visits" msgstr "Sve posjete" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__allow_reschedule msgid "Allow Reschedule" msgstr "Dozvoli preplaniranje" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Broj priloga" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__auto_validate msgid "Auto Validate" msgstr "Automatska validacija" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__byday msgid "Byday" msgstr "Po danu" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.actions.server,name:crm_salesperson_planner.ir_cron_create_visits_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:crm_salesperson_planner.ir_cron_create_visits msgid "CRM: Create salesperson visits" msgstr "CRM: Kreiraj posjete prodavčara" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_calendar_event #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__calendar_event_id msgid "Calendar Event" msgstr "Događaj na kalendaru" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_close_reason__close_type__cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_wiz_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_create_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "Otkazan" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Close Info" msgstr "Informacija o zatvaranju" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__close_reason_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_reason_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_wiz_view_form msgid "Close Reason" msgstr "Razlog zatvaranja" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__close_reason_image msgid "Close Reason Image" msgstr "Slika razloga zatvaranja" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__close_reason_notes msgid "Close Reason Notes" msgstr "Napomene razloga zatvaranja" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_reason_action #: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_wiz_action #: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_config_salesperson_planner_close_reason #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_tree_view msgid "Close Reasons" msgstr "Razlozi zatvaranja" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Company" msgstr "Preduzeće" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Confirm" msgstr "Potvrdi" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_create_view_form msgid "Create" msgstr "Kreiraj" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_create_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_create_view_form msgid "Create Visits" msgstr "Kreiraj posjete" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_action msgid "Create and plan commercial visit templates" msgstr "Kreirajte i planirajte šablone komercijalnih posjeta" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit_template msgid "Crm Salesperson Planner Visit Template" msgstr "Šablon planera posjeta prodavčara CRM-a" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__partner_ids msgid "Customer" msgstr "Kupac" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__date msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__day #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__month_by__date msgid "Date of month" msgstr "Dan u mjesecu" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__date_to msgid "Date to" msgstr "Datum do" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Day of Month" msgstr "Dan u mjesecu" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__month_by__day msgid "Day of month" msgstr "Dan u mjesecu" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type__daily msgid "Days" msgstr "Dani" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__description #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Done" msgstr "Gotovo" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Draft" msgstr "U pripremi" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__duration msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__stop_date msgid "End Date" msgstr "Datum završetka" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__end_type__end_date msgid "End date" msgstr "Završni datum" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/models/calendar_event.py:0 #, python-format msgid "" "Event %(event_name)s is related to salesperson visit %(partner_name)s. " "Cancel it to delete this event.\n" msgstr "" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__byday__1 msgid "First" msgstr "Prvi" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Pratioci" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Pratioci (Partneri)" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__end_type__forever msgid "Forever" msgstr "Zauvjek" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__byday__4 msgid "Fourth" msgstr "Četvrti" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__fri msgid "Fri" msgstr "Pet" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__fri msgid "Friday" msgstr "Petak" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Future Visits" msgstr "Buduće posjete" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz msgid "Get Close Reason" msgstr "Dobij razlog zatvaranja" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Group By" msgstr "Grupiši po" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ima poruku" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikona za prikaz iznimki." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__image msgid "Image" msgstr "Slika" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__state__in-progress msgid "In Progress" msgstr "U Toku" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__incident #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_close_reason__close_type__incident #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Incident" msgstr "Incident" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Internal Notes" msgstr "Interne zabilješke" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Pratilac" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__byday__-1 msgid "Last" msgstr "Zadnji" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__last_visit_date msgid "Last Visit Date" msgstr "Datum zadnje posjete" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Late Visits" msgstr "Kasne posjete" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" msgstr "Potencijal/Prilika" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type msgid "Let the event automatically repeat at that interval" msgstr "Neka se događaj automatski ponavlja u ovim intervalima" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Glavna zakačka" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Manually Create Visits" msgstr "Ručno kreiraj posjete" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Greška pri isporuci poruke" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_ids msgid "Messages" msgstr "Poruke" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__partner_mobile msgid "Mobile" msgstr "Mobitel" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__mon msgid "Mon" msgstr "Pon" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__mon msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type__monthly msgid "Months" msgstr "Mjeseci" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Rok za moju aktivnost" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_salesperson_planner_my_visits #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "My Visits" msgstr "Moje posjete" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__new_date msgid "New Date" msgstr "Novi datum" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Kaldendarski događaj slijedeće aktivnosti" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tip sljedeće aktivnosti" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__notes msgid "Notes" msgstr "Zabilješke" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__alarm_ids msgid "Notifications sent to all attendees to remind of the meeting." msgstr "Obavijesti poslane svim sudionicima kako bi podsjetile na sastanak." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Broj akcija" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__visit_ids_count msgid "Number of Sales Person Visits" msgstr "Broj posjeta prodajnih osoba" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_res_partner__salesperson_planner_visit_count #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_res_users__salesperson_planner_visit_count msgid "Number of Salesperson Visits" msgstr "Broj posjeta prodavčara" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Broj grešaka" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__end_type__count msgid "Number of repetitions" msgstr "Broj ponavljanja" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit_template.py:0 #: code:addons/crm_salesperson_planner/tests/test_crm_salesperson_planner_visit.py:0 #, python-format msgid "Only one customer is allowed" msgstr "Dozvoljen je samo jedan kupac" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__opportunity_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Opportunities" msgstr "Prilike" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__month_by msgid "Option" msgstr "Opcija" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__partner_id msgid "Partner-related data of the user" msgstr "Podaci vezani za partnera na korisniku" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__partner_phone msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__reason_id msgid "Reason" msgstr "Razlog" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_salesperson_planner.all_crm_salesperson_planner_visit_action msgid "Record and track all sales commercial visits." msgstr "Evidentiraj i prati sve komercijalne prodajne posjete." #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_salesperson_planner.my_crm_salesperson_planner_visit_action msgid "Record and track my sales commercial visits." msgstr "Evidentiraj i prati moje komercijalne prodajne posjete." #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_reason_action msgid "Record reason for close commercial visits." msgstr "Evidentiraj razlog za zatvaranje komercijalnih posjeta." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type msgid "Recurrence" msgstr "Ponavljanje" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__end_type msgid "Recurrence Termination" msgstr "Prekid ponavljanja" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__rrule msgid "Recurrent Rule" msgstr "Ponavljajuće pravilo" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__alarm_ids msgid "Reminders" msgstr "Podsjetnici" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__count msgid "Repeat" msgstr "Ponavljaj" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__interval msgid "Repeat Every" msgstr "Ponavljaj svakih" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__final_date msgid "Repeat Until" msgstr "Ponavljaj do" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__interval msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" msgstr "Ponavljaj svaki (Dan/Sedmicu/Mjesec/Godinu)" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__count msgid "Repeat x times" msgstr "Ponovi x puta" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__require_image #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__require_image msgid "Require Image" msgstr "Zahtijeva sliku" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__reschedule #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__reschedule msgid "Reschedule" msgstr "Ponovo zakaži" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Odgovorni korisnik" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.partner_view_crm_salesperson_planner msgid "Sales Visits" msgstr "Prodajne posjete" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit_close_reason msgid "SalesPerson Planner Visit Close Reason" msgstr "Razlog zatvaranja planera posjeta prodavčara" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Salesperson" msgstr "Referent prodaje" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_config_salesperson_planner #: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_salesperson_planner msgid "Salesperson Planner" msgstr "Planer prodavčara" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit msgid "Salesperson Planner Visit" msgstr "Planer posjeta prodavčara" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_calendar_event__salesperson_planner_visit_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_lead_crm_salesperson_planner msgid "Salesperson Visits" msgstr "Posjete prodavčara" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__sat msgid "Sat" msgstr "Sub" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__sat msgid "Saturday" msgstr "Subota" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__partner_id msgid "Scheduled by" msgstr "Zakazao" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Search Visits" msgstr "Pretraži posjete" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__byday__2 msgid "Second" msgstr "Sekunda" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Send to Draft" msgstr "Pošalji u nacrt" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__new_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__start msgid "Start" msgstr "Započni" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__start_date msgid "Start Date" msgstr "Početni datum" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__start msgid "Start date of an event, without time for full days events" msgstr "Početni datum događaja, bez vremena za cjelodnevne događaje" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "State" msgstr "Status" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__state #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__state msgid "Status" msgstr "Status" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__stop msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__stop msgid "Stop date of an event, without time for full days events" msgstr "Završni datum događaja, bez vremena za cjelodnevne događaje" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_wiz_view_form msgid "Submit" msgstr "Podnesi" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__sun msgid "Sun" msgstr "Ned" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__sun msgid "Sunday" msgstr "Nedjelja" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__categ_ids msgid "Tags" msgstr "Oznake" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "The" msgstr "!" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/wizards/crm_salesperson_planner_visit_close_wiz.py:0 #, python-format msgid "The close reason type haven't a function." msgstr "Tip razloga zatvaranja nema funkciju." #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/wizards/crm_salesperson_planner_visit_template_create.py:0 #, python-format msgid "The date can't be earlier than today" msgstr "Datum ne može biti raniji od danas" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py:0 #, python-format msgid "The visit must be in cancelled, incident or visited state" msgstr "Posjeta mora biti u otkazanom, incident ili posjećenom stanju" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py:0 #, python-format msgid "The visit must be in confirmed state" msgstr "Posjeta mora biti u potvrđenom stanju" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py:0 #: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py:0 #, python-format msgid "The visit must be in draft or validated state" msgstr "Posjeta mora biti u nacrtu ili validiranom stanju" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py:0 #, python-format msgid "The visit must be in draft state" msgstr "Posjeta mora biti u stanju nacrta" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.constraint,message:crm_salesperson_planner.constraint_crm_salesperson_planner_visit_crm_salesperson_planner_visit_name msgid "The visit number must be unique!" msgstr "Broj posjete mora biti jedinstven!" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.constraint,message:crm_salesperson_planner.constraint_crm_salesperson_planner_visit_template_crm_salesperson_planner_visit_template_name msgid "The visit template number must be unique!" msgstr "Broj šablona posjete mora biti jedinstven!" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__byday__3 msgid "Third" msgstr "Treći" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__thu msgid "Thu" msgstr "Čet" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__thu msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__event_tz msgid "Timezone" msgstr "Vremenska zona" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Today Visits" msgstr "Današnje posjete" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__tue msgid "Tue" msgstr "Uto" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__tue msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__close_type msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__until #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Until" msgstr "Dok" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__sequence #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__new_sequence #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__sequence msgid "Used to order Visits in the different views" msgstr "Koristi se za sortiranje posjeta u različitim pogledima" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Validate" msgstr "Ovjeri" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__confirm msgid "Validated" msgstr "Odobreno" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Visit" msgstr "Posjeta" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__name msgid "Visit Number" msgstr "Broj posjete" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__visit_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__visit_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Visit Template" msgstr "Šablon posjete" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__name msgid "Visit Template Number" msgstr "Broj šablona posjete" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_action #: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_salesperson_planner_visit_template msgid "Visit Templates" msgstr "Šabloni posjeta" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Visit by Date" msgstr "Posjeta po datumu" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__done msgid "Visited" msgstr "Posjećeno" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.all_crm_salesperson_planner_visit_action #: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.my_crm_salesperson_planner_visit_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_lead__crm_salesperson_planner_visit_ids msgid "Visits" msgstr "Posjeti" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py:0 #, python-format msgid "Visits must be in cancelled state" msgstr "Posjete moraju biti u otkazanom stanju" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Visits that are assigned to me" msgstr "Posjete koje su mi dodijeljene" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Poruke sa website-a" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Povijest komunikacije Web stranice" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__wed msgid "Wed" msgstr "Sri" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__wed msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__weekday msgid "Weekday" msgstr "Dan u sedmici" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type__weekly msgid "Weeks" msgstr "Sedmice" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type__yearly msgid "Years" msgstr "Godine" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit_template_create msgid "crm salesperson planner visit template create" msgstr "kreiranje šablona planera posjeta prodavčara CRM-a"